{79}{172}Nie jestem w stanie wystarczajšco podkrelić|jak bardzo musi pan unikać czerwonego mięsa. {174}{251}Marskoć uniemożliwia pańskiej wštrobie|filtrowanie toksyn, {253}{364}co może spowodować chorobę mózgu,|prowadzšcš do zmiany pańskiego stanu psychicznego. {366}{423}Zacznę się zachowywać jak wariat|czy co w tym stylu? {425}{498}Będzie pan potrzebował kapelusza z folii aluminiowej|żeby utrzymać wszystkie myli w głowie. {500}{577}Ale wcišż mogę wzišć małego gryza|robionego przez mojš żonę carne asada, prawda? {579}{643}- Więc...|- /Najlepsze w Carli jest to, {645}{710}/że zawsze mogę liczyć na to,|/że będzie "złym glinš". {712}{758}Której częci z "żadnego mięsa" nie rozumiesz? {760}{829}- Ja tylko mylałem...|- Carla! {831}{927}Więc jeli nie będziesz słuchać doktora Doriana,|będziesz odpowiadał przede mnš. {929}{986}- OK. Stawiam krzyżyk na możliwoci jedzenia.|- Włanie. {988}{1054}/Jestemy zespołem. {1056}{1156}- Co?|- Eat-may brzmi jak eat me. {1158}{1223}/Oczywicie w niektórych zespołach|/występujš tarcia. {1225}{1295}W porzšdku, skończylimy. {1297}{1355}- Bonnie, ty zamykasz.|- Cholera. {1357}{1424}Nie bšd zły. Bšd po prostu dobrš|małš suu-kš, którš jeste {1426}{1476}i wytrzyj pot z mojego czoła. {1478}{1538}Słuchaj, nie mów "suu-kš"|Tego nie można cofnšć. {1540}{1637}Ciekawe, bioršc pod uwagę|że jeste królowš-matkš wszystkich... {1639}{1726}Doktorze Wen, moje czoło|jest trochę wilgotne. {1728}{1783}Doktorze Turk, masz złamane ręce? {1785}{1843}Nie. {1845}{1924}- Bardzo proszę.|- Tak jest ok. {1951}{1988}Suu-ka. {2035}{2111}/A niektóre zespoły|/nigdy się naprawdę nie spotykajš. {2113}{2179}- Tak się cieszę, że pana złapałam...|- I znowu jest. {2181}{2220}To dzwonienie w moich uszach. {2222}{2283}to jest jak...|ale bardziej kłujšce. {2285}{2359}bardziej jak... {2361}{2414}Ona próbuje zadać panu pytanie. {2416}{2479}Ty jeste|na niższej częstotliwoci... {2511}{2586}To jest bardziej męskie,|co, szczerze mówišc, jest zaskakujšce {2588}{2687}bioršc pod uwagę ródło, |ale równie denerwujšce. {2689}{2822}Całe szczęcie,|wiem jak sprawić, żeby ból zniknšł. {2824}{2902}- Dużo lepiej.|- Czy możesz w to uwierzyć? {2904}{2977}Za każdym razem gdy do niego przychodzimy,|on zmienia temat na inny losowo wybrany... {3088}{3177}- ...wiesz?|- Najwyraniej, jestemy po tej samej stronie. {3179}{3249}Jestemy rezydentami.|Powinnimy być traktowani jak koledzy, {3251}{3313}a ja nawet nie mogę sprawić, żeby mnie zauważył. {3315}{3365}O, boże. {3397}{3444}Przepraszam, przepraszam, przepraszam. {3599}{3656}OK. {3801}{3851}Może gdyby nosiła spięte włosy... {4310}{4341}Co tam? {4343}{4405}/Bšd ostrożny. {4407}{4464}/Nie daj mu się do niczego przyczepić. {4466}{4532}Nic. Co z tobš, stary? {4534}{4628}Zawsze się tak czuję jesieniš.|Lato minęło, dni sš krótsze. {4630}{4707}To sprawia, że czuję się...|Jakie to słowo? {4709}{4808}- Smutny?|- Tak, to jest to. {4810}{4898}Jestem wonym, więc nie mogłem|przypomnieć sobie słowa "smutny". {4900}{4959}Miałem powiedzieć, że to sprawia|"że czuję się tak bardzo mopowo." {4961}{5043}- Pozwól mi wyjanić. Ja...|- Dalej. przecież myję podłogę mopem. {5045}{5122}- Może nie powinienem sobie zawracać głowy.|- Może nie powiniene. {5124}{5199}/Wydaje mi się, że po pewnym czasie,|/ludzie przestajš cię zaskakiwać. {5201}{5282}Będę potrzebować sali. {5284}{5349}Kto może się oprzeć|cheeseburgerom za 49 centów? {5351}{5442}Zdaj się na medycynę, pańska sala,|i płukanie żołšdka, {5444}{5539}i cheeseburger za 49 centów|w okolicy, gdzie wynajem kosztuje 1300 $. {5541}{5602}- Widzisz, tak cię złapali.|- Włanie. {5604}{5649}- Carla, dzwonił twój brat.|- Super. {5651}{5726}- Masz brata?|- To moje przezwisko dla Turka. {5728}{5800}Wiesz, bo jest mój,|i jest murzynem, mój brat. {5802}{5880}Urocze.|Mylisz, że miałby co przeciwko temu, żebym też go tak nazywał? {5882}{5953}- JD, żartowałam.|- Wiem. {5955}{6014}Ale i tak zapytam. {6016}{6073}Dlaczego nic nie wiem|o twojej rodzinie? {6075}{6168}Nie wiem. Nie jestem dobra|w dzieleniu się z innymi ludmi moim życiem osobistym. {6170}{6239}Ale ty wiesz wszystko o mnie. {6241}{6300}Wiesz nawet, że zamieniłem|Lauren zmiany {6302}{6348}żebymy zawsze pracowali razem. {6350}{6390}- Nie wiedziałam o tym.|- Teraz już wiesz. {6392}{6499}- Bo się tym z tobš podzieliłem.|- Ok, teraz idę. {6501}{6554}- Kolejny pištkowy wieczór? {6556}{6622}- To już trzeci z rzędu!|- Wiem. To takie niesprawiedliwe. {6703}{6752}Szaleje za tobš. {6754}{6848}Bonnie mnie dobija. Nie mogę pokonać|tej kobiety chociażbym nie wiem jak się starał. {6850}{6925}- Ona jest jak ninja, tylko gorsza.|- Nie ma nic gorszego niż ninja. {6927}{6978}Oni sš mistrzami|wszystkich stylów walki. {6980}{7064}Czy możemy porozmawiać|o czym innym niż Bonnie? {7066}{7112}Powiniene odpucić Bonnie. {7114}{7168}Bardzo ciężko jest|być tutaj kobietš. {7170}{7228}Przechodzisz przez ciany|i nikt cię nie zauważa. {7230}{7295}To trochę podobnie do ninja. {7297}{7343}Jak chcesz. Ja spadam. {7372}{7421}Widzimy się póniej, bracie. {7423}{7547}- Będę krzyczeć.|- Powiedział "krzyczeć." {7592}{7667}Sš już wyniki pana Tillmana.|Jest le. {7669}{7752}Cholera, Laverne,|dlaczego nigdy ja nie mogę być umierajšcym? {7754}{7829}- Nie wiem.|- To było pytanie retoryczne. {7831}{7921}Powiedz pani Tillman, że zaraz do niej przyjdę.|Byłoby wspaniale. {7923}{7992}- Pan Tillman jest także moim pacjentem.|- Naprawdę? {7994}{8055}Byłam dzi rano z panem w sali|przypomina pan sobie? {8086}{8111}Nie. {8135}{8245}W każdym razie byłam, jeżeli pan chce,|to mogę porozmawiać z jego żonš. {8247}{8305}Ponieważ to mi sprawia przyjemnoć. {8307}{8387}Poczekaj. Ty rzeczywicie twierdzisz,|że sprawia tobie przyjemnoć mówienie ludziom, {8389}{8457}że ich małżonek umrze? {8459}{8519}Tak,to znaczy,|wiem, że to brzmi trochę dziwnie, {8521}{8580}ale ja naprawdę lubię być przy ludziach|w takich chwilach. {8582}{8653}Włanie dlatego zostałam lekarzem. {8655}{8755}Miło wiedzieć|gdzie zaczęła się "magia". {8757}{8792}Bardzo proszę. {8794}{8912}Jak się dzi majš moje dziewczynki?|Fantastycznie. Słuchajcie... {8914}{8980}Jeżeli przyszedł pan tu po to,|żeby wygłosić jednš z tych mów "jak się macie dziewczynki, {8982}{9059}teraz pozwólcie, że powiem wam parę rzeczy,|których nie chciałybycie usłyszeć", {9061}{9124}to nie jestem w nastroju, więc|w pana najlepszym interesie {9126}{9172}leży wymylenie jakiej marnej wymówki i odejcie. {9174}{9272}Młoda panno,|nikt nie będzie tak do mnie mówił. {9274}{9401}Na szczęcie dla ciebie,|musze ić do pani Fitzstrafoler. {9403}{9500}- Dobry chłopiec.|- Ciężki dzień? {9502}{9593}Może pomogłoby|gdyby się z kim tym podzieliła. {9595}{9702}OK, chcesz tego?|Chcesz, żebym się otworzyła? {9704}{9791}- Sšdzę, że sobie z tym poradzę.|- W porzšdku. {9793}{9858}Nie podoba mi się to jak wyglšdam,|Nie podoba mi się sposób w jaki mylę, {9860}{9910}i to jak się czuję odnonie| swojego wyglšdu i sposobu mylenia. {9912}{9979}Mam zbyt sterczšce włosy,|moje piersi sš zbyt obwisłe, {9981}{10036}mam za duży tyłek,|i jestem za niska. {10038}{10136}Poza tym - jak się obudziłam to płakałam|bo mylałam, że mam zmarszczki, {10138}{10234}ale okazało się, że zasnęłam|na sztruksach Turka. {10236}{10310}Teraz mylisz, że jestem|najbardziej zwariowanš kobietš tutaj. {10363}{10468}Doktor Cox pozwolił mi powiedzieć kobiecie,|że jej mšż umiera. {10533}{10574}Nie, wcale nie. {10576}{10665}Ja mam|refluks żołšdkowo-przełykowy, {10667}{10780}a ty znowu|wycinasz wyrostek. {10782}{10856}- Ale będziesz miał zabawę.|- Nazywacie to miażdżšcš rozmowš? {10858}{10920}Powinna zapytać jakie to uczucie|być tak nisko pod tobš, {10922}{10972}że nie byłbym w stanie przeczytać|"Pocałuj mnie w dupę, Turk" {10974}{11058}gdyby napisała to|na podeszwie buta. {11060}{11116}OK. Więc jakie to uczucie? {11118}{11157}- Cholera.|- Lekarze. {11159}{11220}Czym z czego od lat jestem dumny {11222}{11259}jest zaangażowanie Sacred Heart {11261}{11327}w program "Lekarze bez granic". {11329}{11445}Co roku wybieram|najbardziej wykwalifikowanego rezydenta na chirurgii {11447}{11525}żeby towarzyszył mi|podczas weekendu w Meksyku. {11527}{11620}- W każdym razie podjšłem decyzję.|- Dziękujemy, proszę pana. {11622}{11721}Nie żyłe naprawdę|dopóki nie spróbowałe guacu El Todda. {11723}{11786}Doktorze Turk, proszę pakować walizki. {12023}{12131}- Wsad to sobie, Turk!|- Będę to wsadzał, {12133}{12201}i kochał,|i tańczył dookoła tego. {12203}{12264}/Hej, wsadzał, i kochał {12266}{12313}/I tańczył dookoła tego|No dalej. {12315}{12406}Widzisz,|to mnie najbardziej dręczy. {12408}{12477}Co? Turk i Bonnie?|Oni się nienawidzš. {12479}{12555}To dlaczego on tańczy|swój taniec "dostaniesz kawałek tego"? {12557}{12623}Nie. To jego taniec|"W Twojš twarz". {12625}{12683}albo jego taniec|"Jest wyprzedaż mleczka do ciała". {12685}{12732}Nie wiem.|On ma ich tak wiele. {12734}{12814}Proszę. Równie dobrze mogliby|być nadzy. Zdzira. {12816}{12924}Carla. Zaufaj mi, nie ma szansy|żeby on cię zdradzał. {12926}{13024}Prawdopodobnie masz rację. {13026}{13080}Zaczekaj, to jest ten powód?|Po prostu wariowała. {13082}{13140}Sam chciałe wiedzieć. {13159}{13194}/Wariatka. {13226}{13270}- Barbie.|- Tak? {13272}{13379}- Jak ci poszło z paniš Tillman?|- Było niesamowicie. {13456}{13504}Ono nie jest opętane. {13506}{13564}- Służy do siedzenia.|- Przepraszam? {13566}{13632}Na miłoć boskš, musisz tu zaparkować. {13743}{13842}Oczywicie,|teraz zazwyczaj jemy. Jemy. {13928}{13978}Nie mogę. Jestem zbyt zdenerwowana. {14072}{14097}Christopher. {14099}{14168}Przepraszam. Po prostu nie mogę uwierzyć,|że Kelso wybrał mnie. {14170}{14211}Tak, ja też. {14213}{14282}- Powiedziałem mu, żeby zabrał Bonnie.|- Więc, ...
esiu88