1939. The Hound of the Baskervilles.txt

(66 KB) Pobierz
{285}{500}{c:$5588dd}{s:50}" Pies Baskerville'ów "
{1413}{1585}{c:$5588dd}Rok 1889.|{c:$5588dd}W całej Anglii nie ma tak ponurego rejonu,|{c:$5588dd}jak ogromne przestrzenie pierwotnych nieużytków,
{1587}{1700}{c:$5588dd}jakimi sš wrzosowiska Dartmoor|{c:$5588dd}w hrabstwie Devonshire.
{2611}{2666}Witam, witam
{2666}{2707}Co nie tak?
{2990}{3067}Moja żona i ja znalelimy go|martwego, leżał w Alei Cisów,
{3067}{3091}Twarzš do ziemi
{3091}{3153}Co zrobiłe?
{3153}{3211}Pobiegłem przez wrzosowiska,|sprowadzić lekarza.
{3211}{3247}Dr Mortimera.
{3247}{3295}Był na kolacji z Paniš|Stapleton i jej bratem.
{3388}{3436}Bardzo dobrze, Barryman,|to wszystko.
{3436}{3473}Tak jest.
{3544}{3590}Doktorze Mortimer,
{3590}{3640}Jak pan sšdzi, jak była|przyczyna mierci Pana Charlesa?
{3642}{3674}Niewydolnoć serca, Sir.
{3674}{3716}Dodam, że jaki czas,
{3716}{3778}Sir Charles był w bardzo nerwowym stanie.
{3778}{3802}Zamartwiał się.
{3802}{3872}Co zaprzštało jego umysł.
{3872}{3964}Czy zwierzał się o co chodziło.
{3964}{4007}Więc ...
{4103}{4124}Nie.
{4124}{4172}A co z tymi ladami dr Mortimer?
{4172}{4237}Wyglšdały tak, jakby Sir Charles|wracał do domu na palcach.
{4237}{4290}Zbadałem je,|i jako człowiek nauki ...
{4290}{4342}Ja też Panie Stapleton,
{4342}{4369}najprawdopodobniej Sir Charles uciekał.
{4369}{4410}Uciekał? Uciekał od czego?
{4411}{4453}Panowie, proszę,|nie wszyscy na raz
{4453}{4520}Dlaczego nie powie Pan całej prawdy,|prawdy którš Pan zna?
{4520}{4542}Niech Pan powie co Pan wie.
{4542}{4621}Spokojnie Panie Franklin,|Pan już zeznawał
{4621}{4664}Nie było tam Pana|i nic Pan nie wie na ten temat
{4668}{4723}Mimo to twierdzę, że został zamordowany.
{4723}{4767}Zamordowany, mówię Panu.
{4767}{4806}Spokojnie Panowie, spokojnie.
{4832}{4916}Czy na jego ciele sš znaki wiadczšce,|że mogło to być morderstwo, Dr Mortimer?
{4918}{4961}Nie.
{4961}{5035}Jako lekarz Sir Charlesa,|co Pan uznaje za przyczynę jego mierci?
{5081}{5141}Zdecydowanie niewydolnoć serca, Sir.
{5217}{5295}Jako sędzia, Panie i Panowie,|orzekam to samo.
{5311}{5369}Orzekaj jak chcesz,|ale Sir Charles został zamordowany, ...
{5369}{5455}w tym pomieszczeniu|jest więcej osób niż tylko ja, ...
{5457}{5540}które wiedzš, że powiedziałem prawdę.
{6215}{6289}Jestem więty, jeli wiem, po co ci te wszystkie wycinki, ...
{6289}{6323}o tym koledze Baskerville.
{6323}{6361}Sšdzę Watsonie,|że młodemu Sir Henremu
{6361}{6419}nie jest przeznaczona|zbyt długa egzystencja na tym wiecie.
{6438}{6469}Co?
{6469}{6512}Przypuszczam, że zostanie zamordowany!
{6517}{6563}Zamordowany?
{6575}{6658}To byłoby bardzo interesujšce zobaczyć,|czy moja dedukcja jest prawidłowa.
{6706}{6752}Oh, Panie Holmes!
{6752}{6822}Gdy Pana nie było, pewien Pan chciał|Pana zobaczyć i zostawił to.
{6822}{6847}Prosił Paniš, żeby mi to dać?
{6847}{6919}Nie, po prostu zostawił to,|mylę, że przez pomyłkę.
{6919}{6956}Dr Mortimer.
{6956}{6980}Nie podał swojego nazwiska, Sir.
{6980}{7026}Nie, jest tutaj, na lasce,|Pani Hudson.
{7026}{7059}O tak, nie zauważyłam.
{7059}{7087}Watsonie, znasz dr Moritmera?
{7087}{7128}Nie, a co chciał?
{7128}{7162}Nie powiedział, Sir.
{7164}{7198}Co o tym sšdzisz, Watsonie?
{7198}{7239}Dlaczego powinienem co o tym sšdzić?
{7239}{7275}Kole przyszedł zobaczyć się z tobš.
{7275}{7308}Jaki kole?
{7308}{7363}Spróbuj go okrelić|na podstawie jego laski.
{7363}{7431}Dzięki naszej metodzie|gruntownej obserwacji.
{7471}{7550}Muszę powiedzieć, że Dr Mortimer|jest człowiekiem sukcesu,
{7550}{7574}jest ceniony.
{7574}{7608}Dobrze, wietnie.
{7611}{7675}Muszę powiedzieć, że dobrze|radzi sobie chodzšc na piechotę, ...
{7675}{7718}ponieważ żelazna stopka jest mało zużyta.
{7718}{7747}Brzmi wietnie.
{7747}{7795}Spójrzmy na inskrypcje.
{7805}{7883}"Od kolegów z C.C.H."
{7915}{7985}Sšdzę, że ma to|jaki zwišzek z polowaniem.
{7994}{8044}Naprawdę, Watsonie, jeste celujšcy.
{8044}{8090}Co mi umknęło?
{8090}{8142}Większoć mój drogi.
{8147}{8236}Chyba chodzi o kolegów Doktora,|którzy kiedy pracowali z nim|w szpitalu, a nie polowali, ...
{8236}{8294}a litery CC pojawiajšce się|przed słowem "szpital", to ...
{8294}{8399}zaprezentuję ci całš nazwę|"Charing Cross Hospital" .
{8409}{8435}Możesz mieć rację.
{8435}{8514}Co więcej, powiedziałbym, że Dr Mortimer|miał małš praktykš w kraju, ...
{8514}{8553}i ma lub miał psa.
{8567}{8598}Skšd to wiesz?
{8598}{8637}Całkiem proste,|ze ladów zębów.
{8637}{8677}Zobacz sam.
{8677}{8722}Doć duży pies, powiedziałbym, ...
{8722}{8768}i chyba się nie mylę, ...
{8768}{8812}że dr Mortimer|skontaktuje się z nami już niedługo.
{8812}{8877}Chrzanisz, Holmes, chrzanisz.
{8877}{8909}Do diabła,|skšd wycignšłe taki wniosek?
{8909}{8940}Hmm, skoro zostawił swojš laskę, ...
{8941}{9015}czy nie rozsšdne jest przypuszczenie,|że po niš wróci?
{9021}{9070}Dr Mortimer, Sir.
{9117}{9152}Panie Holmes?
{9160}{9197}Tak, proszę wejć dr Mortimer.
{9210}{9245}Pozwoliłem sobie odwiedzić Pana.
{9245}{9272}I zostawił Pan laskę.
{9272}{9322}Tak, dziękuję bardzo.
{9329}{9353}Prezent, jak widzę.
{9353}{9411}Tak, ze szpitala Charing Cross.
{9471}{9509}To mój przyjaciel, dr Watson.
{9509}{9540}Oczywicie.
{9540}{9564}Jak się Pan ma, Sir?
{9564}{9646}Mr. Holmes, jest Pan jedynym w Anglii, ...
{9646}{9679}który może mi pomóc.
{9679}{9703}Usišdzie Pan?
{9703}{9747}Dziękuję.
{9747}{9801}Mój przyjaciel jest|w miertelnym niebezpieczeństwie.
{9801}{9831}Jak się nazywa?
{9831}{9866}Sir Henry Baskerville, ...
{9866}{9934}spadkobierca majštku|z Baskerville Hall.
{10001}{10095}Jestem w miertelnym strachu,|że życie Sir Henrego ...
{10095}{10123}jest zagrożone.
{10152}{10178}Dlaczego, co sprawia,|że tak Pan myli?
{10191}{10250}Mam informacje,|które pozwalajš mi wierzyć,|że na przestrzeni wieków ...
{10250}{10334}każdego Baskerville'a,|który odziedziczył majštek, ...
{10334}{10377}spotkała przemoc i gwałtowna mierć.
{10377}{10447}Ale jak sobie przypominam,|Sir Charles zmarł z przyczyn naturalnych, ...
{10447}{10483}na niewydolnoć serca.
{10485}{10557}Rzeczywicie, sędzia orzekł tak na skutek ...
{10560}{10592}mojej diagnozy, jako lekarza Sir Charlesa, ...
{10592}{10664}ale był jeden dowód, o którym policji ...
{10667}{10691}nie powiedział nikt.
{10696}{10718}Tak?
{10728}{10832}Około pięćdziesišt metrów od miejsca|gdzie znaleziono Sir Charlesa, ...
{10840}{10880}były lady stóp.
{10883}{10912}Mężczyzny czy kobiety?
{10917}{11035}Panie Holmes,|to były lady gigantycznego psa.
{11035}{11075}Psa?
{11075}{11104}Dlaczego pan tego nie zgłosił?
{11104}{11142}Nikt by nie uwierzył.
{11142}{11185}W nocy padał deszcz,|a rano ...
{11185}{11228}lady były już całkowicie rozmyte.
{11228}{11264}Ale widziałem je.
{11264}{11329}Tak wyranie, jak teraz Pana, ...
{11329}{11367}a kilka dni temu
{11367}{11427}jako jeden z|wykonawców majštku
{11427}{11475}Znalazłem to:
{11506}{11538}Ten stary dokument.
{11571}{11631}Legenda Psa Baskerville'ów.
{11645}{11711}Pozwól, że ci przeczytam, Panie Holmes.
{11711}{11786}Jest krótka, nie będę zanudzał, przyrzekam.
{11786}{11818}Proszę, zaczynać.
{11869}{11938}/W czasie wielkiego|/bunt około 1650 r.,
{11938}{12018}/Dwór Baskerville, był własnociš|/Hugo o tym samym nazwisku.
{12018}{12066}/Był bezbożnikiem i złodziejem.
{12066}{12137}/Pewnego razu, gdy Hugo okradał|/gospodarstwo sšsiada Michaelma, ...
{12137}{12190}/porwał z jego domu, również jego córkę, ...
{12190}{12232}/zamknšł jš u siebie w górnej komnacie.
{12232}{12288}/Zaraz potem Hugo|/i jego przyjaciele zabawiali się
{12288}{12326}/swoim nocnym zwyczajem.
{12513}{12603}Tak ładnej istoty,|nigdy przedtem nie widziałem, przysięgam
{12603}{12694}Policzki miękkie jak aksamit,|cudownie zaokršglona.
{12718}{12758}- Powiedz nam więcej|- Co się stało potem?
{12770}{12804}Oczy mówiłem?
{12804}{12832}Mówiłe o farmie.
{12832}{12883}Aa.|Powiedziałem jej;|Nie masz co płakać, ...
{12883}{12921}Hugo cię nie skrzywdzi.
{12969}{13041}Wsadziłem jš na siodło,|przykryłem swoim płaszczem ...
{13041}{13077}i zniknęlimy niczym wiatr.
{13082}{13108}Przywiozłe jš tutaj?
{13113}{13154}- Na dwór?|- Gdzie ona jest?
{13158}{13212}Id po niš, Hugo.
{13212}{13250}Łatwiej mówić niż zrobić,|co Hugo?
{13251}{13287}Po co ma ić,|jak jej tu nie ma?
{13293}{13329}Nie ma jej?
{13343}{13379}Chodcie,  pokażę wam.
{13597}{13634}Naprawdę mylisz, że tam jest?
{13640}{13671}Tak, jest.
{13671}{13707}Możemy wejć moja słodziutka?
{13707}{13784}To my pijaczyny, Hugo i ...
{13799}{13835}Nie ma dziewczyny!
{13870}{13899}Zniknęła.
{13899}{13947}Teraz mówi, że zniknęła.
{13995}{14034}Z drogi.
{14036}{14062}Co mu jest?
{14151}{14201}Tim, Gary
{14204}{14235}- Tak, Sir Hugo|- Co się stało Sir?
{14235}{14264}Zniknęła.
{14268}{14324}Nie stój tak,|przyprowad mi klacz.
{14324}{14357}Tak jest, Sir.
{14379}{14408}Co nie tak?
{14410}{14446}Nigdy nie widziałem go|w takim szale.
{14449}{14477}Gdzie on się podział.
{14479}{14528}- Jedmy za nim.|- Chodmy Roderick.
{14529}{14542}Dobrze.
{14542}{14571}Chod Matthew.
{14619}{14671}Trzymaj siodło bałwanie.
{14705}{14762}Oddam za niš duszę diabłu.
{14798}{14863}Słyszelicie, co powiedział,|że odda za niš duszę diabłu.
{14863}{14901}No cóż,|może jš znajdzie i polubi, ...
{14901}{14964}ale potem|diabeł dostanie jego duszę.
{15117}{15180}/Jechali drogš, gdy nagle ...
{15180}{15218}/natknęli się na ciało dziewczyny.
{15405}{15456}Nie żyje.
{15467}{15513}Zaraz potem, obok wzgórza
{15513}{15563}usłyszeli wciekłe warczenie,|tak ohydne, ...
{15563}{15616}że krew zastygła im w żyłach.
{15616}{15700}Spojrzeli w górę i ujrzeli ...
{15875}{15904}Zanim dotarli do niego, ...
{15904}{16000}Sir Hugo już nie żył, a jego ciało|było rozerwane dosłownie na strzępy.
{16011}{16067}Taka...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin