{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {10}{61}Poprzednio... {62}{107}Nie muszę widzieć pana oferty. {108}{150}Moje udziały nie sš na sprzedaż. {151}{188}Za żadnš cenę? {189}{245}Pan Grayson oferuje mi stanowisko. {246}{274}Powiedz mi wszystko, {275}{316}co wiesz na temat lorda Laurenta. {317}{350}Wszystkiego możesz dowiedzieć się {351}{411}o 22:00 w klubie Swinburne. {459}{485}Czego chcesz? {486}{565}Zakładam, że nie masz nic przeciwko|zaangażowaniu jasnowidzów. {566}{629}W Londynie jest wampir. {629}{704}Musicie go niezwłocznie znaleć. {704}{760}Wykrył ich, a następnie zastosował {761}{815}rodek zaradczy {816}{895}Wyledzę go i unicestwię. {895}{961}Dlaczego to Harker|ma wcišgnšć tę kobietę na twojš orbitę? {962}{1028}Może pan to zrobić sam. {1029}{1070}Przemienienie jej w co podobnego do mnie {1071}{1128}byłoby odrażajšce. {3002}{3127}Jak zostało napisane,|tak się stanie. {4118}{4174}Ilona. {4362}{4417}Ilona. {4938}{4972}Gdzie jestem? {4973}{4999}Dlaczego wcišżżyję? {5000}{5067}Płacisz za swój bunt. {5068}{5149}Przy użyciu mocy Boga, którego potępiłe {5150}{5210}Ordo Draco stworzyło potwora. {5211}{5388}Zostałe skazany na niekończšcš się noc. {5454}{5523}Tak! {5596}{5757}Vlad Tepes został skazany|na los nieumarłego. {6652}{6713}Nie wiedziałem, że pan gra, sir. {6713}{6790}Pierwszy raz do ponad wieku|położyłem palce na klawiszach. {6874}{6949}Włanie mylałem o Lady Jayne Wetherby {6950}{7043}i jej bardzo niebezpiecznym hobby. {7044}{7104}Doprawdy? Którym, sir? {7155}{7211}Oczywicie polowaniu na wampiry. {7211}{7312}Naiwne byłoby założenie,|że nie jest członkiem Zakonu. {7313}{7362}Jestem skłonny się zgodzić, sir. {7363}{7478}Ale wcišżjest kobietš. {7479}{7550}Przypuszczam, że muszę się|tego dowiedzieć. {7551}{7633}W ten czy inny sposób. {7634}{7677}Co to? {7678}{7749}Ach tak, pisemne potwierdzenie {7749}{7798}od prawnika lorda Laurenta. {7799}{7851}Gratuluję, sir. {7852}{7970}Jest pan teraz włacicielem większoci|udziałów w Imperialnej Spółce Chłodziwa. {8182}{8307}Tłumaczenie i korekta: cat84 i Morrrgana|Synchro: Elderfel {9530}{9589}Jonathan. {9589}{9660}Dzień dobry.|Wyglšdasz okropnie. {9661}{9745}Szykuj się, wychodzimy. {9746}{9779}Dokšd? {9780}{9829}Moja matka przeniosła się do Paryża|i zostawiła mnie samš sobie, {9830}{9891}a wiesz, jak tego nienawidzę. {9892}{9946}Może na mojš samotnoć|i twoje złamane serce {9947}{10021}jest wspólne lekarstwo... {10022}{10047}Skšd wiesz? {10048}{10078}Najdroższa Mino, {10079}{10176}nie uronisz jużani jednej łzy|przez Jonathana Harkera. {10177}{10223}Nie ma powodu, by zmarnowała|więcej czasu {10223}{10304}na zastanawianie się,|jak głupim draniem okazał się być. {10305}{10386}Nie, gdy do wyboru masz|rozrywkę w moim towarzystwie. {10745}{10815}Doktorze Murray,|mam pod opiekš dwoje krewnych, {10816}{10861}bystre, młode umysły, {10862}{10928}lecz ostatnimi czasy dowiadczajš|bardzo silnego psychicznego napięcia. {10929}{11042}Rozumiem, że jako dyrektor tej instytucji {11043}{11131}miał pan przywilej służenia|konsultacjš psychiatrycznš {11132}{11203}pewnym wysoko postawionym osobom. {11204}{11263}Leczyłem wiele osób publicznych. {11264}{11338}Oczywicie rozumie pani,|że nie mogę zdradzić... {11339}{11434}Nie, nie, jest pan znany|ze swojej dyskrecji. {11435}{11490}Dlatego tutaj jestem. {11490}{11553}Naturalnie nie dla siebie, {11554}{11610}ale dla bliskich krewnych, {11611}{11712}którzy pragnš zostać anonimowi. {11713}{11784}W czym mogę służyć? {11809}{11857}Wypełnienie naszych poleceń|nie powinno sprawić panu {11858}{11904}najmniejszych problemów, panie Worth. {11904}{11988}Sugeruje pan, że mamy powięcić|całš naszš pracę {11989}{12024}na potrzeby jednego klienta? {12025}{12083}Nie. {12084}{12146}Ale mylę, że on tak. {12147}{12254}Wynocha z mojego biura.|Obydwaj! {12380}{12476}Bardzo dobrze.|Z żalem muszę pana poinformować, {12477}{12572}że okres pana zatrudnienia tutaj kończy się {12573}{12621}ze skutkiem natychmiastowym. {12622}{12697}Nie ma pan takiej władzy. {12698}{12762}Nie jest pan nikim więcej niżnowatorstwem bogacza, {12763}{12805}a takich osób nie wpuszczam nawet do domu. {12806}{12836}Proszę się wstrzymać.|Nie ma pan prawa {12837}{12892}- mówić...|- Jako właciciel większoci udziałów {12893}{12991}British Imperial Lubrication|and Coolant Co., {12992}{13078}Alexander Grayson|jest teraz pana pracodawcš. {13079}{13176}Mówię z jego upoważnienia. {13177}{13242}Daję panu drugš szansę|na wykonanie poleceń. {13243}{13306}Czy wyraziłem się jasno? {13459}{13527}Tak. {13578}{13637}Sir. {13733}{13804}Na przyszłoć byłbym wdzięczny,|gdyby spróbował zasłużyć {13805}{13883}na zaufanie pana Graysona,|nie wspominajšc o jego hojnoci, {13884}{13963}i zaczšłbym od skupienia|swojej niepodzielnej uwagi {13964}{13997}podczas spotkań biznesowych. {13998}{14044}Przepraszam. Nie mam nic|na swoje usprawiedliwienie. {14045}{14090}Mam do przekazania listę osób. {14091}{14135}Pan Grayson chciałby, by się pan {14136}{14187}z nimi zaprzyjanił. {14188}{14260}Jestem pewien, że rozpoznaje pan|większoć nazwisk. {14261}{14310}Jeszcze co, Harker... {14311}{14410}Nigdy więcej nie próbuj mnie|przed kimkolwiek bronić. {14504}{14593}Jeli pan sobie życzy, z przyjemnociš|przygotuję rodek pobudzajšcy. {14594}{14711}Czy mogę zapytać o|nazwisko pana klienta? {14712}{14785}Wolałbym go nie ujawniać. {14786}{14903}Proszę, doktorze, niech pan spełni|życzenie skromnego uczonego. {14992}{15083}Cóż, profesorze, jak przypuszczam,|mogę polegać {15084}{15141}na pana dyskrecji? {15226}{15314}Chodzi o lady Jayne Wetherby. {15447}{15520}Rozumiem, rozumiem. {15521}{15599}Nasza łowczyni poszukuje nowych|medykamentów dla swoich jasnowidzów. {15600}{15656}Tak. {15657}{15746}Jestem tego pewien. {15747}{15809}Proszę jej to dać. {15875}{16003}Cóż, skoro pan nalega,|wymylę serum {16004}{16081}o zbyt małej mocy. {16082}{16180}I zmusisz wrogów, by zaczęli|szukać rozwišzania gdzie indziej, {16181}{16225}pod naszš kontrolš. {16226}{16275}Wspaniale, Van Helsing. {16276}{16345}Krótkowzrocznie i bezmyInie. {16346}{16419}Zgaduję, że masz lepszy plan? {16420}{16502}Jeli Grayson wdroży|swój system geomagnetyczny, {16503}{16540}olej i złoża ropy Zakonu {16541}{16574}nie będš warte papieru|potwierdzajšcego ich własnoć. {16574}{16636}Jestem wiadomy zagrożenia,|jakie stwarza {16637}{16664}dla nas wszystkich. {16665}{16696}Co u licha, opętało cię, {16697}{16761}by sprzedać mu swoje akcje|w Imperialnej Spółce Chłodziwa? {16762}{16790}Gdybym miał wybór, {16791}{16849}nigdy nie zgodziłbym się|na jego warunki. {16850}{16905}Groził ci. {16959}{17037}Żadna ochrona nie jest dostateczna, {17038}{17102}dla brata, który narusza|najważniejszš przysięgę {17166}{17222}Jeli masz cokolwiek na swojš obronę, {17222}{17288}sugeruję powiedzieć to teraz|albo stanšć przed braćmi {17288}{17366}i przyjšć wymierzonš ci karę. {20910}{20978}Zabij mnie. {20979}{21088}Błagam, zabij mnie. {22678}{22734}Grayson. {22938}{22997}Tędy, proszę. {22998}{23101}Bardzo proszę, pani. {23210}{23299}Daniel, czy to człowiek|Alexandra Graysona? {23338}{23370}Jonathan Harker. {23371}{23441}Tak, ojcze, to on. {23448}{23499}Winston. {23500}{23571}Możesz posłać butelkę Bordeaux|temu młodemu mężczynie, {23572}{23624}który siedzi sam przy stole, panu Harkerowi, {23625}{23672}z pozdrowieniami od nas? {23696}{23745}Jaki problem? {23746}{23824}Nie, sir.|Po prostu pan Harker polecił nam {23825}{23897}posłać to panom z pozdrowieniami od niego. {23898}{24010}Hmm, Latour 1890. {24091}{24123}Zrobimy pełne koło, {24124}{24152}zaczniemy od Savoy, {24153}{24236}modnie się spónimy do klubu|dla oficerów, {24237}{24336}gdzie sš wyborni mężczyni,|nawet jeli nieco zbyt grzeczni... {24351}{24470}Lucy...|Czy na pewno po drodze tutaj {24470}{24544}nie widziała Jonathana? {24580}{24609}Nie, Mino. {24610}{24688}Żadnej wiadomoci, kartki, nic. {24700}{24755}Bez wštpienia znalazł jużsobie|jakš głupiš krowę, {24756}{24827}która pasuje do jego opisu|odpowiedniej angielskiej żony. {24933}{25053}To co zrobimy z tymi wybornymi oficerami? {25576}{25627}Dokšd idziesz? {25648}{25686}Wiesz, że muszę. {25687}{25741}Wykradać się nocš niczym złodziej? {25742}{25782}Koci zostały rzucone. {25783}{25821}Więc ucieknijmy. {25822}{25885}Tak daleko i tak szybko,|jak możemy, {25886}{25969}do bezpiecznej przystani|poza zasięgiem Zakonu. {25970}{26006}Nie ma takiego miejsca, Danielu. {26007}{26049}Wiesz o tym. {26049}{26111}- Więc po prostu powiedzmy prawdę.|- Postradałe zmysły? {26112}{26148}Co z mojš reputacjš? {26149}{26181}Nie będę uciekał przed mierciš {26182}{26274}tylko po to, by zobaczyć,|jak naraziłem dziedzictwo mojej rodziny. {26275}{26308}Podpisałem swój wyrok mierci {26309}{26371}w chwili, gdy skapitulowałem|przed Amerykaninem. {26372}{26459}Wiedziałem to już, gdy to robiłem. {26460}{26523}I zrobiłbym to ponownie. {26651}{26722}Przestań! {26745}{26804}Nareszcie. {26805}{26853}Czekalimy całš noc. {26925}{26984}Słońce, sir. {26984}{27038}Jeszcze tylko chwila. {27086}{27130}Co to jest? {27130}{27181}Sir. {27182}{27221}Chcę zobaczyć jej twarz, {27221}{27271}kiedy przeczyta kartkę. {27316}{27366}- Nie.|- Och, daj zobaczyć. {27367}{27427}Przykro mi, sir. {27428}{27466}Cholera! {27467}{27519}"Gdy chodzi o marzenia,|człowiek może się potykać, {27520}{27573}ale upadnie dopiero wtedy,|gdy przestanie marzyć. {27574}{27615}Gratulacje!" {27616}{27690}Niepodpisana. {27691}{27743}Jak mylisz, kto je wysłał? {27744}{27821}Nie mam pojęcia. {28497}{28549}Poczyniłe jakie postępy|w pracy nad szczepionš na słońce? {28550}{28613}Nie w czasie, gdy wymylałem serum|dla lady Jayne. ...
cirelly