Dracula (1992).txt

(42 KB) Pobierz
[345][384]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[385][425]/Rok 1462. Upadek Konstantynopola.
[445][493]/Turecka inwazja Europy|/zagraża chrzecijaństwu.
[535][580]/W Trasylwanii rosnš siły rumuńskiego księcia,|/należšcego do tajnego bractwa rycerzy smoka.
[582][606]/Znanego jako Draculea.
[765][839]/W przeddzień bitwy, jego narzeczona, Elizabetha,
[849][893]/wie, że stanie do walki|/z niezliczonymi hordami w boju,
[895][932]/z którego może nie wrócić.
[1506][1541]Bogu dzięki.|Zwyciężyłem.
[1646][1673]Elizabetha...
[1686][1725]/Mciwi Turcy wystrzelili|/strzałę na zamek,
[1727][1759]/niosšcš wiadomoć o tym,|/że Draculea nie żyje.
[1767][1824]/Elizabetha, wierzšc, że ksišżę|/nie żyje, rzuca się do rzeki.
[2207][2257]/Mój ksišże nie żyje.|/Bez niego wszystko stracone.
[2267][2307]/Niech Bóg nas zjednoczy w niebie.
[2431][2455]Odebrała sobie życie.
[2457][2482]Jej dusza nie zostanie zbawiona.
[2493][2512]Będzie potępiona.
[2514][2534]Takie jest prawo Boskie.
[2626][2657]Taka jest moja nagroda|za obronę Bożego kocioła?
[2659][2667]To więtokradztwo!
[2671][2701]Wyrzekam się Boga!
[2711][2740]Powstanę z mojej własnej mierci...
[2759][2806]żeby pomcić jš|z wszystkimi siłami ciemnoci!
[2979][3008]Krew jest życiem...
[3020][3056]i będzie należeć do mnie!
[3500][3540]LONDYN, 1897|CZTERY WIEKI PÓNIEJ
[3577][3606]ZAKŁAD DLA UMYSŁOWO CHORYCH|OKRĘGU CARFAX
[3619][3659]Zrobiłem wszystko o co|prosiłe, Mistrzu.
[3670][3714]Przygotowania przeprowadzone.|Wszystkie.
[3720][3761]Oczekuję twoich rozkazów bo wiem,
[3780][3801]że gdy nadejdzie czas rozliczeń,
[3803][3855]będę wród tych, którzy|dowiadczš twej szczodroci.
[3903][3922]Dziękuję.
[3938][3980]Renfield dostał|pomieszania zmysłów.
[3982][4022]Stracił rozum, biedak.|Przyjmiesz zagranicznego klienta.
[4032][4072]Egocentrycznego księcia Draculę.|To kupiec nieruchomoci w Londynie.
[4077][4111]Tak, proszę pana.|Dziękuję za zaufanie.
[4113][4162]To wielka okazja, Harker.|Bez zwłoki wyruszaj do Transylwanii.
[4186][4232]Takie okazje zdarzajš się|w życiu tylko raz.
[4243][4293]Czy mogę spytać, co wydarzyło się|panu Reinfieldowi w Trasylwanii?
[4312][4339]Nic takiego... Problemy osobiste.
[4341][4381]Przeprowad te transakcje, a twoja|przyszłoć w firmie jest zapewniona.
[4392][4440]Tak, proszę pana.|Powięcę temu całš mš uwagę.
[4462][4492]Tak długo czekalimy...
[4494][4544]- Możemy się pobrać kiedy wrócę.|- Oczywicie.
[4554][4590]- Będę pisał.|- Jonathan...
[4648][4698]- Jonathanie, kocham cię.|- I ja cię kocham, Mino.
[4990][5030]/25 maj, Budapeszt.|/Wyruszylem z Budapesztu rankiem.
[5040][5068]/Opuscilimy zachód i kierujemy się na wschód.
[5070][5091]DZIENNIK JONATHANA HARKERA|25 MAJA
[5093][5130]/Jedziemy na sam wschód kraju.
[5134][5181]/Na granicy Transylwanii, Moldawii i Bukowiny.
[5183][5234]/W góry Karpaty.|/Jeden z najdzikszych terenów Europy.
[5272][5312]/Przyjacielu, witamy|/w kraju Karpat.
[5328][5358]/Czekam na ciebie|/z niecierpliwociš.
[5363][5417]/Na przelęczy Borgo będzie|/na ciebie czekal mój powóz i przywiezie cię do mnie.
[5419][5458]/Mam nadzieję, że podróż|/z Londynu była udana.
[5483][5531]/Wierzę, że pobyt w moim pięknym|/kraju sprawi ci przyjemnoć.
[5533][5565]/Twój przyjaciel... D.
[5652][5667]/Pamiętnik. 25 maja.
[5683][5702]PAMIĘTNIK MINY MURRAY|25 MAJA
[5704][5720]/Mojego Jonathana nie ma od tygodnia
[5722][5750]/Żałuję, że nie pobralimy się|/przed jego wyjazdem.
[5752][5802]/Ale cieszę się, że posłano go|/z tš ważnš misjš.
[5820][5859]/To musi być przyjemnie|/zwiedzać obce kraje.
[5863][5927]/Zastanawiam się czy może kiedy Jonathan|/i ja będziemy je zwiedzać razem.
[6052][6082]Przyjechalimy za wczenie.|Nikt na nas nie czeka.
[6100][6136]Bo mierć podróżuje szybko.
[6892][6929]Czy daleko jeszcze do zamku?
[7692][7721]Witam w moim domu.
[7723][7781]Wejd tu z dobrej woli i zostaw|trochę szczęcia, które przynosisz.
[7783][7823]- Ksišżę Dracula?|- Dracula to ja.
[7848][7897]Zapraszam uprzejmie w swoje progi,|panie Harker.
[7920][7948]Proszę wejć.
[8089][8141]Mam nadzieję, że mi pan wybaczy,|że się nie przyłšczę.
[8181][8207]Już jadłem.
[8219][8228]I nigdy nie piję...
[8269][8294]wina.
[8325][8366]To przodek?|Widoczne podobieństwo.
[8396][8428]Herb rodu Dracul...
[8436][8455]to smok.
[8470][8521]W dawnych czasach|moi przodkowie byli zobowišzani...
[8534][8582]do obrony kocioła przed|wrogami Chrystusa.
[8608][8662]To zobowišzanie nie zakończyło się|całkowitym... sukcesem.
[8680][8705]O, tak...
[8742][8775]To nie jest mieszne!
[8800][8824]Mój ród, Dracul, ma powody do dumy.
[8826][8888]Nie ma diabła, większego od Attyli,|którego krew płynie w tych żyłach.
[8952][8976]Krew...
[9014][9059]jest zbyt cennš rzeczš w tych czasach.
[9106][9142]Skończyły się czasy wojen.
[9153][9198]Zwycięstwa mojego rodu|przeszły w legendę.
[9255][9294]Jestem ostatni w swoim gatunku.
[9318][9369]Obraziłem pana mojš niewiedzš.|Proszę o wybaczenie.
[9499][9549]Czekam z niecierpliwociš na chwilę|kiedy się przejdę po Londynie.
[9559][9606]Kiedy znajdę się w centrum wydarzeń|rozwijajšcej się cywilizacji.
[9608][9662]Kiedy będę uczestniczył w jego|życiu, zmianach... mierci.
[9665][9696]Oto tu, ksišżę...
[9725][9763]Stał się pan włacicielem opactwa|Carfax. Moje gratulacje.
[9765][9805]Pana firma wyraża się bardzo|pozytywnie o pana talentach.
[9820][9862]Piszš, że ma pan bardzo|dobry... smak.
[9893][9952]A także, że jest pan dobrym następcš|pana poprzednika, Renfielda.
[9968][9988]Może pan na mnie polegać.
[9996][10052]Pytam z ciekawoci. Dlaczego|10 domów akurat w tym miejscu?
[10054][10095]Chce pan podnieć ich cenę rynkowš?
[10107][10146]Czy pan wierzy w przeznaczenie?
[10162][10205]Może nawet moc czasu...
[10217][10254]może ulec wpływom wydarzeń?
[10335][10396]Najszczęliwszy na wiecie to ten,|który znalazł... prawdziwš miłoć.
[10415][10435]Znalazł pan Minę.
[10448][10468]Mylałem, że jš zgubiłem.
[10473][10529]Pobierzemy się po moim powrocie.|Czy pan jest żonaty, Ksišże?
[10536][10565]Sir? Czy jest pan żonaty?
[10586][10615]Kiedy byłem żonaty.
[10617][10661]Przed wiekami, tak się wydaje.|Ona umarła.
[10690][10730]- Przykro mi.|- To jej szczęcie.
[10756][10798]Moje życie to jedno pasmo cierpienia.
[10840][10879]Będzie, bez wštpienia,|oddanš żonš,
[10881][10914]a pan wiernym mężem.
[10940][11003]Proszę, napisz mój przyjacielu do swojej firmy|i bliskich ci ludzi.
[11006][11071]Napisz, że masz zamiar zatrzymać|się u mnie miesišc.
[11085][11135]Miesišc?|Chce pan, żebym był tu miesišc?
[11171][11203]Nie przyjmuję odmów.
[11321][11351]/Dziennik. 30 maja, 1897.
[11359][11404]/Wiem, że Jonathan nie chce, żebym mieszkała|/u Lucy w czasie jego nieobecnoci.
[11406][11446]/Uważa, że przyzwyczaję się do|/przywilejów rodziny Weston...
[11450][11489]/i nie będzie mnie zadowalać|/życie żony zwykłego urzędnika.
[11491][11520]/Ale Lucy i ja przyjanimy się od dziecka.
[11522][11578]/Nigdy jej nie przeszkadzało,|/że jestem skromnš nauczycielkš.
[11646][11681]Paskudne i obrzydliwe!
[11697][11722]Mina...
[11773][11802]Mina, ty wcišż pracujesz.
[11806][11855]Czy to twój ambitny John Harker|zmusza cię, do pracy na tej niedorzecznej maszynie?
[11871][11935]Kiedy mógłby zmuszać cię do uległoci w całkiem|innych pozach. Na przykład leżšc z tobš na podłodze.
[11937][11977]Lucy! Nie powinna tak mówić|o moim narzeczonym.
[11988][12016]Małżeństwo to więcej niż|cielesne przyjemnoci.
[12018][12053]O Mina! Włanie widzę...
[12151][12192]Co to jest Lucy?|Nie rozumiem tego.
[12211][12248]Czy kobieta i mężczyzna|naprawdę robiš... te rzeczy?
[12250][12289]- Ja robiłam... dzi w nocy.|- Baju baju! Nie robiła.
[12291][12325]Włanie, że tak. We nie.
[12350][12404]Jonathan nie jest gorszy, prawda?|Mnie możesz powiedzieć.
[12409][12428]Całowalimy się, to wszystko.
[12440][12474]On uważa, że jest za biedny,|żeby się ze mnš ożenić.
[12476][12531]I co gorsze, że cię odwiedzam...|moja bogata przyjaciółko.
[12534][12588]Tak, ale jeszcze nikt mi się nie|owiadczał, a mam już 20 wiosen.
[12590][12621]Prawie stara panna!
[12671][12706]Pan Quincey P. Morris!
[12714][12748]Spójrz! Co to takiego?
[12753][12806]Z Teksasu, pan Quincey P. Morris.|Taki młody i wieży.
[12832][12872]- Nieokiełznany ogier u mego łona.|- Taka jeste nieprzyzwoita!
[12875][12905]Ja wiem co się mężczyznom podoba.|Patrz.
[12916][12946]- Quincey, kochanie.|- Panno Lucy...
[12955][12974]Jest pani wieża jak|wiosenny poranek.
[12976][13051]O, dziękuję.|Quincey, pozwól mi go dotknšć.
[13066][13097]Jest taki wielki.
[13151][13212]Moja kochana, moja słodka. Trzymałem|twš dłoń, a ty mnie pocałowała.
[13214][13248]Jack! Oceany miłoci...
[13261][13296]O, moje biedne maleństwo!
[13306][13336]Podejd tu, mój biedny kwiatuszku.
[13344][13382]Mój biedny, wybitny doktorek.
[13411][13430]Co za niegrzeczny mi.
[13432][13462]Sznowny Arthur Holmwood.
[13476][13505]Moje kochanie.
[13530][13563]Przepraszam za kapelusz.
[13565][13591]To moja uwodzicielska suknia.
[13593][13643]/Lucy to czyste, cnotliwe dziewczę.|/Czasami tylko szokuje zachowaniem.
[13665][13715]/Jonathan powiada, że wadš bogatych|/jest to, że mówiš co chcš.
[13720][13770]/Ale prawda jest taka, że ja uwielbiam Lucy|/i nie dziwię się, że ma tylu adoratorów.
[13772][13822]/Chcialabym być tak piękna|/i tak adorowana jak ona.
[13874][13910]/Jeste miłociš mego życia.
[13976][13996]Co to za człowiek?
[14010][14038]R.N. Renfield, zaufany adwokat|w firmie Hawkins & Thompkins.
[14040][14063]DZIENNIK DR SEWARDA NA CYLINDRZE GRAMOFONOWYM|30 MAJA
[14065][14094]Szanowany Członek Klubu Wyndham.
[14097][14137]Wrócił z podróży służbowej|do Transylwanii.
[14142][14199]Cierpi na chorobę psychicznš.|Jego...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin