1 00:00:36,680 --> 00:00:37,790 Hej, Michael! 2 00:00:38,080 --> 00:00:38,620 Co? 3 00:00:39,250 --> 00:00:42,360 Jedziesz zbyt szybko! Zwolnij! 4 00:00:43,210 --> 00:00:46,260 Lepiej zawróć, jeśli nie chcesz zginąć! 5 00:00:49,120 --> 00:00:50,570 Michael! 6 00:00:52,520 --> 00:00:55,200 Kocham ten nocny powiew wiatru. 7 00:00:55,800 --> 00:00:57,380 Nie zwolnię, choćby nie wiem co. 8 00:01:11,520 --> 00:01:14,950 Chcesz się ze mną zmierzyć?! Ja ci pokażę, ty gnojku! 9 00:03:03,890 --> 00:03:07,930 <b>Songoku</b> prezentuje: <i>(radekch@poczta.onet.pl)</i> 9 00:03:10,690 --> 00:03:15,650 Gwiazda autostrady 10 00:03:10,690 --> 00:03:15,650 Misja: 02 11 00:03:30,130 --> 00:03:33,150 Jestem wykończony! Przeklęty deszcz. 12 00:03:35,840 --> 00:03:38,470 Czekasz na kogoś...? Na swojego chłopaka? 13 00:03:39,760 --> 00:03:42,120 Jeśli będziesz tutaj stać, to się przeziębisz. 14 00:03:42,820 --> 00:03:49,310 Zapomnij o chłopaku i chodź ze mną. Zapraszam cię na kolację. 15 00:03:52,220 --> 00:03:52,830 Super! 16 00:03:55,490 --> 00:03:57,940 Cz-Czekaj! 17 00:04:00,720 --> 00:04:02,410 Co to za miejsce? 18 00:04:02,970 --> 00:04:04,520 Przecież tutaj nic nie ma. 19 00:04:05,080 --> 00:04:06,090 Tak myślisz? 20 00:04:16,450 --> 00:04:17,450 C-Co to ma znaczyć? 21 00:04:19,020 --> 00:04:21,920 Według ciebie naprawdę nic się nie stało? Jesteś prawdziwym łajdakiem. 22 00:04:22,990 --> 00:04:25,600 Przecież to ty jesteś odpowiedzialny za ich śmierć. 23 00:04:27,090 --> 00:04:31,800 Ostatnio w tym mieście zaginęło wiele kobiet. 24 00:04:32,750 --> 00:04:35,690 Podobno zostały one poderwane przez pewnego mężczyznę 25 00:04:36,130 --> 00:04:41,000 i po spędzeniu z nim nocy w hotelu, trafiły właśnie tutaj. 26 00:04:42,500 --> 00:04:44,750 To chyba jakiś żart. Sugerujesz, że to ja jestem tym porywaczem? 27 00:04:45,320 --> 00:04:48,310 Nie mógłbym tego zrobić. A tak w ogóle, czy ja wyglądam na mordercę? 28 00:04:48,310 --> 00:04:50,870 Nie. Przynajmniej nie w tej postaci. 29 00:05:03,350 --> 00:05:05,970 Ten wygląd zdecydowanie bardziej mi odpowiada. 30 00:05:42,800 --> 00:05:43,940 Zdumiewające umiejętności. 31 00:05:44,210 --> 00:05:45,520 Coście za jedni? 32 00:05:46,050 --> 00:05:48,630 Biuro Zarządu Autostrad. 33 00:05:48,880 --> 00:05:51,160 Niełatwo było cię znaleźć. 34 00:05:51,860 --> 00:05:53,290 Specjalizujesz się w polowaniu na demony, 35 00:05:53,520 --> 00:05:58,940 więc z pewnością poradzisz sobie z wyeliminowaniem prawdziwego diabła, prawda panienko Lady. 36 00:06:00,060 --> 00:06:01,090 Powiedziano nam, że... 37 00:06:00,880 --> 00:06:02,230 <i>Czego chcecie? 38 00:06:02,520 --> 00:06:05,110 Mamy dla ciebie zlecenie. 39 00:06:21,960 --> 00:06:22,880 Ja nie mogę... 40 00:06:23,430 --> 00:06:25,630 Mieszkania facetów są naprawdę strasznie brudne. 41 00:06:26,530 --> 00:06:30,210 Jeśli nic z tym nie zrobię, to nikt nie będzie chciał tutaj przyjść, a już w szczególności klienci. 42 00:06:33,100 --> 00:06:34,070 Panie Dante! 43 00:06:35,650 --> 00:06:37,290 Czy to jakiś klient? Już idę! 44 00:06:37,450 --> 00:06:41,360 Przywiozłem panu pizzę z... 45 00:06:42,200 --> 00:06:43,120 Dobra robota. 46 00:06:43,330 --> 00:06:45,270 Ureguluję wszystkie rachunki pod koniec miesiąca. 47 00:06:55,610 --> 00:06:56,830 Znowu pizza? 48 00:06:59,160 --> 00:07:01,360 Kiedy ostatni raz miałeś jakiegoś klienta? 49 00:07:02,170 --> 00:07:04,630 Może powinnam też zmienić wystrój zewnętrzny? 50 00:07:05,160 --> 00:07:06,150 Lepiej już przestań, dobrze? 51 00:07:09,760 --> 00:07:11,460 Widziałaś reakcję tego doręczyciela pizzy? 52 00:07:12,070 --> 00:07:15,130 Nikt nie będzie brał nas na poważnie, gdy zobaczy te wszystkie "duperele". 53 00:07:15,740 --> 00:07:17,200 Lepiej zrób wszystko tak, jak było przedtem. 54 00:07:19,180 --> 00:07:20,150 Witamy! 55 00:07:23,910 --> 00:07:28,680 Widzę, Dante, że twój gust troszkę się zmienił od naszego ostatniego spotkania. 56 00:07:47,760 --> 00:07:48,680 Rozumiem. 57 00:07:49,910 --> 00:07:51,600 Więc to ty jesteś Patty Lowell, tak? 58 00:07:52,560 --> 00:07:55,490 Wiesz kim jestem? Czyżbym była sławna? 59 00:07:56,130 --> 00:08:00,660 W mieście krążą plotki o dziewczynce, która odmieniła agencję Devil May Cry. 60 00:08:01,580 --> 00:08:05,790 Na pewno nie zjawiłaś się tutaj tylko z tego powodu. 61 00:08:08,360 --> 00:08:09,390 Czego chcesz tym razem? 62 00:08:10,080 --> 00:08:12,360 Jeśli znów chodzi o jakąś robotę, to odpowiedź brzmi "nie". 63 00:08:12,720 --> 00:08:14,540 Jak zwykle oschły. 64 00:08:14,900 --> 00:08:18,290 Jestem taki, ponieważ zlecenia, które mi proponujesz, zawsze sprowadzają na mnie kłopoty. 65 00:08:19,470 --> 00:08:20,790 Cóż mogę na to poradzić. 66 00:08:23,220 --> 00:08:27,350 Masz pojęcie, ile jesteś mi winien? Teraz już wiesz po co się tu zjawiłam? 67 00:08:27,790 --> 00:08:30,580 Chcę odzyskać swój dług. 68 00:08:31,240 --> 00:08:33,000 Chyba sobie żartujesz. 69 00:08:33,590 --> 00:08:38,220 Teraz nie jestem w stanie wypłacić ci tak dużej kwoty. 70 00:08:40,160 --> 00:08:41,590 Właśnie widzę. 71 00:08:42,240 --> 00:08:43,340 Chyba nie mam innego wyjścia. 72 00:08:46,530 --> 00:08:47,960 No dobra, a co powiesz na zakład? 73 00:08:48,770 --> 00:08:53,300 Jeśli wbiję bilę z numerem 8, przyjmiesz moje zlecenie, zgoda? 74 00:08:53,690 --> 00:08:56,350 Ty i te twoje sztuczki. 75 00:08:56,640 --> 00:08:57,600 Niech będzie. 76 00:08:58,260 --> 00:09:02,290 Ale jeśli ci się nie uda, to anulujesz mój dług i dorzucisz jeszcze $20,000 w gotówce. 77 00:09:02,560 --> 00:09:03,280 Zgoda. 78 00:09:21,670 --> 00:09:22,940 Niesamowite! 79 00:09:23,570 --> 00:09:25,020 Niezłe uderzenie. 80 00:09:26,860 --> 00:09:28,900 Mogłabyś robić całkiem niezłą kasę na samych zakładach. 81 00:09:29,440 --> 00:09:31,660 Ten jeden raz mi starczy. 82 00:09:32,050 --> 00:09:34,100 Poza tym o wiele więcej frajdy sprawia mi likwidowanie "ich". 83 00:09:34,710 --> 00:09:38,610 A więc... Na kogo tym razem będziemy polować? 84 00:09:39,130 --> 00:09:41,530 To chyba jasne... Na demony. 85 00:10:04,000 --> 00:10:06,580 Hej, co to ma znaczyć? 86 00:10:09,140 --> 00:10:11,960 Mówiąc o demonach, nie miałaś chyba ich na myśli, prawda? 87 00:10:12,360 --> 00:10:18,110 Dla Biura Zarządu Autostrad, to właśnie są demony. 88 00:10:12,730 --> 00:10:17,110 [Devils Nest - Kryjówka Demonów] 89 00:10:19,830 --> 00:10:20,570 Chyba sobie żartujesz? 90 00:10:21,250 --> 00:10:24,440 Dlaczego łowca twojego pokroju miałby zajmować się sprawą jakichś motocyklistów? 91 00:10:24,690 --> 00:10:27,650 Dlatego zleciłam tę sprawę tobie. 92 00:10:28,040 --> 00:10:32,400 Zarząd Autostrad podszedł mnie sposobem, więc przyjęłam tę misję. 93 00:10:32,950 --> 00:10:33,930 Nie mam ochoty na żarty. 94 00:10:35,020 --> 00:10:35,760 Wracam do siebie. 95 00:10:36,540 --> 00:10:37,430 Jak to? 96 00:10:39,020 --> 00:10:41,250 Nie mam zamiaru używać mojej broni przeciwko ludziom, 97 00:10:41,760 --> 00:10:44,120 nawet jeśli ich natura jest czasem gorsza niż demonów. 98 00:10:44,730 --> 00:10:47,940 Poza tym samymi słowami nic tutaj nie wskóramy. 99 00:10:49,460 --> 00:10:52,340 A kto powiedział, że aby ich pokonać, musimy użyć broni lub słów? 100 00:10:53,050 --> 00:10:53,720 No dalej, chodź za mną. 101 00:10:56,600 --> 00:10:57,830 I co, znalazłeś go? 102 00:10:58,200 --> 00:10:59,050 Nie. 103 00:10:59,560 --> 00:11:01,960 Może powinniśmy sobie odpuścić. 104 00:11:02,550 --> 00:11:04,880 Co takiego?! Nie waż się nigdy więcej tak mówić! 105 00:11:05,390 --> 00:11:05,770 Hej. 106 00:11:06,380 --> 00:11:07,670 Czego tu szukasz? 107 00:11:08,180 --> 00:11:10,600 Nie rozmawiam z pionkami. Gdzie jest twój szef? 108 00:11:11,110 --> 00:11:12,490 Coś ty powiedziała? 109 00:11:15,450 --> 00:11:17,200 Mam na imię Vincent. Jestem tutaj szefem. 110 00:11:17,920 --> 00:11:18,580 Czego chcesz? 111 00:11:21,840 --> 00:11:25,080 Przepraszam, czy twoi ludzie mogliby zostawić nas samych? 112 00:11:25,300 --> 00:11:26,000 A po co? 113 00:11:26,710 --> 00:11:28,850 Ty chyba zwariowałaś. 114 00:11:29,040 --> 00:11:29,530 Widzisz? 115 00:11:30,080 --> 00:11:35,460 Mówiłem ci, że rozmowa z tymi frajerami nic nie da. Nie wiedzą nawet, jak działają innym na nerwy. 116 00:11:35,830 --> 00:11:36,400 Co takiego? 117 00:11:36,600 --> 00:11:37,210 Zaczekaj! 118 00:11:38,570 --> 00:11:43,280 Przepraszam, ale czy moglibyście zostawić nas w spokoju?! 119 00:11:44,460 --> 00:11:47,000 Przygotowujemy się do wyścigu. 120 00:11:48,110 --> 00:11:52,950 Trzy tygodnie temu zginął mój brat. Ścigał się z jednym gościem. 121 00:11:53,920 --> 00:11:56,360 Ten jeździec jest podobno tutaj legendą. 122 00:11:56,990 --> 00:11:58,910 Wszyscy, którzy próbowali się z nim zmierzyć, nie żyją. 123 00:11:59,840 --> 00:12:02,230 Muszę pomścić mojego brata. 124 00:12:02,980 --> 00:12:04,240 Co za frajer. 125 00:12:05,310 --> 00:12:08,730 Twój brat musiał być głupcem, skoro zginął p...
uploader02