scrubs.2x02.my_nightingale.dvdrip_xvid-fov.txt

(17 KB) Pobierz
{72}{154}Proszę. To tylko mała drzazga.
{156}{231}To zabawne. Nie mogę przestać myleć|o bajkach Ezopa.
{233}{321}Wiesz, o tej gdzie lew zawsze dokucza|małej myszce?
{323}{378}A póniej mysz wycišga|kolec z jego łapy?
{380}{451}Taaaa, a lew zabija jš|mimo wszystko. O tak.
{453}{523}- Nie, nie zabija.|- Uwierz mi.
{525}{614}- Sandy, zacznijmy już pracę.|- Sandy nie musi być żeńskim imieniem.
{616}{653}- To skrót od Sandra.|- Jasne.
{655}{697}Witaj, Perry.
{699}{787}- /O, Boże, była żona.|- Jordan. cóż za zbieg okolicznoci!
{789}{848}niła mi się.|Nie mogę powiedzieć na pewno,
{850}{945}ale miałem mięso odrywane od koci|przez zezowatego wodnego węża.
{947}{1000}- Ty, prawda?|- Tak.
{1027}{1104}Zabawmy się. Będę rzucać|przymiotnikiem opisujšcym
{1106}{1182}jaki jeden z was jest w łóku,|a wy będziecie zgadywać o którym mówię.
{1184}{1237}Pamiętaj, nie miałem pojęcia,|że to twoja ex.
{1239}{1285}- OK. Niezdara.|- Nie odpowiadaj.
{1287}{1358}Bez obaw.
{1360}{1393}Do widzenia, Jordan.
{1395}{1427}Sandy.
{1450}{1519}- Dobra robota, DJ.|- Wiesz, to JD.
{1521}{1596}Chociaż pamiętam imiona|moich wszystkich partnerów seksualnych.
{1598}{1698}Jestem pewna, że dziewczyna z liceum|i koleżanka z koi na obozie Camp Morning Wood
{1700}{1764}sš obie bardzo wdzięczne.
{1798}{1904}Camp Meadow Wood.|Zrobiłem smycz.
{2504}{2576}/Brzmi niewrażliwie,|/ale szpitale bywajš nudne.
{2578}{2662}/Jeli policjant bierze udział w zderzeniu|/ze złym gociem którego ciga,
{2664}{2693}/to Cię nadyma.
{2695}{2776}OK, przesuńcie się, ludzie,|Tu nie ma nic do oglšdania.
{2778}{2824}Będę tam.
{2826}{2899}Officer Berson,|płytki oddech i ból w piersiach.
{2901}{2977}Mylisz, że kto jeszcze|ekscytuje się wypadkiem samochodowym?
{3119}{3157}Może Hank.
{3159}{3234}/Nie bylimy jedynymi|/bioršcymi udział w tej grze.
{3236}{3302}Lekarz wkroczył.
{3304}{3377}Zły człowieku, to dlatego|nie ucieka się przed policjš.
{3379}{3424}Baby, jeste gotowa by zaszaleć?
{3426}{3504}Pewnie. Kolejny zarozumiały rezydent|który chce zaczšć operację
{3506}{3555}zanim pojawi się lekarz prowadzšcy.
{3557}{3637}Zdałem sobie sprawę,|że jeli skończymy wystarczajšco szybko
{3639}{3709}możemy mieć czas, by wycišgnšć|kij z twojego tyłka.
{3711}{3760}Co na to powiesz?
{3783}{3863}- Perry!|- Belze-Bob.
{3865}{3912}- Szczęciarz!|- Hej, doktorze Cox.
{3914}{3984}Zostałem dzi zaszczycony|przez Zarzšd.
{3986}{4050}- Poprosili mnie bym powiedział kilka słów.
{4052}{4145}Więc, chciałbym żeby Ty był|osobš, która mnie przedstawi.
{4167}{4198}- Poważnie?|- Tak.
{4200}{4273}- Nie jestem zainteresowany.|- Nie pytałem czy jeste zainteresowany.
{4275}{4336}Głęboko cię nie lubię.|To nie pozwala mi spać w nocy.
{4338}{4416}Więc użyj tej pasji.|Przelej ten gniew na papier.
{4418}{4501}Mam pomysł.|Dlaczego nie wykorzystasz Wielkiego Wodza Pocšcego?
{4534}{4601}Ted nie jest człowiekiem wywierajšcym wrażenie.
{4620}{4713}- Hej, to... Ma rację.|- Jeste w porzšdku.
{4715}{4826}Ma pan lekkš arytmię, więc doktor Dorian|i ja, będziemy pana dokładnie monitorować.
{4828}{4874}Ale proszę się nie niepokoić.|Mamy to pod kontrolš.
{4876}{4966}/Nie ma nic porównywalnego do uczucia|/przejęcia kontroli nad sytuacjš.
{4968}{5023}Mary, Rhoda, wyniki, proszę.
{5045}{5094}Co, jškam się? Daj mi wyniki.
{5096}{5215}Dobra dziewczynka. O, kurczę.|Nie podobajš mi się jego komórki O2.
{5217}{5255}Przynie mi pšczka, dobrze?
{5257}{5315}Ma pan na myli...|takš rzecz na cinienie krwi?
{5317}{5395}Mam na myli co pokryte lukrem.|I chciałbym kawałeczki czekolady na jednej połówce.
{5397}{5535}Jeli nie znajdziesz takiego z czekoladš na połówce|kup całego posypanego i zdejmij kawałeczki z jednej połówki.
{5537}{5594}Wie pan, to było w pewnym sensie poniżajšce.
{5613}{5718}Masz rację. Przekażesz jej moje przeprosiny|kiedy pójdziesz przynieć mi kawę?
{5720}{5832}I przynie jš szybko,bo poproszę menadżera|żeby wysłał innego kelnera. Id.
{5834}{5883}Skończyłem z tobš.
{5911}{6011}/Frustrujšce było to, że na sali,|/Turk prawdopodobnie miał swój show.
{6024}{6145}Spokojnie, doktorze Turk,|jeszcze tylko około dwóch godzin.
{6147}{6202}Czy możesz podrapać mój nos, proszę?
{6204}{6301}Nie, ale mogę podrapać swój.
{6327}{6400}O, jakie miłe uczucie.
{6590}{6706}Pani Sullivan, chciałbym podziękować pani|i reszcie Zarzšdu za tš nagrodę.
{6708}{6773}Fakt, że osoba, którš wybralicie|jako pierwszš, zmarła w zeszłym tygodniu,
{6775}{6824}w żaden sposób nie czyni mnie|mniej wyjštkowym.
{6826}{6881}Jest pan pewny?|Bo wyglšda jakby jednak czyniło.
{6883}{7020}Bob, odkšd mi powiedziałe o tym wprowadzeniu|mylałem o tym dużo
{7022}{7133}ale obawiam się, że będę musiał grzecznie|powiedzieć, żeby pocałował się w dupę.
{7135}{7194}Mylę, że obaj wiemy jak to działa.
{7196}{7275}To jest jak wtedy, kiedy mój pies Baxter|wciska się na dywan.
{7276}{7350}Zawsze robi to jako pierwsze|po wyjciu z szopy,
{7352}{7429}ale wiemy, że to w szopie|spędzi noc.
{7430}{7482}- Urocza historia.|- Tak.
{7484}{7584}Prawdš jest, powiem to brutalnie,|nigdy nie id do łóżka z człowiekiem,
{7586}{7658}do którego nie czujesz nic prócz pogardy.
{7769}{7836}- Robisz to wietnie, JD.|- Co?
{7859}{7958}- Zapłacisz mi za to.|- Boże, włanie mam takš nadzieję.
{7977}{8067}Jestemy rezydentami. Powinnimy|odpowiadać za więcej.
{8069}{8160}Podrapałem sobie nos|palcem od nogi Złego Faceta.
{8162}{8245}Przyjmijmy do wiadomoci, że jestemy tu|najbardziej niedocenianymi ludmi.
{8247}{8304}- Bambi, naprawdę ci współczuję.|- Dziękuję.
{8306}{8351}Wcale tak nie myli.
{8353}{8409}Spędzam czas na wysłuchiwaniu poleceń,|które sš na mnie wyszczekane,
{8411}{8503}przez ludzi, którzy korzystajš z mojej pracy|i obwiniajš mnie za ich błędy.
{8505}{8567}I potem oczekuja, żebym|pocieszała lekarza.
{8569}{8648}Powiniene zamienić się ze mnš|miejscami na jeden dzień.
{8692}{8816}Właciwie nie jest tak le. A sznureczek|przy moim "pakunku" jest miękki.
{8840}{8877}/Nie.
{8879}{8974}Cieszę się, że w końcu mielimy|okazję porozmawiać.
{8976}{9055}Ja także.|Z nikim ostatnio nie rozmawiałam.
{9057}{9128}- OK.|- Ale kurczę, ty dopiero szybko mówisz.
{9130}{9156}Pa-pa.
{9158}{9252}Przy naszej następnej rozmowie,|może będę miała okazję skończyć jedno czy dwa zdania.
{9304}{9400}Wcišż jš lubisz.
{9402}{9479}Dlaczego? Ponieważ mielimy|rozmowę w pustym pokoju?
{9481}{9528}Ten pokój nie jest pusty.
{9607}{9707}Słuchaj, nie chcę słyszeć twoich|pomylonych, romantycznych poglšdów.
{9709}{9794}Ponieważ zrozum, dla mnie,|sex jest sportem, jak racquetball.
{9796}{9851}Graj ostro przez półtorej godziny,|spoć się,
{9853}{9943}i miej nadzieję, że nie dostaniesz w oko.|- Wiem, że panu na niej zależy.
{9945}{10041}Właciwie, mogę się założyć, że kiedy obydwoje|jestecie zmęczeni graniem w racquetball, czy rozmowš,
{10043}{10098}czy jak wy to dzieciaki|nazywacie,
{10100}{10207}pan najbardziej lubi po prostu leżeć|i patrzeć jak ona pi.
{10209}{10303}To po prostu niemożliwe|leżeć obok Jordan i patrzeć jak pi,
{10305}{10424}bo wisi do góry nogami przy suficie|zawinięta w kokon z własnych skrzydeł.
{10426}{10483}To miłe.
{10508}{10582}Mylałem o tym co mówiłe|i masz rację, jestem ci co winien.
{10584}{10631}Więc zorganizowałem ci randkę.
{10633}{10687}- Kto?|- Tim.
{10746}{10809}- Nie jestem gejem.|- Co?
{10811}{10910}O, OK, rozumiem. Tim też nie.
{10973}{11023}/Niestety jestem dzi na dyżurze.
{11025}{11117}/I jeli to miejsce jest dziwne za dnia|/to nocš staje się jeszcze gorsze.
{11119}{11172}/To wtedy|/wszyscy dziwacy wychodzš.
{11174}{11292}/Jak lekarz z OIOM, który lubi pracować|/nocami, ponieważ, jak mówi, i tak nie pi.
{11294}{11339}Hej, bracie.
{11348}{11439}/Albo pielęgniarka, która jak wszyscy twierdzš|/jest trochę nieobecna.
{11464}{11529}/Albo jeli jest pełnia...
{11531}{11631}Hej. To mój zespół. Pracujemy |w różnych działach w szpitalu.
{11633}{11674}Mówiłe mi to poprzednio...
{11676}{11709}- /Prawny|- /Księgowoć
{11711}{11744}/Wysyłka i otrzymywanie
{11746}{11820}/Zarzšdzanie nieruchomociami lokalnymi,|/włšczajšc kontrolę szkodników
{11822}{11897}/Nocna ochrona,|/nie-drzewne usługi ogrodowe
{11899}{11973}/i lokatorskie udogodnienia i zastawy
{11975}{12032}- Awansowałe.|- /Nadszedł już czas
{12034}{12111}/nosi tu swój garb|/jakie szeć lat
{12148}{12202}Doktor Kelso pozwolił nam tu|ćwiczyć nocami.
{12204}{12263}O, tak, pamiętam.|Tematy melodyczne z kreskówek.
{12265}{12358}Nie, nie, nie. To było kiepskie.
{12360}{12426}Teraz piewamy tematy przewodnie.
{13596}{13662}Jacy lekarze prowadzšcy|utknęli dzisiaj na dyżurze?
{13664}{13735}- Wszyscy sš na tym czym z Kelso.|- Mylę że doktor Cox tu jest.
{13737}{13809}Poszedł do domu, |ale powiedział że Carol go będzie kryć.
{13811}{13875}Czy Carol to ta|z takim naprawdę jędrnym tyłeczkiem?
{13877}{13921}Ja jestem Carol, więc tak.
{13923}{13993}To wkurzajšce jak obsesyjnie|mylisz o tyłkach.
{13995}{14068}Przeoczylicie co.|Nikogo tu nie ma prócz nas.
{14070}{14137}- Rzšdzimy tym szpitalem.|- To nasz dom.
{14139}{14211}- Rzšdzimy.|- Kocham mój tyłek.
{14213}{14312}/To niesamowite jak w jednej chwili|/mylisz, że dokładnie wiesz czego chcesz.
{14336}{14408}O, Boże. Proszę.
{14410}{14461}/Chwilę póniej|/wszystko ulega zmianie.
{14463}{14566}OK, Elliot, lekarz z OIOM|wie, że nie ma żadnego prowadzšcego
{14568}{14683}więc zamiast leczyć, przysyła tu|wszystkich. Masz już 12.
{14685}{14791}Turk, onkologia, kardiologia|i pediatrzy wszyscy potrzebujš konsultacji.
{14793}{14881}Ten telefon jest do ciebie. Klinika.|Wiedzš, że jeste sam
{14883}{14945}więc przepięli wszystkie|połšczenia telefoniczne na nasz numer.
{14947}{15052}I Bambi, pokój 201 potrzebuje szycia,|pokój 202 ponownej intubacji,
{15054}{15106}plus, Carol, potrzebujš cię w ICU
{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin