1 00:01:02,617 --> 00:01:03,177 Vamos que perdemos el tren. 2 00:01:11,849 --> 00:01:13,529 ¡Cristina! 3 00:01:13,568 --> 00:01:15,128 ¡Cristina! 4 00:01:34,151 --> 00:01:36,231 (Grito) 5 00:01:52,056 --> 00:01:54,056 ¿Qué pasa? 6 00:01:55,175 --> 00:01:57,695 Creo que está muerta. 7 00:02:11,200 --> 00:02:15,520 Recoge todo eso inmediatamente y que no quede nada en el suelo. 8 00:02:17,836 --> 00:02:20,116 Y limpia esa sangre. 9 00:02:20,154 --> 00:02:22,114 ¿Me has oído? 10 00:02:22,151 --> 00:02:24,831 (LLORA) 11 00:02:29,344 --> 00:02:32,304 Señora. Señora, he oído un grito. 12 00:02:32,343 --> 00:02:35,743 Quiero que reúnas al servicio en el restaurante. 13 00:02:35,821 --> 00:02:38,221 Esperad allí hasta que dé nueva orden. 14 00:02:38,259 --> 00:02:41,259 ¿Ha ocurrido algo? Haz lo que te ordeno 15 00:02:41,297 --> 00:02:44,697 y que nadie se acerque por aquí. Sí, señora. 16 00:02:44,812 --> 00:02:47,892 Con el permiso de la señora, huele a gas. 17 00:02:47,929 --> 00:02:50,489 ¿A gas? Nunca hemos usado luz de gas. 18 00:02:50,528 --> 00:02:54,648 El calentador de las planchas usa gas de coque. Es muy peligroso, 19 00:02:54,724 --> 00:02:58,404 una llama o una chispa y podría ocurrir una desgracia. 20 00:03:02,518 --> 00:03:05,958 Yo me encargo de eso. Ángela, haz lo que te pido. 21 00:03:06,354 --> 00:03:08,274 Por supuesto, señora. 22 00:03:10,632 --> 00:03:12,352 Venid conmigo. 23 00:03:12,391 --> 00:03:16,551 Virginia, reúne al resto del personal en el salón. Vamos. 24 00:03:21,143 --> 00:03:23,463 (TOSE) 25 00:03:30,176 --> 00:03:33,136 (RECUERDA) "Mañana la espero en la lencería. 26 00:03:33,174 --> 00:03:36,854 Veremos cuánto está dispuesta a ofrecer por esa carta." 27 00:03:43,407 --> 00:03:46,487 (LLORA) 28 00:03:46,527 --> 00:03:48,767 Recoge todo eso y pon el mazo en su lugar. 29 00:03:55,434 --> 00:03:57,034 ¿Señora? 30 00:03:58,233 --> 00:04:00,873 Ha servido muy bien a Diego, espero que seas igual de fiel conmigo. 31 00:04:03,587 --> 00:04:05,867 Así será, doña Teresa. 32 00:04:09,140 --> 00:04:13,140 Cristina Olmedo ha sido encontrada muerta en la zona de cocinas. 33 00:04:13,175 --> 00:04:16,935 Quiero que traslades el cadáver a la lencería, que nadie te vea 34 00:04:16,973 --> 00:04:19,893 y que nadie sepa de ello. Como usted ordene. 35 00:04:24,686 --> 00:04:27,366 Disculpe que la moleste, doña Teresa. 36 00:04:27,404 --> 00:04:28,644 Dime. 37 00:04:28,683 --> 00:04:32,203 Hay clientes quejándose de que el agua sale turbia. 38 00:04:33,079 --> 00:04:37,919 Avisa al pocero. Que compruebe que nada ha caído dentro del pozo 39 00:04:37,954 --> 00:04:41,314 y que me preparen una llamada con el juez Barreda. 40 00:04:41,351 --> 00:04:43,391 Sí, doña Teresa. 41 00:04:47,026 --> 00:04:50,386 ¿Para qué nos habrán llamado? ¿Qué te pasa, Andrés? 42 00:04:50,425 --> 00:04:53,945 -Sé que fuiste tú, Belén. -No sé de qué estás hablando. 43 00:04:53,981 --> 00:04:56,941 Intentaste envenenar a Catalina con la ruda. 44 00:04:56,978 --> 00:05:00,218 Eso no es así. Yo fui la envenenada por tu madre. 45 00:05:00,256 --> 00:05:02,496 Estaba en tu habitación. 46 00:05:02,893 --> 00:05:06,533 Yo no sé nada, Andrés. Tu madre tuvo que haberla puesto allí. 47 00:05:06,571 --> 00:05:09,971 La encontré cuando iba a hacer una infusión para Catalina. 48 00:05:10,008 --> 00:05:12,648 -¿Catalina? -Y menos mal que me di cuenta. 49 00:05:12,686 --> 00:05:15,366 No volveré a creer en tus mentiras. 50 00:05:16,003 --> 00:05:17,683 ¡Andrés! 51 00:05:24,196 --> 00:05:26,316 ¿Dónde está Catalina? 52 00:05:27,115 --> 00:05:31,155 Señora, ¿por qué nos han reunido? -Natalia, esta profesión nuestra 53 00:05:31,190 --> 00:05:33,990 es una profesión de rutinas y costumbres. 54 00:05:34,027 --> 00:05:38,027 Tú tienes todas las costumbres menos las buenas. Si sigues siendo 55 00:05:38,065 --> 00:05:42,265 tan curiosa e impertinente, te lavaré la lengua con amoniaco. 56 00:05:42,301 --> 00:05:45,701 Lo único que necesitamos saber es cuándo debemos volver 57 00:05:45,739 --> 00:05:48,899 a nuestras tareas. El resto no nos importa. 58 00:05:48,936 --> 00:05:51,696 (Pasos) 59 00:05:59,128 --> 00:06:02,448 Les he reunido aquí para comunicarles que ha ocurrido 60 00:06:02,485 --> 00:06:04,765 una desgracia en la zona de servicio. 61 00:06:04,803 --> 00:06:07,043 La doncella Cristina Olmedo 62 00:06:07,082 --> 00:06:10,202 ha sido encontrada muerta en la lencería. 63 00:06:10,238 --> 00:06:13,838 (Murmullo) 64 00:06:21,629 --> 00:06:23,589 Andrés. 65 00:06:38,535 --> 00:06:40,815 ¿Julio lo sabe? No. 66 00:06:42,332 --> 00:06:44,652 Y yo ahora no puedo salir. 67 00:06:46,849 --> 00:06:48,529 ¿Sabe dónde está? 68 00:06:56,800 --> 00:06:58,080 ¿Qué ha pasado? 69 00:07:01,638 --> 00:07:03,278 Es mi hermana. 70 00:07:07,950 --> 00:07:09,230 Lo siento. 71 00:07:12,348 --> 00:07:13,708 ¿Dónde está? 72 00:07:14,625 --> 00:07:18,185 La encontraron en el hotel. 73 00:07:21,100 --> 00:07:22,500 Está muerta. 74 00:07:32,210 --> 00:07:35,010 Lo siento muchísimo. 75 00:08:05,863 --> 00:08:08,943 De manera que estaba usted en el pasillo, a oscuras, 76 00:08:08,980 --> 00:08:10,260 y volvió la luz. 77 00:08:10,300 --> 00:08:12,180 Sí, señor. 78 00:08:14,216 --> 00:08:17,376 Por favor, míreme a los ojos cuando le hablo. 79 00:08:21,171 --> 00:08:23,811 ¿Puedo saber qué fue a hacer usted allí? 80 00:08:24,448 --> 00:08:26,528 Iba a planchar. 81 00:08:26,565 --> 00:08:28,645 ¿Y entonces? 82 00:08:28,684 --> 00:08:33,644 Vi a esa joven muerta. 83 00:08:33,680 --> 00:08:36,200 Debió causarle una fuerte impresión. 84 00:08:36,238 --> 00:08:40,758 Sí, se me cayó todo lo que llevaba. 85 00:08:40,795 --> 00:08:43,795 ¿Qué llevaba, señorita? Ropa, naturalmente, Ayala. 86 00:08:43,833 --> 00:08:47,273 Iba a planchar. Le agradecería que no interviniese, 87 00:08:47,309 --> 00:08:49,789 doña Teresa. 88 00:08:54,023 --> 00:08:57,623 ¿Había algún objeto en el suelo? ¿Vio algo cerca del cuerpo? 89 00:08:59,380 --> 00:09:02,980 No, señor, tampoco me fijé. Se había ido la luz y volvió 90 00:09:03,016 --> 00:09:07,856 justo antes de que yo entrara... de que entrara en la Lencería. 91 00:09:19,803 --> 00:09:22,483 ¿Dónde encontró a la muerta, señorita? 92 00:09:22,521 --> 00:09:25,281 Ya se lo he dicho, en la Lencería. 93 00:09:30,555 --> 00:09:32,955 Está bien, puede marcharse. 94 00:09:39,027 --> 00:09:42,787 ¿Hemos terminado? No, doña Teresa, aún no. 95 00:09:45,140 --> 00:09:48,700 Hay que esperar al juez, aunque ya estará en camino. 96 00:09:52,934 --> 00:09:54,054 Julio, espera. 97 00:09:54,095 --> 00:09:55,615 ¿Qué pasa? (CHISTA) 98 00:09:57,851 --> 00:10:00,731 Es Ayala, no podemos entrar por ahí. Ven. 99 00:10:09,362 --> 00:10:12,162 ¿Nos habrá visto alguien? ¿Qué hace Ayala aquí? 100 00:10:12,199 --> 00:10:16,199 Supongo que cuando alguien muere, la Policía quiere saber qué pasó. 101 00:10:16,236 --> 00:10:19,196 ¿Creen que la han matado? No, yo no he dicho eso. 102 00:10:19,233 --> 00:10:20,593 Pero lo piensas. No. 103 00:10:20,633 --> 00:10:22,753 Entonces, ¿por qué lo has dicho? 104 00:10:22,791 --> 00:10:24,511 Julio, no me líes. 105 00:10:24,549 --> 00:10:27,149 ¿Dónde está? En la Lencería. 106 00:10:35,581 --> 00:10:37,701 Juez Barreda, pase por aquí. 107 00:10:46,172 --> 00:10:49,212 Aquí tiene el cuerpo, juez Barreda. 108 00:10:49,249 --> 00:10:52,689 Una joven muy hermosa, qué lástima. 109 00:10:52,725 --> 00:10:54,445 ¿Qué ha ocurrido? 110 00:10:54,485 --> 00:10:57,885 Cuando entraron en la lencería, olía mucho a gas. 111 00:10:57,922 --> 00:11:01,322 Alguien debió dejarse las llaves de las planchas abiertas. 112 00:11:01,358 --> 00:11:04,438 Esta pobre lo respiró, perdió el conocimiento 113 00:11:04,477 --> 00:11:07,597 y se golpeó al caer. Eso parece explicarlo todo. 114 00:11:07,634 --> 00:11:10,874 ¿Y por qué una doncella que ya no trabajaba en el hotel 115 00:11:10,910 --> 00:11:12,790 entró aquí en plena noche? 116 00:11:12,830 --> 00:11:16,030 ¿Motivos? ¿La avaricia no le parece suficiente motivo? 117 00:11:16,067 --> 00:11:18,787 No es la primera vez que esta doncella se hace 118 00:11:18,824 --> 00:11:21,504 con pertenencias del hotel para malvenderlas. 119 00:11:21,543 --> 00:11:24,463 Y no es la primera vez que entra aquí sin permiso. 120 00:11:24,499 --> 00:11:27,459 Mi propia hija le advirtió a usted de su presencia. 121 00:11:27,496 --> 00:11:30,976 Una pena no haber podido localizar a Cristina Olmedo antes. 122 00:11:31,014 --> 00:11:34,334 A estas alturas comprenderíamos muchas cosas, ¿no cree? 123 00:11:34,372 --> 00:11:40,092 Lo que creo yo es que ya hemos dado bastante tiempo a este incidente. 124 00:11:40,127 --> 00:11:44,407 Solicito su permiso para llevar el cadáver a mi despacho, señoría. 125 00:11:44,444 --> 00:11:48,004 La herida...
Dragon2016