{285}{500}{c:$5588dd}{s:50}" Pies Baskerville'ów " {1413}{1585}{c:$5588dd}Rok 1889.|{c:$5588dd}W całej Anglii nie ma tak ponurego rejonu,|{c:$5588dd}jak ogromne przestrzenie pierwotnych nieużytków, {1587}{1700}{c:$5588dd}jakimi sš wrzosowiska Dartmoor|{c:$5588dd}w hrabstwie Devonshire. {2611}{2666}Witam, witam {2666}{2707}Co nie tak? {2990}{3067}Moja żona i ja znalelimy go|martwego, leżał w Alei Cisów, {3067}{3091}Twarzš do ziemi {3091}{3153}Co zrobiłe? {3153}{3211}Pobiegłem przez wrzosowiska,|sprowadzić lekarza. {3211}{3247}Dr Mortimera. {3247}{3295}Był na kolacji z Paniš|Stapleton i jej bratem. {3388}{3436}Bardzo dobrze, Barryman,|to wszystko. {3436}{3473}Tak jest. {3544}{3590}Doktorze Mortimer, {3590}{3640}Jak pan sšdzi, jak była|przyczyna mierci Pana Charlesa? {3642}{3674}Niewydolnoć serca, Sir. {3674}{3716}Dodam, że jaki czas, {3716}{3778}Sir Charles był w bardzo nerwowym stanie. {3778}{3802}Zamartwiał się. {3802}{3872}Co zaprzštało jego umysł. {3872}{3964}Czy zwierzał się o co chodziło. {3964}{4007}Więc ... {4103}{4124}Nie. {4124}{4172}A co z tymi ladami dr Mortimer? {4172}{4237}Wyglšdały tak, jakby Sir Charles|wracał do domu na palcach. {4237}{4290}Zbadałem je,|i jako człowiek nauki ... {4290}{4342}Ja też Panie Stapleton, {4342}{4369}najprawdopodobniej Sir Charles uciekał. {4369}{4410}Uciekał? Uciekał od czego? {4411}{4453}Panowie, proszę,|nie wszyscy na raz {4453}{4520}Dlaczego nie powie Pan całej prawdy,|prawdy którš Pan zna? {4520}{4542}Niech Pan powie co Pan wie. {4542}{4621}Spokojnie Panie Franklin,|Pan już zeznawał {4621}{4664}Nie było tam Pana|i nic Pan nie wie na ten temat {4668}{4723}Mimo to twierdzę, że został zamordowany. {4723}{4767}Zamordowany, mówię Panu. {4767}{4806}Spokojnie Panowie, spokojnie. {4832}{4916}Czy na jego ciele sš znaki wiadczšce,|że mogło to być morderstwo, Dr Mortimer? {4918}{4961}Nie. {4961}{5035}Jako lekarz Sir Charlesa,|co Pan uznaje za przyczynę jego mierci? {5081}{5141}Zdecydowanie niewydolnoć serca, Sir. {5217}{5295}Jako sędzia, Panie i Panowie,|orzekam to samo. {5311}{5369}Orzekaj jak chcesz,|ale Sir Charles został zamordowany, ... {5369}{5455}w tym pomieszczeniu|jest więcej osób niż tylko ja, ... {5457}{5540}które wiedzš, że powiedziałem prawdę. {6215}{6289}Jestem więty, jeli wiem, po co ci te wszystkie wycinki, ... {6289}{6323}o tym koledze Baskerville. {6323}{6361}Sšdzę Watsonie,|że młodemu Sir Henremu {6361}{6419}nie jest przeznaczona|zbyt długa egzystencja na tym wiecie. {6438}{6469}Co? {6469}{6512}Przypuszczam, że zostanie zamordowany! {6517}{6563}Zamordowany? {6575}{6658}To byłoby bardzo interesujšce zobaczyć,|czy moja dedukcja jest prawidłowa. {6706}{6752}Oh, Panie Holmes! {6752}{6822}Gdy Pana nie było, pewien Pan chciał|Pana zobaczyć i zostawił to. {6822}{6847}Prosił Paniš, żeby mi to dać? {6847}{6919}Nie, po prostu zostawił to,|mylę, że przez pomyłkę. {6919}{6956}Dr Mortimer. {6956}{6980}Nie podał swojego nazwiska, Sir. {6980}{7026}Nie, jest tutaj, na lasce,|Pani Hudson. {7026}{7059}O tak, nie zauważyłam. {7059}{7087}Watsonie, znasz dr Moritmera? {7087}{7128}Nie, a co chciał? {7128}{7162}Nie powiedział, Sir. {7164}{7198}Co o tym sšdzisz, Watsonie? {7198}{7239}Dlaczego powinienem co o tym sšdzić? {7239}{7275}Kole przyszedł zobaczyć się z tobš. {7275}{7308}Jaki kole? {7308}{7363}Spróbuj go okrelić|na podstawie jego laski. {7363}{7431}Dzięki naszej metodzie|gruntownej obserwacji. {7471}{7550}Muszę powiedzieć, że Dr Mortimer|jest człowiekiem sukcesu, {7550}{7574}jest ceniony. {7574}{7608}Dobrze, wietnie. {7611}{7675}Muszę powiedzieć, że dobrze|radzi sobie chodzšc na piechotę, ... {7675}{7718}ponieważ żelazna stopka jest mało zużyta. {7718}{7747}Brzmi wietnie. {7747}{7795}Spójrzmy na inskrypcje. {7805}{7883}"Od kolegów z C.C.H." {7915}{7985}Sšdzę, że ma to|jaki zwišzek z polowaniem. {7994}{8044}Naprawdę, Watsonie, jeste celujšcy. {8044}{8090}Co mi umknęło? {8090}{8142}Większoć mój drogi. {8147}{8236}Chyba chodzi o kolegów Doktora,|którzy kiedy pracowali z nim|w szpitalu, a nie polowali, ... {8236}{8294}a litery CC pojawiajšce się|przed słowem "szpital", to ... {8294}{8399}zaprezentuję ci całš nazwę|"Charing Cross Hospital" . {8409}{8435}Możesz mieć rację. {8435}{8514}Co więcej, powiedziałbym, że Dr Mortimer|miał małš praktykš w kraju, ... {8514}{8553}i ma lub miał psa. {8567}{8598}Skšd to wiesz? {8598}{8637}Całkiem proste,|ze ladów zębów. {8637}{8677}Zobacz sam. {8677}{8722}Doć duży pies, powiedziałbym, ... {8722}{8768}i chyba się nie mylę, ... {8768}{8812}że dr Mortimer|skontaktuje się z nami już niedługo. {8812}{8877}Chrzanisz, Holmes, chrzanisz. {8877}{8909}Do diabła,|skšd wycignšłe taki wniosek? {8909}{8940}Hmm, skoro zostawił swojš laskę, ... {8941}{9015}czy nie rozsšdne jest przypuszczenie,|że po niš wróci? {9021}{9070}Dr Mortimer, Sir. {9117}{9152}Panie Holmes? {9160}{9197}Tak, proszę wejć dr Mortimer. {9210}{9245}Pozwoliłem sobie odwiedzić Pana. {9245}{9272}I zostawił Pan laskę. {9272}{9322}Tak, dziękuję bardzo. {9329}{9353}Prezent, jak widzę. {9353}{9411}Tak, ze szpitala Charing Cross. {9471}{9509}To mój przyjaciel, dr Watson. {9509}{9540}Oczywicie. {9540}{9564}Jak się Pan ma, Sir? {9564}{9646}Mr. Holmes, jest Pan jedynym w Anglii, ... {9646}{9679}który może mi pomóc. {9679}{9703}Usišdzie Pan? {9703}{9747}Dziękuję. {9747}{9801}Mój przyjaciel jest|w miertelnym niebezpieczeństwie. {9801}{9831}Jak się nazywa? {9831}{9866}Sir Henry Baskerville, ... {9866}{9934}spadkobierca majštku|z Baskerville Hall. {10001}{10095}Jestem w miertelnym strachu,|że życie Sir Henrego ... {10095}{10123}jest zagrożone. {10152}{10178}Dlaczego, co sprawia,|że tak Pan myli? {10191}{10250}Mam informacje,|które pozwalajš mi wierzyć,|że na przestrzeni wieków ... {10250}{10334}każdego Baskerville'a,|który odziedziczył majštek, ... {10334}{10377}spotkała przemoc i gwałtowna mierć. {10377}{10447}Ale jak sobie przypominam,|Sir Charles zmarł z przyczyn naturalnych, ... {10447}{10483}na niewydolnoć serca. {10485}{10557}Rzeczywicie, sędzia orzekł tak na skutek ... {10560}{10592}mojej diagnozy, jako lekarza Sir Charlesa, ... {10592}{10664}ale był jeden dowód, o którym policji ... {10667}{10691}nie powiedział nikt. {10696}{10718}Tak? {10728}{10832}Około pięćdziesišt metrów od miejsca|gdzie znaleziono Sir Charlesa, ... {10840}{10880}były lady stóp. {10883}{10912}Mężczyzny czy kobiety? {10917}{11035}Panie Holmes,|to były lady gigantycznego psa. {11035}{11075}Psa? {11075}{11104}Dlaczego pan tego nie zgłosił? {11104}{11142}Nikt by nie uwierzył. {11142}{11185}W nocy padał deszcz,|a rano ... {11185}{11228}lady były już całkowicie rozmyte. {11228}{11264}Ale widziałem je. {11264}{11329}Tak wyranie, jak teraz Pana, ... {11329}{11367}a kilka dni temu {11367}{11427}jako jeden z|wykonawców majštku {11427}{11475}Znalazłem to: {11506}{11538}Ten stary dokument. {11571}{11631}Legenda Psa Baskerville'ów. {11645}{11711}Pozwól, że ci przeczytam, Panie Holmes. {11711}{11786}Jest krótka, nie będę zanudzał, przyrzekam. {11786}{11818}Proszę, zaczynać. {11869}{11938}/W czasie wielkiego|/bunt około 1650 r., {11938}{12018}/Dwór Baskerville, był własnociš|/Hugo o tym samym nazwisku. {12018}{12066}/Był bezbożnikiem i złodziejem. {12066}{12137}/Pewnego razu, gdy Hugo okradał|/gospodarstwo sšsiada Michaelma, ... {12137}{12190}/porwał z jego domu, również jego córkę, ... {12190}{12232}/zamknšł jš u siebie w górnej komnacie. {12232}{12288}/Zaraz potem Hugo|/i jego przyjaciele zabawiali się {12288}{12326}/swoim nocnym zwyczajem. {12513}{12603}Tak ładnej istoty,|nigdy przedtem nie widziałem, przysięgam {12603}{12694}Policzki miękkie jak aksamit,|cudownie zaokršglona. {12718}{12758}- Powiedz nam więcej|- Co się stało potem? {12770}{12804}Oczy mówiłem? {12804}{12832}Mówiłe o farmie. {12832}{12883}Aa.|Powiedziałem jej;|Nie masz co płakać, ... {12883}{12921}Hugo cię nie skrzywdzi. {12969}{13041}Wsadziłem jš na siodło,|przykryłem swoim płaszczem ... {13041}{13077}i zniknęlimy niczym wiatr. {13082}{13108}Przywiozłe jš tutaj? {13113}{13154}- Na dwór?|- Gdzie ona jest? {13158}{13212}Id po niš, Hugo. {13212}{13250}Łatwiej mówić niż zrobić,|co Hugo? {13251}{13287}Po co ma ić,|jak jej tu nie ma? {13293}{13329}Nie ma jej? {13343}{13379}Chodcie, pokażę wam. {13597}{13634}Naprawdę mylisz, że tam jest? {13640}{13671}Tak, jest. {13671}{13707}Możemy wejć moja słodziutka? {13707}{13784}To my pijaczyny, Hugo i ... {13799}{13835}Nie ma dziewczyny! {13870}{13899}Zniknęła. {13899}{13947}Teraz mówi, że zniknęła. {13995}{14034}Z drogi. {14036}{14062}Co mu jest? {14151}{14201}Tim, Gary {14204}{14235}- Tak, Sir Hugo|- Co się stało Sir? {14235}{14264}Zniknęła. {14268}{14324}Nie stój tak,|przyprowad mi klacz. {14324}{14357}Tak jest, Sir. {14379}{14408}Co nie tak? {14410}{14446}Nigdy nie widziałem go|w takim szale. {14449}{14477}Gdzie on się podział. {14479}{14528}- Jedmy za nim.|- Chodmy Roderick. {14529}{14542}Dobrze. {14542}{14571}Chod Matthew. {14619}{14671}Trzymaj siodło bałwanie. {14705}{14762}Oddam za niš duszę diabłu. {14798}{14863}Słyszelicie, co powiedział,|że odda za niš duszę diabłu. {14863}{14901}No cóż,|może jš znajdzie i polubi, ... {14901}{14964}ale potem|diabeł dostanie jego duszę. {15117}{15180}/Jechali drogš, gdy nagle ... {15180}{15218}/natknęli się na ciało dziewczyny. {15405}{15456}Nie żyje. {15467}{15513}Zaraz potem, obok wzgórza {15513}{15563}usłyszeli wciekłe warczenie,|tak ohydne, ... {15563}{15616}że krew zastygła im w żyłach. {15616}{15700}Spojrzeli w górę i ujrzeli ... {15875}{15904}Zanim dotarli do niego, ... {15904}{16000}Sir Hugo już nie żył, a jego ciało|było rozerwane dosłownie na strzępy. {16011}{16067}Taka...
mkewlar84