[HorribleSubs] Yosuga no Sora - 12.txt

(9 KB) Pobierz





00:00:08:Kozuechan!
00:00:09:Zaczekaj!
00:00:21:Przepraszam...
00:00:26:Patrz tu, Haru.
00:00:28:Patrz tylko na mnie.
00:02:01:Do Odległego Nieba
00:02:08:Huh?
00:02:10:Chcesz się przejść?
00:02:12:Porzućmy szkołę.
00:02:14:Czemu?
00:02:16:Nie wiem...
00:02:17:Ponieważ nas zobaczyli?
00:02:20:To nic wielkiego.
00:02:23:Nie ma się czym martwić.
00:02:32:Nikogo tu nie ma.
00:02:34:To dlatego, że tak długo się przygotowywałeś, Haru.
00:02:38:Nie chciałem by trwało to tak długo.
00:02:40:Chodźmy.
00:02:41:Bo się spóźnimy.
00:02:56:Nie wiesz może co się stało?
00:02:59:Oczy przewodniczącej są całe czerwone i obrzmiałe.
00:03:02:Coś musiało się stać.
00:03:24:Kasuganokun.
00:03:29:Nie martw się. Nikomu o tym nie powiem.
00:03:34:Ale uważam, że to niewłaściwe.
00:03:38:To złe jak na człowieka.
00:03:40:Kochałam Cię, Kasuganokun.
00:03:44:Myślałam, że byłeś delikatną,|inteligentną, i wspaniałą osobą.
00:03:48:Ale nigdy więcej się do Ciebie nie odezwę!
00:04:03:Przeczuwałam to.
00:04:06:Choć chciałam by było to błędne...
00:04:09:Przepraszam.
00:04:13:Ponieważ na długo byliśmy rozdzieleni...
00:04:17:Sora, która wróciła nie byłą tą sisotrą, którą znałem.
00:04:22:Stała się tak delikatną dziewczyną, |której ngidy przedtem nie widziałem...
00:04:26:Sprawia, że moje serce zaczęło bić szybciej.
00:04:31:Stało się wiele rzeczy,
00:04:33:i za każdym razem gdy się działy, |widziałem ją jako dziewczynę.
00:04:51:Nie jest uczciwa.
00:04:58:Ale to dlatego gdy polega na mnie...
00:05:03:Moje serce bije szybciej...
00:05:06:Wzbudzając we mnie pragnienie ochrony jej.
00:05:09:Lecz to moja siostra!
00:05:12:Tak więc myślałem, że coś więcej będzie złe...
00:05:18:Toteż dwa sezony temu, znalazłem miłość gdzie indziej.
00:05:30:Chciałem to przemienić w prawdziwą miłość...
00:05:33:Ale nie szło zbyt dobrze.
00:05:36:Wtedy nadal, próbowałem się powstrzymać.
00:05:41:Skrzywdziłem Cię, Naochan.
00:05:45:Szczerze przepraszam.
00:06:03:Naprawdę nie szło zbyt dobrze, to prawda.
00:06:20:To złe jak na człowieka.
00:06:23:Choć chciałam by było to błędne...
00:06:34:Haru!
00:06:35:Kolacja gotowa!
00:06:38:Haru?
00:06:43:Haru?
00:06:45:Coś nie tak?
00:06:50:Nic się nie zmieniło, zgadza się?
00:06:53:Będzie dobrze.
00:06:56:Haru?
00:07:02:Pocałujmy się.
00:07:06:Haru?
00:07:12:Haru?
00:07:36:No dalej.
00:07:38:Nie mam nic przeciwko jeśli mnie zerżniesz.
00:07:42:Jeśli tego chcesz, Haru...
00:07:45:Zrób to.
00:07:59:Haru?
00:08:01:Nie...
00:08:03:To nie tak.
00:08:04:To nie tak!
00:08:12:Skończmy z tym.
00:08:15:Z całowaniem...
00:08:17:...i całą resztą.
00:08:21:Dlaczego?
00:08:23:Dlaczego?! Ponieważ...
00:08:26:...jesteśmy rodzeństwem.
00:08:27:Powołujesz się na to?!
00:08:29:Dlaczego rodzeństwo nie może się całować?
00:08:32:Dlaczego nie może uprawiać sexu?!
00:08:34:To jest
00:08:35:Ponieważ nikt tego nie zaakceptuje?
00:08:40:Nie dbam o to.
00:08:44:Tak długo jak mogę być z Tobą, Haru!
00:08:47:Rozumiem...
00:08:53:Wiem, że jest wiele innych problemów...
00:08:57:Ale żaden z nich mi nie przeszkadza!
00:08:59:Jeśli coś się stanie i będziemy mieli dziecko, Ja
00:09:02:Rzeczywistość nie jest taka prosta!
00:09:05:W takim razie powinniśmy się jej pozbyć
00:09:18:Nie mów, że to nic takiego...
00:09:33:Dlaczego mówisz tak straszne rzeczy?
00:09:35:Nienawidzisz mnie teraz?
00:09:40:Haru!
00:09:41:Wujek przysłał nam wiadomość.
00:09:44:but, so that|you can live in peace|from now on, I|considered it with Mariko|too. If you guys|are fine with it,|do you want to live|at my place and Marikos|place, one each?|Mariko and I both are indebted|to Aniki, so we|want to take care of you two|until you mature, taking|full responsibility.|Lets talk about the specifics|facetoface after I return|to the country.|Think about it with Sora
00:09:44:Widocznie, wracają dp Japonii.
00:09:48:Również rozmawiał z Aunt Asahikawa.
00:09:52:Zrozumieli, że nie pozostało nam już zbyt wiele pieniędzy.
00:09:56:I co z tego?
00:09:59:Powiedzieli, że zabiorą nas ze sobą, lecz każde z nas trafi do innego domu.
00:10:02:Co z tym? Chcesz powiedzieć...?
00:10:04:Zostaniemy rozdzieleni.
00:10:06:Takie rozwiązanie będzie najlepsze.
00:10:45:Co jest?
00:10:53:Kochanie.
00:11:19:Sora?
00:11:20:Sora, śpisz?
00:11:25:Wchodzę.
00:11:40:Im your little sister, but|I want to kiss you...|I want to become one|with you... But I guess|that bothered you|after all...|Im sorry...
00:11:58:Haruchan?!
00:12:00:CO się stało?
00:12:01:Sora...
00:12:03:Sora zniknęła.
00:12:30:Bardzo dziękuję!
00:12:39:I jak?
00:12:40:Na szczęście, nie wsiadła do pociągu.
00:12:44:Myślałam, że będzie w czyimś domu, ale też jej tam nie ma...
00:12:48:Jakieś pomysły?
00:12:50:Nie mogła zbytnio daleko odejść, ale...
00:12:57:Nie powinnam tego mówić w pokoju muzycznym...
00:13:03:Sorachan powiedziała mi.
00:13:06:Teraz jesteśmy nawet...
00:13:10:Niefortunnie Sorachan widziała...
00:13:13:Co zrobiłam tego letniego dnia.
00:13:19:Sorachan nie żartuje
00:13:21:Czy nadal możesz ją opuścić?
00:13:23:Czy...
00:13:26:Czy to właśnie dlatego chcesz ją opuścić?
00:13:33:Nadal szukam odpowiedzi.
00:13:40:Powodzenia.
00:13:42:Spróbuje w innych miejscach takich jak dom Ryouheia.
00:13:47:Dziękuję, Naochan.
00:13:55:Co ty na to by iść nad jezioro za naszą| świątynią i dać sobie drugą szansę?
00:13:59:Jezioro niedaleko zakazanych budowli świątyni księżniczki |Sayori jest ponoć miejscem gdzie wszystko się zaczęło
00:14:05:Podobno to miejsce narodzin ludzkości, |nawet przed Wyspą Onogoro.
00:14:09:Jeśli tam pójdziesz będziesz miał szansę się odrodzić...
00:14:11:...i zmienić swoje życie!
00:14:46:Co powinienem powiedzieć...?
00:15:36:Sora!
00:15:39:Przesta!
00:15:39:Nie zbliżaj się!
00:15:41:Sora!
00:15:43:Wracaj!
00:15:46:Nie!
00:15:51:Sora!
00:15:55:Sora...
00:15:55:Haru!
00:16:03:Haru!
00:16:20:Czy ja umieram?
00:16:23:Wybacz, Sora.
00:16:26:Nie mogłem Cię uratować.
00:16:28:Ale może to i dobrze.
00:16:37:Jeśli możemy iść do innego świata, sami...
00:17:05:Sora...
00:17:07:Haru?
00:17:07:Dzięki bogu...
00:17:10:Myślałam, że Cię straciłam.
00:17:12:Bałam się, że nie otworzysz już nigdy oczu.
00:17:15:Przepraszam, przepraszam!
00:17:16:Sora, już dobrze.
00:17:21:Bałem się.
00:17:23:Tego co jeszcze przed nami...
00:17:26:Nadal nie wiem co powinienem zrobić.
00:17:31:Tak też, dlaczego nie zastanowimy się nad tym oboje?
00:17:34:Droga, gdzie nasze uczucia mogą wystarczyć.
00:17:37:Haru...
00:17:39:Nie obchodzi mnie co mówią.
00:17:42:Nie dbam jak może to być okropne.
00:17:44:Chcę być pewny, że będziesz tak szczęśliwa |jak to tylko możliwe, Sora.
00:17:49:Haru...
00:17:53:Jesteś cała mokra...
00:18:02:Cóż za ciepło.
00:18:06:Tak, jest ciepło.
00:18:12:Żyjemy, zgadza się?
00:18:22:Kocham Cię, Sora.
00:18:25:Ja Ciebie też.
00:18:32:Co za zbieg okoliczności!
00:18:34:Rzeczywiśćie.
00:18:35:Cześć.
00:18:36:Witajcie.
00:18:38:Trochę minęło od czasu gdy byliśmy zebrani wszyscy razem.
00:18:40:Cóż za nostalgia!
00:18:42:Ehh, myślę, że to wszystko dzięki nim.
00:18:57:Doszły jakieś nowe wiadomości?
00:18:59:Nie, tylko ta jedna.
00:19:05:Co u was?
00:19:07:Właśnie wsiadliśmy do busu po wyjściu z lotniska.
00:19:11:Trzy dni później, po kilkukrotnej zmianie autobusu|, nareszcie dotarliśmy do celu.
00:19:18:Zatrzymaliśmy się w mieście gdzie żył rzemieślnik,| który miał kontakty z naszymi rodzicami...
00:19:23:Dajemy z siebie wszystko by być szczęśliwymi.
00:19:29:To szalone.
00:19:32:Tylko ich dwójka, żyjąca razem za granicą?
00:19:34:Taa...
00:19:58:Nie rozumiem tego.
00:20:00:Czy oni naprawdę mogą być szczęśliwi?
00:20:04:Właśnie.
00:20:05:Dla Haruchan, walka dopiero się zaczyna.
00:20:10:Ale nie mogę powiedzieć dla pewności, że Haruchan się myli.
00:20:15:Czemu nie?
00:20:20:Ponieważ...
00:20:22:Nie możesz się powstrzymać od kochania się w kimś.
00:20:25:Dlatego wierzę, że mogą byś szczęśliwi.
00:20:30:Nie ma takiej opcji.
00:20:33:Czy uczucie jest traktowane ponad wszystko?
00:20:36:Nie do konća, ale...
00:20:38:Jeśli wszystkim czego potrzeba jest podążanie za uczuciami, |w tymże razie jest za dużo rzeczy, które chciałabym zrobić!
00:21:06:Coś Ci się przykleiło do twarzy.
00:21:09:Na ustach.
00:21:12:Zeszło?
00:21:13:Nie.
00:21:18:Teraz?
00:21:36:Zeszło.
00:21:41:Koniec
00:23:15:Ifukube Store
00:23:17:After hearing the story from Yahirosan and the people at your house, I knew I had to go.
00:23:22:So I came!
00:23:22:Motoka and Haruka
00:23:25:Harukakun...
00:23:26:Motokasan.
00:23:27:I know Im younger than you, unreliable,|unemployed, and have no stable income.
00:23:33:But once I graduate Ill do my best, so please be with me forever!
00:23:39:I...
00:23:46:I know why I came here now.
00:23:55:Goodbye, frozen time.
00:23:59:YYes!
00:23:59:Harukakun!
00:24:00:Thank you.
00:24:03:Thank you!
00:24:05:Harukakun!
00:24:07:Motokasan!
00:24:09:Not cool...
00:24:12:Thats fine, its just like you.
00:24:14:Uh, that doesnt sound right...
00:24:17:But its cute.
00:24:21:I love you.
00:24:25:Since its the last episode, I want to make sure I have no regrets.
00:24:28:So I changed into this!
00:24:33:Thats not what I meant
00:24:36:Master, tonight Motoka will do as you command.
00:24:40:Command? You dont have to do this
00:24:42:Dont say that. For example...
00:24:45:Tada!
00:24:47:Haruchan, glasses play.
00:24:52:Its Mikosan play!
00:24:54:GGood work! Its class president play!
00:24:58:Aw, you cant do it here!
00:25:01:Not that.
00:25:08:I love your usual self the most, Motokasan.
00:25:11:Harukakun.
00:25:16:Dzisiejszy cytat:
00:25:18:Harukakun... Kocham Cię bardzo baaardzo mocno.
00:25:25:Koniec
00:25:26:To był dobry ostateczny epizod.
Zgłoś jeśli naruszono regulamin