1 00:01:01,068 --> 00:01:04,668 "Querido hermano, hoy ha sido un día duro, de mucho trabajo. 2 00:01:08,988 --> 00:01:11,228 Pero lo peor de todo es que he tenido 3 00:01:11,268 --> 00:01:13,788 mi primer encuentro con don Diego Murquía, 4 00:01:13,828 --> 00:01:18,188 el director del hotel." Don diego, lo siento mucho. 5 00:01:19,228 --> 00:01:22,028 ¿Cómo te llamas? -Cristina Olmedo. 6 00:01:22,948 --> 00:01:26,748 Levántate. En el fondo has tenido suerte de que solo fuesen velas 7 00:01:26,788 --> 00:01:30,188 y que haya ocurrido aquí abajo, lo peor que podría pasarte 8 00:01:30,228 --> 00:01:32,508 es que te despidiesen; pero imagínate 9 00:01:32,548 --> 00:01:35,468 lo que hubiese pasado si hubiese sido un cliente. 10 00:01:35,588 --> 00:01:38,508 ¿En qué lugar dejaríamos el hotel con tu torpeza? 11 00:01:38,548 --> 00:01:41,908 No se volverá a repetir, don Diego. Se lo juro. 12 00:01:44,908 --> 00:01:46,908 Sigue con tu trabajo. 13 00:01:51,828 --> 00:01:54,148 "Me habló en voz baja, casi amable; 14 00:01:54,188 --> 00:01:57,588 pero, hermano, habría preferido los gritos." 15 00:01:58,388 --> 00:02:02,908 Espinosa. Ya sé que le parecerá una desgracia, 16 00:02:02,948 --> 00:02:06,348 pero los desayunos de los clientes no se sirven solos. 17 00:02:06,388 --> 00:02:08,828 Ahora mismo voy, don Benjamín. 18 00:02:22,308 --> 00:02:24,188 ¿Dónde te habías metido? 19 00:02:25,228 --> 00:02:27,188 Hay que servir los desayunos. 20 00:02:27,228 --> 00:02:29,788 Este al salón, a don Augusto, el de la 41. 21 00:02:29,828 --> 00:02:31,708 Y este café a don Diego. 22 00:02:34,468 --> 00:02:37,028 Yo me encargo del café de don Diego. 23 00:02:42,588 --> 00:02:44,948 ¿Qué haces con ese cuchillo? 24 00:02:59,108 --> 00:03:01,428 Señorita Alicia. Dime, Andrés. 25 00:03:01,468 --> 00:03:03,828 Sé que es un atrevimiento por mi parte, 26 00:03:03,868 --> 00:03:05,468 pero necesito su ayuda. 27 00:03:06,748 --> 00:03:08,108 Adelante. 28 00:03:10,868 --> 00:03:15,948 No, quiero que me lo expliques. Su desayuno, don Diego. 29 00:03:16,028 --> 00:03:17,708 Déjalo ahí. 30 00:03:17,828 --> 00:03:22,268 No lo sé, no lo veo claro. Pero ¿de cuánto estamos hablando? 31 00:03:25,468 --> 00:03:26,828 Bien. 32 00:03:33,788 --> 00:03:36,628 Pues muy bien, lo hablamos más adelante. 33 00:03:36,628 --> 00:03:39,908 Bien, muy bien. Adiós. Esto ya debería estar 34 00:03:39,988 --> 00:03:43,228 más que solucionado y, sin embargo, no hace más que complicarse. 35 00:03:43,228 --> 00:03:44,668 -Lo siento, señor. 36 00:03:44,708 --> 00:03:47,308 ¡Lamentarlo no nos sirve de nada, Garrido! 37 00:03:47,348 --> 00:03:48,948 Diego. Alicia. 38 00:03:48,988 --> 00:03:52,428 Había pensado que a lo mejor te gustaría que fuésemos a dar 39 00:03:52,468 --> 00:03:55,868 un paseo por los jardines. Lo siento, ahora estoy ocupado, 40 00:03:55,908 --> 00:03:59,548 pero en cuanto acabe con esto estaré encantado de acompañarte. 41 00:03:59,548 --> 00:04:02,468 Si no desea nada más, don Diego. No, puedes irte. 42 00:04:04,308 --> 00:04:07,028 Después nos vemos entonces. Claro que sí. 43 00:04:11,108 --> 00:04:13,428 Camarero, suba a mi habitación, 44 00:04:13,468 --> 00:04:16,268 no han recogido el servicio del desayuno. 45 00:04:16,308 --> 00:04:18,188 Como disponga. 46 00:04:21,908 --> 00:04:26,188 ¿A qué viene esto, Julio? ¿Qué pretendías hacerle a Diego? 47 00:04:27,188 --> 00:04:28,908 Nada. Nada. 48 00:04:29,908 --> 00:04:32,668 Con un cuchillo. Solo quería asustarle, 49 00:04:32,708 --> 00:04:35,548 hacerle confesar. Sabes que nos mintió al decir 50 00:04:35,588 --> 00:04:37,948 que estaban chantajeando a don Anselmo. 51 00:04:37,988 --> 00:04:40,548 Pero eso no le convierte en un asesino. 52 00:04:44,348 --> 00:04:47,708 No quería hacerte daño, Alicia. Debe ser muy duro aceptar 53 00:04:47,748 --> 00:04:51,588 que Diego puede ser un asesino. Es la persona a la que quieres. 54 00:04:51,628 --> 00:04:53,428 Es mi prometido. 55 00:04:53,468 --> 00:04:57,188 Le conozco bien, me cuesta creer que sea capaz de matar a nadie. 56 00:05:04,228 --> 00:05:07,388 Ponte en mi lugar. ¿Querrías pasar el resto de tu vida 57 00:05:07,428 --> 00:05:10,148 junto a una persona capaz de hacer algo así? 58 00:05:11,588 --> 00:05:13,908 Solo quiero saber la verdad. 59 00:05:18,148 --> 00:05:19,948 Igual que yo. 60 00:05:20,788 --> 00:05:23,068 Pues así no vas a averiguarlo. 61 00:05:26,308 --> 00:05:29,268 ¿Y qué puedo hacer? Si pagaron a ese chantajista, 62 00:05:29,308 --> 00:05:32,428 es porque sabe la verdad y porque puede demostrarla. 63 00:05:32,468 --> 00:05:35,748 Es a él a quien hay que buscar. No le viste, ¿no? 64 00:05:35,788 --> 00:05:38,508 No, pero llevaba una capa del hotel, 65 00:05:38,508 --> 00:05:40,508 y se la rasgó mientras huía. 66 00:05:40,548 --> 00:05:43,268 Busca la capa, yo hablaré con Diego. 67 00:05:46,068 --> 00:05:48,708 Ten cuidado, podría ser peligroso. 68 00:05:49,548 --> 00:05:52,028 No querría que te pasase nada. 69 00:05:53,348 --> 00:05:55,628 (Puerta) Señorita Alicia. 70 00:05:57,348 --> 00:06:00,468 Señorita Alicia. ¿Sí? 71 00:06:00,508 --> 00:06:02,828 Su madre la reclama en el vestíbulo. 72 00:06:04,348 --> 00:06:06,508 Ahora mismo bajo. 73 00:06:45,228 --> 00:06:47,388 Espinosa, ¿qué está haciendo aquí? 74 00:06:47,428 --> 00:06:51,108 Don Benjamín, disculpe. ¿Sabe a quién pertenece esta capa? 75 00:06:52,468 --> 00:06:56,428 ¿Para qué quiere saberlo? Está rota y quería avisar 76 00:06:56,468 --> 00:06:59,508 a su dueño para que la arregle. Esta no es la imagen 77 00:06:59,548 --> 00:07:02,468 que debe dar el hotel. En absoluto. Qué desastre. 78 00:07:02,508 --> 00:07:04,908 ¿A quién debo avisar? Estas capas no son 79 00:07:04,948 --> 00:07:07,348 como los uniformes. Las usan los mozos 80 00:07:07,388 --> 00:07:11,228 y los botones para salir a por los equipajes los días de lluvia. 81 00:07:11,268 --> 00:07:15,148 Déjala ahí encima, ya la coserá alguna doncella. 82 00:07:24,988 --> 00:07:29,228 ¿Qué ocurre, madre? Eso es lo que ocurre. 83 00:07:29,268 --> 00:07:32,708 Madre. -¡Alfredo, hijo! 84 00:07:33,348 --> 00:07:35,988 No sabes las ganas que tenía de verte. 85 00:07:36,028 --> 00:07:37,548 Estás más delgado. 86 00:07:37,588 --> 00:07:40,988 Un mes en nuestra finca y seguro que tendrías mejor color. 87 00:07:41,028 --> 00:07:42,508 -Doña Elisa... -Sofía... 88 00:07:42,548 --> 00:07:45,148 Es una sorpresa verla aquí, señora marquesa. 89 00:07:45,188 --> 00:07:48,708 Espero que agradable. Me alegro de verla, doña Elisa. 90 00:07:48,748 --> 00:07:53,828 Cada día estás más bonita, Alicia. Has heredado la belleza de tu padre 91 00:07:53,908 --> 00:07:55,828 y sus mismos ojos. 92 00:07:55,908 --> 00:07:59,828 En cambio, tú, querida, te pareces más a tu madre. 93 00:08:01,908 --> 00:08:04,108 Señora marquesa... Javier... 94 00:08:04,428 --> 00:08:07,348 -Doña Elisa, un placer recibirla. -Señor director... 95 00:08:08,828 --> 00:08:12,548 Disculpe, doña Elisa. ¿Llevo las sábanas a la lencería del hotel? 96 00:08:12,548 --> 00:08:14,668 Sí, Victoria. Yo le indico. 97 00:08:14,708 --> 00:08:18,308 Me gusta dormir con el blasón de la familia bordado en seda. 98 00:08:18,348 --> 00:08:20,908 Una vieja costumbre. No podía haber elegido 99 00:08:20,948 --> 00:08:25,308 mejor momento para visitarnos, doña Elisa. ¿Verdad, Alfredo? 100 00:08:26,588 --> 00:08:29,628 Estábamos esperando a que se cumpliera el cuarto mes 101 00:08:29,668 --> 00:08:32,348 para comunicárselo, pero ya que está aquí... 102 00:08:32,388 --> 00:08:35,388 ¿Para comunicarme el qué, querido? 103 00:08:36,388 --> 00:08:38,708 Alfredo y yo esperamos un hijo, 104 00:08:38,748 --> 00:08:41,548 un futuro heredero para el marquesado. 105 00:08:44,388 --> 00:08:46,868 Una gran noticia, supongo. 106 00:08:46,908 --> 00:08:51,108 Una gran sorpresa, un nieto. 107 00:08:51,628 --> 00:08:55,428 ¡Caramba! Se ve que quieres hacerme sentir vieja. 108 00:08:56,588 --> 00:08:59,428 Tendré que darte la enhorabuena, Sofía. 109 00:08:59,468 --> 00:09:04,388 Un niño... Aunque también puede ser una niña. 110 00:09:04,428 --> 00:09:09,348 ¿Te imaginas nueve meses esperando y para nada, sin heredero? 111 00:09:16,948 --> 00:09:20,268 ¿Qué es esto? No se lo habrás cogido a un cliente. 112 00:09:21,428 --> 00:09:24,508 ¿No se lo ha dicho su hijo? Me lo ha regalado él. 113 00:09:24,548 --> 00:09:27,748 ¿De dónde ha sacado el dinero para comprar algo así? 114 00:09:27,788 --> 00:09:31,668 Ese no es mi problema. ¿No le da la enhorabuena a su futura nuera? 115 00:09:31,708 --> 00:09:34,948 Me da igual, una doncella no puede lucir joyas. 116 00:09:34,988 --> 00:09:37,268 ¿Ni alianzas matrimoniales? 117 00:09:37,308 --> 00:09:40,508 Aún no estás casada, así que quítate eso. 118 00:09:42,468 --> 00:09:45,388 Que no me lo vea no quiere decir que no lo te...
Dragon2016