1 00:00:01,324 --> 00:00:03,519 2 00:00:39,084 --> 00:00:40,642 O czym tak dウugo rozmawiajケ? 3 00:00:40,724 --> 00:00:45,195 To trudna operacja , Saro. Juz powinni skozy・ 4 00:00:45,284 --> 00:00:46,512 Doktorze? 5 00:00:48,244 --> 00:00:49,916 Doktorze , nic Ci nie jest? 6 00:00:53,404 --> 00:00:54,553 Saro! 7 00:00:57,004 --> 00:00:58,642 Zdejmij to! 8 00:01:00,044 --> 00:01:01,796 zdejmij to! 9 00:01:03,924 --> 00:01:05,323 oderwaウem to. 10 00:01:08,844 --> 00:01:10,038 Doktorze! 11 00:01:14,244 --> 00:01:16,360 Na co czekasz? 12 00:01:16,444 --> 00:01:19,004 Wystarczy poウケczy・te dwa kabelki 13 00:01:19,084 --> 00:01:21,200 I Dalekowie sケ zniszczeni. 14 00:01:22,724 --> 00:01:24,203 Czy mam to zrobi・? 15 00:01:24,284 --> 00:01:26,479 Zniszczy・Dalek ? Nie moソesz w to wケtpi・ 16 00:01:26,564 --> 00:01:28,680 Zrobi・to . 17 00:01:28,764 --> 00:01:31,676 Widzisz, niekte rzeczy mogウy by by・lepsze z Dalekami. 18 00:01:31,764 --> 00:01:35,757 Wiele przyszウych 忤iat staウoby si・sojusznikami cho訝y ze strachu przed Dalekami. 19 00:01:35,844 --> 00:01:37,323 Ale to nie jest tak. 20 00:01:37,404 --> 00:01:40,874 Ostatecznie to moja odpowiedzialno懈 i jestem sam. 21 00:01:42,404 --> 00:01:45,760 Sウuchajcie , je徑i kto・ kto zna przyszウo懈 22 00:01:45,844 --> 00:01:48,438 pokaソe Ci dziecko i powie ソe to dziecko 23 00:01:48,524 --> 00:01:50,401 wyro從ie na potwora, 24 00:01:50,484 --> 00:01:53,840 moソe zosta・bezwzgl鹽nym dyktatorem kty zniszczy miliony istnie・ 25 00:01:53,924 --> 00:01:56,199 mウaby・zabi・to dziecko? 26 00:01:56,844 --> 00:02:00,359 Mimy o Dalekach.To najbardziej szatakie istoty jakie kiedykolwiek wynaleziono. 27 00:02:00,444 --> 00:02:04,039 Musisz je zniszczy・ Musisz zakozy・ swojケ misj・wobec Wウadcy Czasu. 28 00:02:04,124 --> 00:02:05,876 Czy mam prawo? 29 00:02:06,964 --> 00:02:10,639 Prosty ruch poウacz・kable i to wszystko. 30 00:02:10,724 --> 00:02:12,794 Dalekowie przestajケ istnie・ 31 00:02:13,164 --> 00:02:14,836 setki milion istnie・ 32 00:02:14,924 --> 00:02:18,883 Tysiケce pokole・ moソe ソy・bez strachu , w pokoju, 33 00:02:19,284 --> 00:02:21,673 nawet nie znajケ・sウowa ''Dalek''. 34 00:02:21,764 --> 00:02:23,322 Wi鹹 na co czekasz? 35 00:02:23,404 --> 00:02:27,636 Je徑i by to byウa choroba lub jaki・rodzaj bakterii zniszczyウby・to, nie zawahaウby・si・ 36 00:02:27,724 --> 00:02:31,637 Ale je徑i zabij・ wymaソ・te ソywe organizmy 37 00:02:31,724 --> 00:02:33,840 to stan・si・taki ja oni. 38 00:02:33,924 --> 00:02:35,642 Nie bed・lepszy od Dalek. 39 00:02:35,724 --> 00:02:38,522 Pomy惶 o wszystkich cierpiケcych je徑i tego nie zrobisz. 40 00:02:38,604 --> 00:02:40,515 Doktorze! 41 00:02:40,604 --> 00:02:42,834 Doktorze, Wsz鹽zie Ci・szukam. 42 00:02:42,924 --> 00:02:44,721 Davros zgodziウ si・na nasze warunki. 43 00:02:44,804 --> 00:02:47,716 potwierdziウ? Tak ale poprosiウ o jednケ rzecz. 44 00:02:47,804 --> 00:02:51,956 Aby mu pozwoli・na spotkanie ze wszystkimi czウonkami Elity, naukowcami i wojskowymi. 45 00:02:52,044 --> 00:02:53,523 Zamierza wyja從i・spraw・ 46 00:02:53,604 --> 00:02:56,164 Tak, ale gウosowanie si・odb鹽zie. To juソ przesケdzone. 47 00:02:56,244 --> 00:03:00,715 To b鹽zie caウkowite zwyci黌two w sprawie dalszego istnienia Dalek. 48 00:03:00,804 --> 00:03:02,476 Wygrali徇y. 49 00:03:02,564 --> 00:03:04,759 Jestem wdzi鹹zny, Gharman. 50 00:03:05,684 --> 00:03:07,436 Bardziej wdzi鹹zny niソ mog・wyrazi・ 51 00:03:07,524 --> 00:03:10,834 Spotkanie wウasnie si・zaczyna. Idziesz? Tak. 52 00:03:29,124 --> 00:03:31,160 Wszyscy sケ, Davros. 53 00:03:32,924 --> 00:03:35,882 Kwestie sケ proste i jednoznaczne 54 00:03:36,644 --> 00:03:40,193 oddaウem prac・mojego ソycia dla przetrwania naszej rasy 55 00:03:40,804 --> 00:03:42,476 Maszyna do podry w kosmosie jest gotowa 56 00:03:42,564 --> 00:03:46,842 Dalek, jest istotケ w ktej kierunku b鹽ziemy mutowa・ 57 00:03:46,924 --> 00:03:49,722 to jedyna moソliwo懈 dalszego istnienia 58 00:03:49,804 --> 00:03:51,635 Ale Wy odstケpili彡ie od tego projektu. 59 00:03:51,724 --> 00:03:54,796 Wprowadzoniウe・zmiany genetyczne kte zmieniajケ mutacj・ 60 00:03:54,884 --> 00:03:58,354 to sケ istoty bez moralno彡i i bez etyki . 61 00:03:58,444 --> 00:04:01,083 Wprowadziウem agresj・ 62 00:04:01,164 --> 00:04:03,553 bez ktej nasza rasa nie przetrwa 63 00:04:03,644 --> 00:04:05,441 ale agresj・bez kontroli. 64 00:04:06,324 --> 00:04:11,034 Historia pokaソe , ソe wsppraca pomi鹽zy rnymi gatunkami jest niemoソliwa 65 00:04:11,884 --> 00:04:16,116 w wy彡igu przetrwa jedna rasa i to ona b鹽zie dominowa・ 66 00:04:16,524 --> 00:04:18,116 bezwzgl鹽nie 67 00:04:18,644 --> 00:04:22,876 teraz skoro wszelkie awantury i wojny skozone 68 00:04:22,964 --> 00:04:25,432 zwyci・yウa nasza rasa 69 00:04:25,524 --> 00:04:26,923 Rasa Dalek 70 00:04:27,644 --> 00:04:29,555 Od tej chwili 71 00:04:29,644 --> 00:04:34,035 linie produkcyjne sケ gotowe caウkowicie zautomatyzowane i zaprogramowane 72 00:04:35,004 --> 00:04:37,313 Dalekowie juソ nie sケ od nas zaleソni 73 00:04:37,404 --> 00:04:41,158 Maszyneria jest gotowa Dalekowie majケ w sobie siウ・ 74 00:04:42,564 --> 00:04:46,557 Je徑i kto・z Was ich zniszczy to wszystko co osiケgn麝i徇y 75 00:04:46,644 --> 00:04:48,282 to tutaj 76 00:04:50,444 --> 00:04:52,241 jest przycisk zniszczenia 77 00:04:53,204 --> 00:04:57,322 Przyci從ijcie i zniszczycie bunkier i wszystko co si・w nim znajduje 78 00:04:57,764 --> 00:04:59,834 pozostanie jedynie to pomieszczenie 79 00:05:00,884 --> 00:05:05,241 Przyci從ieciee i wymaソecie naszケ ras・ zniszczycie Dalek na zawsze 80 00:05:06,164 --> 00:05:08,519 Kty z Was to zrobi 81 00:05:12,404 --> 00:05:14,713 Jeste彡ie tchzami 82 00:05:15,804 --> 00:05:18,477 Stracili彡ie prawo do przetrwania 83 00:05:21,724 --> 00:05:23,715 Pier彡ienia czasu tutaj nie ma, Doktorze. Co? 84 00:05:23,804 --> 00:05:25,556 Pier彡ie・czasu, nie ma go tutaj. 85 00:05:25,644 --> 00:05:27,077 Dobrze 86 00:05:27,164 --> 00:05:29,883 Opnili徇y spraw・zgodnie z naszymi potrzebami 87 00:05:29,964 --> 00:05:33,639 poczekajcie kilka minut A nast麪nie sprawd歡ie czy wszystko gotowe 88 00:05:40,804 --> 00:05:42,874 Sウyszeli彡ie Davrosa. 89 00:05:42,964 --> 00:05:45,114 Daウ jasno do zrozumienia ソe jest inne wyj彡ie . 90 00:05:45,204 --> 00:05:46,717 Nie ma innego wyj彡ia 91 00:05:46,804 --> 00:05:48,681 Produkcja Dalek moソe by・kontynuowana. 92 00:05:48,764 --> 00:05:51,073 Moソemy zniszczy・ genetycznie przetworzone stworzenia 93 00:05:51,164 --> 00:05:53,632 i skierowa・mutacj・na wウa彡iwe tory. 94 00:05:53,724 --> 00:05:57,683 Nasza rasa je徑i zasウuguje na przetrwanie to przetrwa. 95 00:05:58,124 --> 00:06:01,434 Ale niech majケ wszystkie nasze cechy i sウabo彡i kte posiadamy, 96 00:06:01,524 --> 00:06:03,037 wspczucie i nienawi懈. 97 00:06:03,124 --> 00:06:05,558 Niech robiケ dobre i zウe rzeczy. 98 00:06:05,644 --> 00:06:09,523 Ale nie moソemy pozwoli・im sta・si・ bezdusznymi, maszynami bez serca. 99 00:06:09,804 --> 00:06:12,443 To nasz wyb teraz 100 00:06:14,044 --> 00:06:15,477 musimy podjケ・decyzj・ 101 00:06:17,124 --> 00:06:20,321 Musimy odnale滓 pier彡ie・czasu. Doktorze. 102 00:06:23,284 --> 00:06:25,081 Dobra dziewczynka. 103 00:06:25,164 --> 00:06:28,236 Teraz potrzebujemy odtwarzacza. Miej oko na Nydera. 104 00:06:28,324 --> 00:06:30,884 Prowadziウe・nasze sprawy 105 00:06:30,964 --> 00:06:33,080 Dam Wam dwie minuty na podj鹹ie decyzji 106 00:06:33,164 --> 00:06:35,962 Musicie odpowiedzie・tylko mnie co z przyszウo彡iケ 107 00:07:08,444 --> 00:07:10,435 108 00:07:20,884 --> 00:07:22,317 Idziemy 109 00:07:42,564 --> 00:07:44,873 wyciケgnij materiaウy wybuchowe. 110 00:07:45,324 --> 00:07:48,873 Teraz, poウ je przy kaソdym elemencie no從ym. 111 00:07:48,964 --> 00:07:51,956 Jedna wiケzka na kaソdey powinna wystarczy・ 112 00:07:52,044 --> 00:07:54,638 Jeste・caウkowicie pewien ソe to jedyna droga do bunkra? 113 00:07:54,724 --> 00:07:57,363 inna droga byウa z kopuウy Khaled 114 00:07:57,444 --> 00:08:00,675 ale wasza rakieta jケ zawaliウa. Tego nie da si・usunケ・ 115 00:08:00,764 --> 00:08:04,552 Je徑i to zrobimy , pogrzebiemy Dalek i tych ktzy ich stworzyli. 116 00:08:04,644 --> 00:08:08,842 Ale Sara i Doktor sケ w 徨odku. Musisz da・im szans・ . 117 00:08:08,924 --> 00:08:11,916 Musz・wysadzi・dach tak szybko jak to moソliwe.Nie mog・si・spni・ 118 00:08:12,004 --> 00:08:14,234 Dalekowie nie mogケ si・zorientowa・ ソe atakujemy, 119 00:08:14,324 --> 00:08:17,202 Nie mam do懈 ludzi aby to zrobi・ 120 00:08:17,284 --> 00:08:20,162 Jak dウugo ? trzydzie彡i minut, moソe mniej. 121 00:08:20,244 --> 00:08:24,442 W takim razie musz・si・dosta・do 徨odka i ich ostrzec. To zaleソy od Ciebie. 122 00:08:24,524 --> 00:08:27,277 Ale musisz zrozumie・ je徑i nie wrisz, zaatakuj・. 123 00:08:27,364 --> 00:08:30,674 Zginiesz w 徨odku z innymi. Zrozumiaウem. 124 00:08:30,764 --> 00:08:32,675 Dam Ci tyle czasu ile mog・ 125 00:08:33,124 --> 00:08:34,318 Zrozumiaウem. 126 00:08:37,484 --> 00:...
linka716