{72}{154}Proszę. To tylko mała drzazga. {156}{231}To zabawne. Nie mogę przestać myleć|o bajkach Ezopa. {233}{321}Wiesz, o tej gdzie lew zawsze dokucza|małej myszce? {323}{378}A póniej mysz wycišga|kolec z jego łapy? {380}{451}Taaaa, a lew zabija jš|mimo wszystko. O tak. {453}{523}- Nie, nie zabija.|- Uwierz mi. {525}{614}- Sandy, zacznijmy już pracę.|- Sandy nie musi być żeńskim imieniem. {616}{653}- To skrót od Sandra.|- Jasne. {655}{697}Witaj, Perry. {699}{787}- /O, Boże, była żona.|- Jordan. cóż za zbieg okolicznoci! {789}{848}niła mi się.|Nie mogę powiedzieć na pewno, {850}{945}ale miałem mięso odrywane od koci|przez zezowatego wodnego węża. {947}{1000}- Ty, prawda?|- Tak. {1027}{1104}Zabawmy się. Będę rzucać|przymiotnikiem opisujšcym {1106}{1182}jaki jeden z was jest w łóku,|a wy będziecie zgadywać o którym mówię. {1184}{1237}Pamiętaj, nie miałem pojęcia,|że to twoja ex. {1239}{1285}- OK. Niezdara.|- Nie odpowiadaj. {1287}{1358}Bez obaw. {1360}{1393}Do widzenia, Jordan. {1395}{1427}Sandy. {1450}{1519}- Dobra robota, DJ.|- Wiesz, to JD. {1521}{1596}Chociaż pamiętam imiona|moich wszystkich partnerów seksualnych. {1598}{1698}Jestem pewna, że dziewczyna z liceum|i koleżanka z koi na obozie Camp Morning Wood {1700}{1764}sš obie bardzo wdzięczne. {1798}{1904}Camp Meadow Wood.|Zrobiłem smycz. {2504}{2576}/Brzmi niewrażliwie,|/ale szpitale bywajš nudne. {2578}{2662}/Jeli policjant bierze udział w zderzeniu|/ze złym gociem którego ciga, {2664}{2693}/to Cię nadyma. {2695}{2776}OK, przesuńcie się, ludzie,|Tu nie ma nic do oglšdania. {2778}{2824}Będę tam. {2826}{2899}Officer Berson,|płytki oddech i ból w piersiach. {2901}{2977}Mylisz, że kto jeszcze|ekscytuje się wypadkiem samochodowym? {3119}{3157}Może Hank. {3159}{3234}/Nie bylimy jedynymi|/bioršcymi udział w tej grze. {3236}{3302}Lekarz wkroczył. {3304}{3377}Zły człowieku, to dlatego|nie ucieka się przed policjš. {3379}{3424}Baby, jeste gotowa by zaszaleć? {3426}{3504}Pewnie. Kolejny zarozumiały rezydent|który chce zaczšć operację {3506}{3555}zanim pojawi się lekarz prowadzšcy. {3557}{3637}Zdałem sobie sprawę,|że jeli skończymy wystarczajšco szybko {3639}{3709}możemy mieć czas, by wycišgnšć|kij z twojego tyłka. {3711}{3760}Co na to powiesz? {3783}{3863}- Perry!|- Belze-Bob. {3865}{3912}- Szczęciarz!|- Hej, doktorze Cox. {3914}{3984}Zostałem dzi zaszczycony|przez Zarzšd. {3986}{4050}- Poprosili mnie bym powiedział kilka słów. {4052}{4145}Więc, chciałbym żeby Ty był|osobš, która mnie przedstawi. {4167}{4198}- Poważnie?|- Tak. {4200}{4273}- Nie jestem zainteresowany.|- Nie pytałem czy jeste zainteresowany. {4275}{4336}Głęboko cię nie lubię.|To nie pozwala mi spać w nocy. {4338}{4416}Więc użyj tej pasji.|Przelej ten gniew na papier. {4418}{4501}Mam pomysł.|Dlaczego nie wykorzystasz Wielkiego Wodza Pocšcego? {4534}{4601}Ted nie jest człowiekiem wywierajšcym wrażenie. {4620}{4713}- Hej, to... Ma rację.|- Jeste w porzšdku. {4715}{4826}Ma pan lekkš arytmię, więc doktor Dorian|i ja, będziemy pana dokładnie monitorować. {4828}{4874}Ale proszę się nie niepokoić.|Mamy to pod kontrolš. {4876}{4966}/Nie ma nic porównywalnego do uczucia|/przejęcia kontroli nad sytuacjš. {4968}{5023}Mary, Rhoda, wyniki, proszę. {5045}{5094}Co, jškam się? Daj mi wyniki. {5096}{5215}Dobra dziewczynka. O, kurczę.|Nie podobajš mi się jego komórki O2. {5217}{5255}Przynie mi pšczka, dobrze? {5257}{5315}Ma pan na myli...|takš rzecz na cinienie krwi? {5317}{5395}Mam na myli co pokryte lukrem.|I chciałbym kawałeczki czekolady na jednej połówce. {5397}{5535}Jeli nie znajdziesz takiego z czekoladš na połówce|kup całego posypanego i zdejmij kawałeczki z jednej połówki. {5537}{5594}Wie pan, to było w pewnym sensie poniżajšce. {5613}{5718}Masz rację. Przekażesz jej moje przeprosiny|kiedy pójdziesz przynieć mi kawę? {5720}{5832}I przynie jš szybko,bo poproszę menadżera|żeby wysłał innego kelnera. Id. {5834}{5883}Skończyłem z tobš. {5911}{6011}/Frustrujšce było to, że na sali,|/Turk prawdopodobnie miał swój show. {6024}{6145}Spokojnie, doktorze Turk,|jeszcze tylko około dwóch godzin. {6147}{6202}Czy możesz podrapać mój nos, proszę? {6204}{6301}Nie, ale mogę podrapać swój. {6327}{6400}O, jakie miłe uczucie. {6590}{6706}Pani Sullivan, chciałbym podziękować pani|i reszcie Zarzšdu za tš nagrodę. {6708}{6773}Fakt, że osoba, którš wybralicie|jako pierwszš, zmarła w zeszłym tygodniu, {6775}{6824}w żaden sposób nie czyni mnie|mniej wyjštkowym. {6826}{6881}Jest pan pewny?|Bo wyglšda jakby jednak czyniło. {6883}{7020}Bob, odkšd mi powiedziałe o tym wprowadzeniu|mylałem o tym dużo {7022}{7133}ale obawiam się, że będę musiał grzecznie|powiedzieć, żeby pocałował się w dupę. {7135}{7194}Mylę, że obaj wiemy jak to działa. {7196}{7275}To jest jak wtedy, kiedy mój pies Baxter|wciska się na dywan. {7276}{7350}Zawsze robi to jako pierwsze|po wyjciu z szopy, {7352}{7429}ale wiemy, że to w szopie|spędzi noc. {7430}{7482}- Urocza historia.|- Tak. {7484}{7584}Prawdš jest, powiem to brutalnie,|nigdy nie id do łóżka z człowiekiem, {7586}{7658}do którego nie czujesz nic prócz pogardy. {7769}{7836}- Robisz to wietnie, JD.|- Co? {7859}{7958}- Zapłacisz mi za to.|- Boże, włanie mam takš nadzieję. {7977}{8067}Jestemy rezydentami. Powinnimy|odpowiadać za więcej. {8069}{8160}Podrapałem sobie nos|palcem od nogi Złego Faceta. {8162}{8245}Przyjmijmy do wiadomoci, że jestemy tu|najbardziej niedocenianymi ludmi. {8247}{8304}- Bambi, naprawdę ci współczuję.|- Dziękuję. {8306}{8351}Wcale tak nie myli. {8353}{8409}Spędzam czas na wysłuchiwaniu poleceń,|które sš na mnie wyszczekane, {8411}{8503}przez ludzi, którzy korzystajš z mojej pracy|i obwiniajš mnie za ich błędy. {8505}{8567}I potem oczekuja, żebym|pocieszała lekarza. {8569}{8648}Powiniene zamienić się ze mnš|miejscami na jeden dzień. {8692}{8816}Właciwie nie jest tak le. A sznureczek|przy moim "pakunku" jest miękki. {8840}{8877}/Nie. {8879}{8974}Cieszę się, że w końcu mielimy|okazję porozmawiać. {8976}{9055}Ja także.|Z nikim ostatnio nie rozmawiałam. {9057}{9128}- OK.|- Ale kurczę, ty dopiero szybko mówisz. {9130}{9156}Pa-pa. {9158}{9252}Przy naszej następnej rozmowie,|może będę miała okazję skończyć jedno czy dwa zdania. {9304}{9400}Wcišż jš lubisz. {9402}{9479}Dlaczego? Ponieważ mielimy|rozmowę w pustym pokoju? {9481}{9528}Ten pokój nie jest pusty. {9607}{9707}Słuchaj, nie chcę słyszeć twoich|pomylonych, romantycznych poglšdów. {9709}{9794}Ponieważ zrozum, dla mnie,|sex jest sportem, jak racquetball. {9796}{9851}Graj ostro przez półtorej godziny,|spoć się, {9853}{9943}i miej nadzieję, że nie dostaniesz w oko.|- Wiem, że panu na niej zależy. {9945}{10041}Właciwie, mogę się założyć, że kiedy obydwoje|jestecie zmęczeni graniem w racquetball, czy rozmowš, {10043}{10098}czy jak wy to dzieciaki|nazywacie, {10100}{10207}pan najbardziej lubi po prostu leżeć|i patrzeć jak ona pi. {10209}{10303}To po prostu niemożliwe|leżeć obok Jordan i patrzeć jak pi, {10305}{10424}bo wisi do góry nogami przy suficie|zawinięta w kokon z własnych skrzydeł. {10426}{10483}To miłe. {10508}{10582}Mylałem o tym co mówiłe|i masz rację, jestem ci co winien. {10584}{10631}Więc zorganizowałem ci randkę. {10633}{10687}- Kto?|- Tim. {10746}{10809}- Nie jestem gejem.|- Co? {10811}{10910}O, OK, rozumiem. Tim też nie. {10973}{11023}/Niestety jestem dzi na dyżurze. {11025}{11117}/I jeli to miejsce jest dziwne za dnia|/to nocš staje się jeszcze gorsze. {11119}{11172}/To wtedy|/wszyscy dziwacy wychodzš. {11174}{11292}/Jak lekarz z OIOM, który lubi pracować|/nocami, ponieważ, jak mówi, i tak nie pi. {11294}{11339}Hej, bracie. {11348}{11439}/Albo pielęgniarka, która jak wszyscy twierdzš|/jest trochę nieobecna. {11464}{11529}/Albo jeli jest pełnia... {11531}{11631}Hej. To mój zespół. Pracujemy |w różnych działach w szpitalu. {11633}{11674}Mówiłe mi to poprzednio... {11676}{11709}- /Prawny|- /Księgowoć {11711}{11744}/Wysyłka i otrzymywanie {11746}{11820}/Zarzšdzanie nieruchomociami lokalnymi,|/włšczajšc kontrolę szkodników {11822}{11897}/Nocna ochrona,|/nie-drzewne usługi ogrodowe {11899}{11973}/i lokatorskie udogodnienia i zastawy {11975}{12032}- Awansowałe.|- /Nadszedł już czas {12034}{12111}/nosi tu swój garb|/jakie szeć lat {12148}{12202}Doktor Kelso pozwolił nam tu|ćwiczyć nocami. {12204}{12263}O, tak, pamiętam.|Tematy melodyczne z kreskówek. {12265}{12358}Nie, nie, nie. To było kiepskie. {12360}{12426}Teraz piewamy tematy przewodnie. {13596}{13662}Jacy lekarze prowadzšcy|utknęli dzisiaj na dyżurze? {13664}{13735}- Wszyscy sš na tym czym z Kelso.|- Mylę że doktor Cox tu jest. {13737}{13809}Poszedł do domu, |ale powiedział że Carol go będzie kryć. {13811}{13875}Czy Carol to ta|z takim naprawdę jędrnym tyłeczkiem? {13877}{13921}Ja jestem Carol, więc tak. {13923}{13993}To wkurzajšce jak obsesyjnie|mylisz o tyłkach. {13995}{14068}Przeoczylicie co.|Nikogo tu nie ma prócz nas. {14070}{14137}- Rzšdzimy tym szpitalem.|- To nasz dom. {14139}{14211}- Rzšdzimy.|- Kocham mój tyłek. {14213}{14312}/To niesamowite jak w jednej chwili|/mylisz, że dokładnie wiesz czego chcesz. {14336}{14408}O, Boże. Proszę. {14410}{14461}/Chwilę póniej|/wszystko ulega zmianie. {14463}{14566}OK, Elliot, lekarz z OIOM|wie, że nie ma żadnego prowadzšcego {14568}{14683}więc zamiast leczyć, przysyła tu|wszystkich. Masz już 12. {14685}{14791}Turk, onkologia, kardiologia|i pediatrzy wszyscy potrzebujš konsultacji. {14793}{14881}Ten telefon jest do ciebie. Klinika.|Wiedzš, że jeste sam {14883}{14945}więc przepięli wszystkie|połšczenia telefoniczne na nasz numer. {14947}{15052}I Bambi, pokój 201 potrzebuje szycia,|pokój 202 ponownej intubacji, {15054}{15106}plus, Carol, potrzebujš cię w ICU {1...
esiu88