[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [70][101]Mogę was prosić? [103][124]Wiem, że widzielicie|mnie z senatorem. [126][136]/Chyba się zakochałem, [137][150]/prawdopodobnie pierwszy raz. [151][179]/Tak, mam romans|/z senatorem Liptonem. [180][209]Mam nadzieję,|że mogę liczyć na waszš wrażliwoć, [213][249]dojrzałoć i dyskrecję. [313][330]Dlaczego? [356][385]Napisy: michnik [400][421]The Office|"The Boat" [422][454]W porzšdku, sprzedaj to|i wycišgnij jak najwięcej. [455][472]Czy może liczymy na wištecznš wyprzedaż? [473][488]Mike, nie jestem sprzedawcš. [489][514]Jestem służbš szybkiego reagowania. [516][535]/Rodzina Andy'ego|/jest w rozsypce. [536][550]/Jego ojciec roztrwonił majštek [551][569]/i wyleciał do Argentyny|/z młodszš kobietš. [570][584]/A jego brat,|/Walt Junior, [585][599]/zamknšł się w winnicy. [600][620]Najdziwniejszy jest Andy. [622][641]To wszystko spadło|na niego tak nagle [642][669]i zachowuje się w sposób... [670][690]- Kompetentny.|- Prawda? [692][706]Czy cierpimy?|Jasne, że tak. [709][717]Niele dostalimy. [718][732]Rodzina w rozsypce, wszyscy smutni. [733][760]Ale staram się|zminimalizować uszkodzenia. [768][779]To wietnie. [780][799]Szkoda, że tato mnie nie widzi. [801][825]Ale to on|spowodował ten bajzel, więc... [826][842]%#%$&@#. [843][862]Kevin, posłuchaj mnie. [865][879]Kocham senatora. [880][895]Potrzebuję czasu,|żeby to ogarnšć [898][917]w odpowiedni sposób. [918][943]Musisz mi pomóc|utrzymać to w tajemnicy, [945][973]bo to wiele dla mnie znaczy. [978][986]Dobrze? [987][1006]To piękne. [1008][1027]Całkowicie to rozumiem. [1028][1053]Zrobisz to dla mnie, Kevin? [1054][1086]Naprawdę chcę. [1088][1107]Cokolwiek się stanie,|zawsze o tym pamiętaj. [1108][1126]Nie wiem, co to znaczy. [1132][1149]wietnie. [1162][1187]Zaraz dam ci znać. [1188][1225]Czy kto z was|słyszał kiedy w radiu Iris Black? [1226][1246]Prowadzi show dr Laury. [1246][1262]Nie, to dr Laura. [1264][1280]Twórcy jej programu, Bizwhiz, [1281][1306]chcš kogo z Dunder Mifflin,|żeby wypowiedział się na antenie. [1307][1341]Czy kto pasjonuje się|sprawami lokalnego biznesu? [1342][1378]Ja, ja, ja. [1380][1400]Media mogš uczynić cię sławnym. [1403][1421]Macie pojęcie,|jak łatwo jest [1422][1443]sprzedać co,|kiedy jest się sławnym? [1463][1501]"10 ryz papieru|za 6,90 dolara po zniżce? [1504][1530]Skoro tak mówisz, Brad Pitt". [1534][1563]To tak proste. [1564][1584]Ten twój przystojny braciszek? [1585][1608]Słyszałam, że ma problemy z wódš. [1617][1632]Jest już na odwyku. [1633][1643]Gdzie? [1644][1654]Koło Filadelfii? [1655][1667]Mogę tam być za godzinę. [1668][1683]Nie, w Nowym Meksyku. [1718][1733]A jak ty się trzymasz? [1734][1770]Wystarczy, Meredith. [1825][1840]O mój Boże. [1845][1859]Dwight. [1871][1888]Możecie mi nie przeszkadzać? [1889][1930]Zostałem do tego wybrany|nie bez powodu. [1933][1945]Sam siebie wybrałe. [1974][2008]Mamy tu dużo wartociowych rzeczy,|których mój ojciec nie ukradł. [2012][2035]Przede wszystkim rodzinna łód, [2036][2054]13 metrowy jacht. [2056][2078]Prawnik znalazł kupca na Bahamach. [2078][2106]Ze sprzedaży moglibymy|pokryć koszty mieszkania [2106][2123]i utrzymania mojej mamy. [2124][2133]- wietnie.|- Idealnie. [2140][2156]Dokładnie, ale nic z tego. [2157][2182]Ta łód była sercem|i duszš naszej rodziny. [2183][2199]Co jeszcze mamy? [2200][2218]- Co się stało?|- Zaklinowała się. [2219][2241]- Przepraszam.|- Czy może być gorzej? [2242][2272]Mylę, że mogłoby być gorzej. [2274][2312]- Co to znaczy?|- Kevin. [2314][2340]Nie wiem, o czym mówisz. [2342][2378]Mogłaby kupić 60 paczek|zupek chińskich po 5 dolarów. [2378][2395]- Przepraszam.|- Starczyłoby na miesišc. [2397][2407]Ile mamy w sumie? [2410][2418]Uda się? [2418][2448]Jeli sprzedamy wszystko|poza łodziš, [2448][2474]twoja mama będzie ustawiona|na szeć miesięcy. [2486][2498]Nie rozumiecie. [2498][2521]Ta łód była w rodzinie|jeszcze zanim się urodziłem. [2535][2552]Nie macie takiego miejsca, [2553][2567]gdzie spędzalicie każde lato [2569][2584]i macie masę wspomnień? [2585][2604]- Pracowałem w warsztacie samochodowym.|- Widzicie? [2606][2620]Założę się,|że za nic być go nie sprzedał, [2622][2638]za żadne pienišdze,|prawda, Darryl? [2639][2665]Sprzedałbym, gdybym był włacicielem. [2666][2682]W porzšdku. [2683][2705]Powiem prawnikowi,|żeby zajšł się łodziš. [2706][2722]Tak, łód wiele dla mnie znaczy, [2724][2746]ale potrzebujemy pieniędzy. [2747][2759]Zostanš mi wspomnienia. [2762][2770]Nie będę płakał. [2771][2783]Co mam zrobić?|Mam płakać? [2785][2796]Przepraszam. [2818][2842]W porzšdku.|Nie ma sprawy. [2843][2864]Dzięki. [2864][2880]Dzwonili z radia. [2880][2894]Wywiad jest odwołany. [2895][2919]Otwierajš sklep z babeczkami [2920][2942]i Iris chce zrobić|reportaż o nich. [2943][2956]Pójdę powiedzieć Dwightowi, [2957][2988]żeby przestał zachowywać się|jak kompletny osioł. [2989][3004]Będzie zawiedziony. [3005][3036]Owszem.|I wiecie co? [3037][3056]Nie możemy na to pozwolić. [3108][3117]Faks? [3120][3160]Tak.|Chwileczkę. [3161][3176]Zęby z melona. [3178][3194]Nie pocieszałabym tak każdego, [3195][3218]ale dziewczyna musi|znać swojego mężczyznę, [3221][3239]a ja znam Andy'ego. [3240][3257]Jest naprawdę dziecinny. [3258][3273]Spoko. [3274][3286]Ile on ma lat? Z 40? [3292][3300]Nie. [3301][3328]Nie może mieć więcej|niż 30 z hakiem. [3331][3377]Super. Bawcie się dobrze. [3382][3410]Dunder Mifflin.|Dunder Mifflin. [3414][3426]Dobrze. [3484][3496]Mówi Dwight Schrute. [3497][3524]Proszę czekać. [3540][3556]Witamy ponownie w Bizwhiz. [3556][3574]Jestem Iris Black. [3574][3612]Na linii mamy starszego sprzedawcę|z Dunder Mifflin, Dwighta Shrute'a. [3615][3637]Iris, dziękuję za zaproszenie. [3656][3694]Pomocy! Zęby mi utknęły. [3709][3722]Potrzebujesz czego? [3725][3764]Tylko twój podpis. [3825][3842]Dzięki. [3879][3898]Kevin, skończyły się formularze 1138. [3899][3912]Zamówiłe więcej? [3914][3938]Nie. [3939][3954]Nie wiem,|dlaczego mnie to nie dziwi. [3955][3977]Nic, co by zrobił,|nie byłoby mnie w stanie już zaskoczyć. [3985][3998]Doprawdy, Angela? [3999][4018]To interesujšce. [4018][4043]Mylę, że mógłbym cię zaskoczyć. [4053][4078]Mylę, że mógłbym cię... [4101][4120]Muszę ić do łazienki. [4120][4139]To mnie nie dziwi. [4140][4157]Całkiem niele wybrnšł. [4158][4177]Przynajmniej raz na tydzień|Kevin wybiega z biura [4179][4202]krzyczšc, że musi|ić do łazienki. [4213][4264]Muszę do łazienki! [4362][4381]Kto ma ochotę na super lunch [4382][4398]z super dziewczynš? [4403][4427]Nie to, że nie chcę... [4428][4442]Chod, znalazłam zastępstwo, [4445][4467]słyszałam w radiu|o nowej kawiarence z babeczkami. [4468][4499]Możemy ić na deser. [4500][4534]Jedyne, czego zawsze chciałem,|to móc na niej pływać. [4534][4546]Ale tato mi nie pozwalał. [4547][4583]Mówił, że nie mogę być kapitanem,|dopóki nie stanę się mężczyznš. [4586][4596]Kiedy tylko dotykałem steru, [4596][4619]on bił mnie po rękach. [4620][4626]I co? [4627][4645]Teraz ja jestem głowš rodziny, [4646][4685]a my sprzedajemy tę cholernš łód. [4686][4703]Już nie będę miał szansy. [4710][4726]Kiedy łód wypływa? [4726][4737]Wieczorem. [4738][4764]To chrzanić lunch.|Jedmy popływać przy zachodzie słońca. [4766][4803]Jasne. Łód jest w Stamford. [4804][4818]Musielibymy jechać natychmiast. [4820][4832]No to jedmy. [4833][4843]Dobrze. [4844][4862]Dobrze, jedziemy. [4864][4873]Serio? [4874][4906]Oczywicie. Zakładaj kurtkę. [4908][4917]- W porzšdku.|- W porzšdku. [4918][4935]Zróbmy to. [4950][4977]/Iris, co ci powiem.|/David Wallace jest prezesem, [4981][4993]ale nie siedzi w tym. [4994][5024]Czyli wszelkie operacje|sš nadzorowane przez ciebie? [5030][5067]Doskonale to ujęła. [5068][5099]Przepraszam, mój dwiękowiec mówi mi, [5100][5131]że słychać jakie trzaski|po twojej stronie. [5133][5154]Czy twoja koszula ma guziki? [5155][5166]Tak. [5167][5204]Przepraszam, ale musimy prosić cię,|żeby cišgnšł koszulę. [5271][5282]No dobrze. [5283][5298]Mówiłem, że kiedy pracownicy... [5303][5315]/Przepraszam. [5316][5346]- Wcišż mamy problemy, panie Schrute.|- /TERAZ SPODNIE. [5347][5369]Pański głos wydaje się|być lekko zniewieciały. [5370][5380]To niemożliwe. [5381][5418]/Czy może ma pan spodnie|z metalowym suwakiem? [5470][5487]Senator jest wyczerpany. [5488][5504]Kampania go wykańcza. [5506][5516]Ciężka sprawa. [5517][5541]Jego konkurent gra nieczysto [5542][5568]i senator odpiera ataki|najmocniej jak tylko potrafi. [5580][5603]Proszę, przestań. [5604][5611]Co? [5612][5642]Proszę. [5643][5664]Zeszłej nocy był tak zmęczony, [5664][5693]że chciał tylko zamówić|co meksykańskiego przed snem. [5694][5716]Nie mogę. To zbyt wiele. [5771][5790]Mam kłopoty. [5792][5815]Tak, Oscar ma kłopoty. [5866][5883]Jak teraz mnie słychać? [5884][5899]/Wszystko w porzšdku. [5905][5921]Panie Schrute,|jaka jest pańska odpowied [5922][5941]na orzeczenie Komisji|ds. Bezpieczeństwa Produktów, [5943][5979]/że wasz papier jest toksyczny? [5980][5993]Atak z zaskoczenia? [5994][6009]Mnie nie zaskoczš. [6013][6037]To nie jest zwyczajny błšd. [6067][6088]Jego problem|z hazardem powrócił. [6094][6107]Muszę wysłać go do domu [6108][6129]i przeprowadzić dochodzenie. [6130][6169]Rób, co musisz... [6171][6184]To pomówienie. [6185][6198]/Pomówienie. [6198][6234]/Chętnie dowiem się,|/jakie jest pani ródło informacji. [6239][6282]Jest z nami brygadzistka|z waszej fabryki papieru, [6283][6294]Sondra Mc... [6295][6312]Sondra Mick. [6318][6329]Dzień dobry, Iris. [6330][6339]Miło mi. [6340][6347]Przejdmy do sedna. [6348][6360]Czy wasz papier jest toksyczny? [6364][637...
tomanesq