Sorry, Wrong Number PL.txt

(79 KB) Pobierz
{100}{250}Napisy cišgnięte z sieci bez podpisu.|Należy dopasować do swojej wersji.
{275}{350}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
{480}{566}---Przepraszam, pomyłka---
{1918}{2074}W splštanej sieci wielkiego miasta|telefon jest niewidzialnym spoiwem|milionów istnień...
{2086}{2218}Jest sługš naszych codziennych potrzeb,|powiernikiem naszych najgłębszych|sekretów...
{2230}{2314}Z jego dwiękiem przychodzš|życie i szczęcie...
{2326}{2434}I horror...|I samotnoć...|I mierć!!!
{2661}{2805}Tłumaczenie: Cezary Gola
{3129}{3202}Operator? Operator?|- Numer proszę.
{3204}{3290}Od pół godziny próbuję się dodzwonić|do Murray Hill 3-5097.
{3292}{3345}Linia jest zawsze zajęta.|Proszę mnie połšczyć.
{3346}{3406}Murray Hill 3-5097.
{3407}{3462}- Proszę poczekać.|- To biuro mojego męża.
{3464}{3522}Powinien już dawno być w domu.|Nie wiem dlaczego mu tak długo schodzi...
{3523}{3575}albo dlaczego ta niedorzeczna linia|jest zajęta.
{3577}{3626}Zawsze zamykajš to biuro|o 18:00.
{3628}{3695}Łšczę z Murray Hill 3-5097.
{3697}{3735}Dziękuję.
{3825}{3878}Halo? Halo?
{3880}{3925}Dzięń dobry. Proszę z|Panem Stevensonem.
{3926}{3985}- Chcę rozmawiać z panem Stevensonem.
{3986}{4038}- Przy telefonie.|- Do jakiego numeru się dodzwoniłam?
{4040}{4099}Dostałem twojš wiadomoć, George.|Czy na dzisiaj wszystko już załatwione?
{4101}{4148}Tak, wszystko załatwione.|- Przepraszam.
{4150}{4198}Co się tam dzieje?|Ja używam tej linii.
{4200}{4273}Czyli 11:15, George?|- Tak. 11:15
{4274}{4346}Już wszystko jasne?|- Chyba tak.
{4347}{4413}0 11:00 wartownik|pójdzie do baru...
{4415}{4465}na 2-giej aleji na piwo.
{4467}{4526}Wtedy ja wejdę do rodka przez|kuchenne okno na tyle.
{4528}{4586}I poczekam aż pocišg będzie|przejeżdżał po mocie...
{4588}{4662}na wypadek gdyby miała otwarte|okno i krzyczała.
{4664}{4710}Halo? Kto mówi?
{4712}{4794}Zapomniałem się spytać.|Mam nie używać pistoletu?
{4795}{4874}Nie. I załatw to szybko. Nasz klient|nie chce żeby długo cierpiała.
{4876}{4962}W porzšdku George. Nie martw się.|Nie będzie żadnej wpadki.
{4964}{5015}nie zapomnij zabrać|piercionków i bransoletek...
{5017}{5056}ani biżuterii z szuflady biurka.
{5058}{5126}Nasz klient chce żeby to|wyglšdało jak zwykłe włamanie.
{5128}{5177}Zwykłe włamanie.|To bardzo ważne.
{5178}{5233}W porzšdku, w porzšdku.
{5234}{5285}Dobra. Teraz się upewnię|czy mam dobry adres.
{5287}{5334}Adres to...
{5336}{5370}Halo?
{5773}{5835}- Numer, proszę.|- Połšczyła mnie pani ze złym numerem.
{5837}{5891}Bardzo paniš przepraszam.|Pod jaki numer pani dzwoniła?
{5893}{5976}Dzwoniłam do Murray Hill 3-5097...|To biuro mojego męża...
{5978}{6050}i zamiast tego, połšczyłam się|z jakim innym numerem.
{6051}{6146}Linie musiały się pokrzyżować,|i usłyszałam o czym strasznym.
{6147}{6184}O morderstwie.|- Tak?
{6186}{6262}Chcę żeby mnie pani znowu|połšczyła z tym numerem.
{6264}{6337}Przepraszam, proszę pani.|Nie rozumiem.
{6338}{6389}Wykręciła pani dla mnie numer,|dosłownie chwilę temu...
{6391}{6449}Murray Hill 3-5097.
{6450}{6529}Był bardzo długo zajęty więc|poprosiłam paniš o połšczenie i mnie|pani połšczyła.
{6531}{6618}I wtedy usłyszałam tych...|okropnych mężczyzn...
{6620}{6678}I bardzo mnie zaniepokoili.|Jestem niepełnosprawna.
{6679}{6726}Połšczę paniš z głównym operatorem.
{6727}{6762}Proszę.
{7062}{7139}Główny operator. W czy mogę pomóc?|- Jestem niepełnosprawna...
{7141}{7205}i włanie dowiadczyłam strasznego|szoku przez telefon...
{7206}{7259}zależy mi na tym by|namierzyć tš rozmowę.
{7261}{7335}Dotyczyła planowanego morderstwa...|strasznego zabójstwa z zimnš krwiš...
{7337}{7423}biednej, niewinnej kobiety|dzisiaj o 11:15.
{7425}{7481}Próbowałam się połšczyć|z biurem mojego męża.
{7483}{7579}Powinien już być dawno temu w domu.|Jestem sama.
{7581}{7651}Moja pielęgniarka ma noc wolnego,|bo mój mšż obiecał, że...
{7653}{7727}W zasadzie to przysišgł, że|będzie dzisiaj w domu przed 6:00.
{7729}{7807}Nie znam nikogo z sšsiadów,|bo mieszkamy na stałe w Chicago.
{7809}{7861}Tak się składa że ta para|która dla mnie pracuje...
{7862}{7902}miała jakie ważne spotkanie|czy co takiego.
{7904}{7947}Nie wiem. Pewnie poszli|do kina.
{7949}{8005}Powiedzieli że zostało im to|obiecane 3 tygodnie temu.
{8007}{8062}Można by pomyleć że sprawdzš czy|ze mnš wszystko w porzšdku zanim wyjdš...
{8064}{8114}skoro wiedzš w jakim|jestem stanie.
{8116}{8198}Dzwoniłam dzwonkiem prawie|godzinę...
{8200}{8248}majšc nadzieję że wrócš.
{8250}{8330}Ale na dole zupełna cisza.|- Tak, proszę pani.
{8332}{8414}Więc gdy cały czas słyszałam zajęty|sygnał w biurze mojego męża...
{8416}{8501}Naturalnie zadzwoniłam do operatorki|i powiedziałam żeby spróbowała.|I tak zrobiła.
{8503}{8591}I wtedy nagle usłyszałam tš|okrutnš rozmowę...
{8593}{8636}dwóch morderców.
{8638}{8690}I teraz chcę żeby jš pani|dla mnie natychmiast namierzyła.
{8692}{8758}- Cóż, proszę pani, to zależy.|- Zależy od czego?
{8760}{8809}Od tego czy obie strony jeszcze|ze sobš rozmawiajš.
{8810}{8874}Oczywicie że już|skończyli rozmawiać.
{8876}{8958}To była zwięzła rozmowa.|Nie ucinali sobie pogawędki.
{8959}{9028}a dlaczego chce pani bym|namierzyła tš rozmowę?
{9030}{9088}Czy potrzebny mi powód po tym jak|podsłuchałam dwóch morderców?
{9090}{9161}Czy to nie jest oczywiste?|Proszę spojrzeć, dobra pani.
{9163}{9256}Pani chyba nie rozumie, że|człowiek, kobieta...
{9258}{9333}będzie gdzie zamordowana...|gdzie w tym włanie miecie...
{9335}{9433}i to morderstwo będzie miało|miejsce dzi w nocy o 11:15.
{9434}{9473}Czy to nie jest wystarczajšco|dobry powód?
{9474}{9534}Zdaje mi się że rozumiem, proszę pani,|sugeruję by pani
{9536}{9590}przekazała tš informację policji.
{9592}{9658}Na litoć boskš.|Te wasze idiotyczne zasady!
{9660}{9713}Najchętniej siedzielibycie tylko|i pozwalali ludziom umierać!
{9909}{9953}- Numer, proszę.|- Proszę z policjš.
{9954}{10015}Tak, proszę pani.|Dzwonię do biura policji.
{10017}{10070}Tik-tak, tik-tak.
{10072}{10140}Posłuchaj jak tyka wielki zegar.|Fajnie, nie?
{10180}{10219}Tak lepiej.
{10221}{10279}O, pewnie dzwoni twoja mama.
{10347}{10408}Oddział 17.|Mówi Duffy.
{10410}{10473}Tak? Ach, tak, pani Stevenson.
{10475}{10548}Pamiętam paniš. Co?
{10550}{10603}Pani co?|Morderstwo?
{10605}{10643}Tak, bardzo proszę.
{10681}{10742}Ale jest całe mnóstwo ludzi|którym na imię George.
{10744}{10837}No i ten wartownik|i 2-ga Aleja i ten most...
{10855}{10914}2-ga Aleja to bardzo długa ulica.
{10916}{10991}Czy wie pani jak dużo mostów|jest w samym Nowym Jorku?
{10993}{11077}Już nie mówišc o Brooklynie,|Staten Island, Queens czy Bronxie?
{11079}{11133}Telefony to bardzo zabawne urzšdzenia.
{11135}{11204}Proszę pani, w tym miecie każdego dnia|popełnianych jest szereg morderstw.
{11206}{11296}Gdybymy mogli je powstrzymać, zrobilibymy to.|Ale tak nieprecyzyjna wskazówka...
{11298}{11347}nie przyda nam się bardziej niż|brak jakiejkolwiek wskazówki...
{11349}{11398}chyba że podejrzewa pani że
{11400}{11441}kto planuje zabić paniš.
{11443}{11519}Mnie? Dlaczego, oczywicie że nie.
{11521}{11581}To byłoby niedorzeczne.|Dlaczego kto miałby to zrobić?
{11583}{11653}No więc sama pani widzi.|Nie ma się pani czym przejmować.
{11654}{11706}- A teraz, jeli pani pozwoli.|- Chwileczkę!
{11757}{11814}Proszę mi wybaczyć,|tylko na sekundę.
{11847}{11907}Wiem, kochanie.|Dlaczego płaczesz?
{11909}{11985}Bšd dobrš dziewczynkš.|Wszystko będzie dobrze.
{12016}{12094}Bardzo paniš przepraszam,|mam parę innych|rzeczy tutaj na biurku...
{12096}{12150}które wymagajš mojej|natychmiastowej uwagi.
{12152}{12181}Dobranoc.
{12183}{12233}Dobrze! Nie słuchaj!|Kto by się tam przejmował.
{12889}{12945}Henry.
{12947}{13024}Henry, dlaczego tak mnie zostawiasz?
{13302}{13404}- Halo?|- Czy to Plaza 5-1098?
{13406}{13487}Mam prywatnš rozmowę|do pani Stevenson.
{13489}{13563}Z Chicago.
{13565}{13613}Przy telefonie.
{13615}{13653}Proszę chwileczkę zaczekać.
{13681}{13731}- Halo, Leona?
{13733}{13814}- Czeć tato.|- Czy to ty, kochanie?
{13816}{13874}- Jak się ma moja dziewczynka?|- Co teraz robisz tato?
{13876}{13911}- To znaczy?|- Możesz rozmawiać?
{13913}{13962}- Czy mogę rozmawiać?|- Możesz?
{13964}{14034}Jasne, kochanie.|Mów. Mogę rozmawiać.
{14056}{14105}Morderstwo?
{14106}{14172}Dzisiaj o 11:15?|Zadzwoniła na policję?
{14174}{14248}Jak to? Gdzie jest Henry?|Gdzie twoja pielęgniarka?
{14284}{14332}Henry jej na to pozwolił, tak?
{14334}{14404}No w porzšdku. To dlaczego|nie przyszedł do domu?
{14406}{14473}Interesy? Jakie interesy?
{14475}{14554}Cały czas mu powtarzam że|ty powinna być dla niego najważniejsza.
{14556}{14609}Ja się będę martwił o interesy.
{14610}{14685}Kochanie, facet nie ma niczego|innego na głowie...
{14686}{14756}i tylko dlatego że mnie tam nie ma|żeby go sprawdzać...
{14758}{14833}Po prostu o tym zapomnij.|Może to po prostu żart.
{14834}{14885}Para aktorów w jakim|programie radiowym.
{14887}{14936}W radiu? Programie radiowym?
{14938}{14992}Czasem się zdaża.
{14994}{15053}Nie ma co sobie zawrać głowy|w takš goršcš noc jak dzi.
{15054}{15078}Kochanie, wszyscy...
{15165}{15209}Wybacz.
{15266}{15352}Chciałbym żeby już z tym wszystkim|skończyła i wróciła do domu.
{15354}{15414}Dom jest jak kostnica bez ciebie.
{15416}{15494}Dobra, nie zatrzymuję cię już. Chiałem tylko|sprawdzić czy wszystko w porzšdku.
{15496}{15594}- Zadzwonisz do mnie jutro?|- Zadzwonię jutro wieczorem.
{15596}{15695}I skarbie, powiedz Henremu żeby|zadzwonił do mnie jutro rano.
{15697}{15745}Porozmawiam sobie z nim.
{15926}{16001}Numer 99. 99.
{16002}{16070}Numer 17. 1-7.
{16072}{16149}Telefon do pani Elizabeth Jennings.
{16150}{16232}Kto chce mówić z paniš Elizabeth Jennings.
{16234}{16273}Numer 46.
{16275}{16341}Pani Elizabeth Jennings|proszona do telefo...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin