scrubs.2x05.my_new_coat.dvdrip_xvid-fov.txt

(18 KB) Pobierz
{1}{1}25.000
{42}{122}{Y:i}Teraz pracuje się inaczej.|Jestem rezydentem. Czuję się pewniej,
{124}{189}{Y:i}bardziej jak, a co mi tam,|lekarz.
{191}{224}Dzień dobry, ludzie.
{262}{356}- Nic pani nie będzie.|- Pracuję tu.
{358}{418}Co nie zmienia faktu,|że nic pani nie będzie.
{420}{506}Dlaczego do cholery|nosisz fartuch?
{508}{551}Bo jestem lekarzem.
{553}{624}Babs, jeli przejmujesz się tym, |że ludzie zobaczš twój tyłek,
{626}{713}rób to, co wszystkie dziewczyny|i zawišż sobie sweterek wokół talii.
{715}{745}Wyglšdam lekarsko.
{747}{834}Wyglšdasz jak kole, który kupił|sobie bršzowš gwiazdkę, przypišł jš do klapy
{836}{963}i każe wołać na siebie "Sierżancie".|Nikt go nie lubi. Nikt.
{1005}{1075}- Byłem w wojsku.|- Skšd się tu wzišłe?
{1077}{1157}Jeli dowiem się, że nosisz gwiazdkę|a nie służyłe,
{1159}{1214}sprawię, że nie będzie|ci za dobrze.
{1216}{1274}{Y:i}Lekarze w fartuchach|nie słuchajš takich bzdur.
{1276}{1346}- Nigdy nie byłe w wojsku.|- Byłem.
{1348}{1441}- W jakim oddziale byłe?|- W oddziale wonych.
{1443}{1478}Obserwuję cię.
{1509}{1559}Dokładnie, Człekokształtny.
{1561}{1622}{Y:i}Widzicie, wiele się zmieniło.
{1633}{1703}{Y:i}Zaczęlimy przyzwyczajać się,|do nowych sytuacji.
{1705}{1739}Moje plecy płonš.
{1741}{1841}Gdyby doktor Amato był niższy,|podawałbym mu narzšdy stopami.
{1843}{1891}Doktorze Turk, potrzebuję pana tu na dole.
{1918}{1958}Już schodzę.
{1960}{2038}{Y:i}Nawet inni ludzie, zaczęli|postrzegać nas inaczej.
{2040}{2092}Hej, doktorze.
{2094}{2158}O mnie mowa? No tak, w końcu|jestem lekarzem.
{2160}{2200}Mam ten strój.
{2202}{2277}Mam to co do słuchania serca.
{2279}{2334}Stetoskop.
{2336}{2412}Doktor Wszystko Wiem wzywany|do stołówki.
{2500}{2579}O słodki Jamesie.
{2581}{2670}{Y:i}Co najważniejsze, zaczęlimy się|wzajemnie traktować z szacunkiem.
{2672}{2716}Stary, jeste do bani.
{2718}{2796}Wyglšdam elegancko. Próbuję wyróżnić się|z tłumu.
{2798}{2882}Udało ci się. Jeste największym głupkiem,|który tu przyszedł.
{2884}{2919}- Tak.|- Nie miej się.
{2921}{2992}- Jeste ze stowarzyszenia i masz problem z plecami.|- Dokładnie.
{2994}{3036}O, przeleć mnie, przeleć!
{3038}{3104}Uważaj co wykrzykujesz|w barze.
{3106}{3146}Mówię serio. Jestecie kim.
{3148}{3227}Głupek, Szkot, petarda |ze Szkoły Życia.
{3229}{3300}Bez urazy, Carla. Kurde, kim ja jestem?
{3302}{3354}- Jeste biała.|- Najbielsza.
{3356}{3429}- Rzeczywicie.|- Daj spokój. JD jest biały.
{3431}{3531}Nie słyszę tej baby,|bo gadam z nim.
{3559}{3609}Dobra, remis.
{3639}{3688}T-Diddy?
{3712}{3814}Scrubs 2x05 - Mój nowy fartuch|Tłumaczenie: Dżoasia
{4029}{4086}Wysłał mnie pan na OIOM |z powodu przeziębienia?
{4088}{4171}Panie Blair, ma pan infekcję zatoki.
{4173}{4258}Przyjęto pana w majakach,|spowodowanych temperaturš 41 stopni.
{4260}{4326}Był pan nagi i twardy|w kwestii pozostania rozebranym.
{4328}{4394}- Byłem nagrzany.|- Wezmę na to poprawkę.
{4452}{4524}- Niezły fartuch, chłopcze.|- Tak, jest elegancki.
{4526}{4595}Szok! Przejmujesz się bardziej|wyglšdem...
{4597}{4676}Skończ tę myl szybko.|Nie chcę przerwać kroku.
{4678}{4751}... materiałem, stylem,|co jest ważne, fartuchem, nie...
{4753}{4847}- Zbyt wolno.|- Chyba naprawdę pan do niego dotarł.
{4893}{4936}Boże, słyszy pan jak nietoperz.
{4975}{5086}{Y:i}Idiota. Chciałbym, żeby kto|powstrzymywał mnie, zanim zrobię co głupiego.
{5251}{5341}{Y:i}Błšd!
{5353}{5403}{Y:i}Nie wiem, dlaczego jest piewakiem operowym.
{5405}{5478}Słuchaj, Tancereczko,|nie kłapałbym buziš,
{5480}{5547}gdybym zapomniał zrobić|badanie krwi u pana Blaira.
{5549}{5640}I na miłoć boskš, czy masz chociaż|pojęcie, co robiłe w dniu,
{5642}{5700}gdy rozdawali zdrowy rozsšdek?
{5702}{5742}Może spóniłe się,
{5744}{5855}bo nie mogłe dobrać odpowiednich|stringów do ukochanych biodrówek.
{5857}{5971}Może skakałe w rytm |boysbandu, który poruszał twoje serce,
{5973}{6052}podczas gdy ty pędziłe naprzód.|Nie wiem, zgaduję.
{6054}{6134}Jedno jest pewne. W końcu trafiłe|do sklepu dla debili
{6136}{6235}i wsadziłe do samochodu tyle wszystkiego,|ile wlazło, prawda?
{6237}{6322}{Y:i}I wtedy zrobiłem co,|czego nigdy nie robiłem.
{6324}{6422}Gdyby przewrócił pan stronę,|zobaczyłby pan, że zbadałem go wczoraj,
{6424}{6526}ale to odebrałoby panu przyjemnoć|wytykania ludziom błędów.
{6528}{6583}Kiepsko, Busterze Brown,|teraz jestem rezydentem
{6585}{6668}i nie popełnię tych samych błędów "stażysty",|co w zeszłym roku.
{6670}{6754}I prosiłbym, żeby nie krzyczał na mnie|przy moim pacjencie.
{6756}{6790}Buster Brown?
{6792}{6893}{Y:i}Skup się całkowicie na tym,|żeby usta nie drżały.
{6971}{7037}- Jak plecy, kotku?|- Super.
{7039}{7150}Przepraszam, że przez kilka nocy|nie robiłem ci dobrze,
{7152}{7242}ale zapewniam, że twój mężczyzna|wróci do formy, nim się zorientujesz.
{7244}{7280}Spokojnie.
{7332}{7437}Hej, wielki kolego, bierzemy dzisiaj|razem udział w wycięciu tarczycy.
{7439}{7515}- Może potrwać długo.|- Super, doktorze Amato.
{7662}{7727}- Dlaczego to nie było zabawne?|- Nie wiem, stary.
{7729}{7794}Zaczynacie przypominać|Starsky'ego i Hutcha.
{7796}{7867}Gdyby Starsky był brzuchomówcš,|Hutch byłby laleczkš.
{7869}{7935}Oglšdałbym to.|Czemu cišgle go dostajesz?
{7937}{8029}Pozostali chirudzy obrażajš mnie,|bo nie chodzę na męskie wypady.
{8031}{8071}Doktor Amato to twoja kara?
{8073}{8155}Nie, uwielbiam, gdy musisz mnie rano|opuszczać nad toaletę.
{8157}{8182}Patrz.
{8184}{8254}{Y:i}Wyglšda to niewinnie,|ale Elliot rano się spóniła.
{8256}{8346}{Y:i}Poza tym, jeli jeste tu już jaki czas|uczysz się czytać pomiędzy wierszami.
{8610}{8687}Pani Bumbry, chciałabym mieć lepsze wieci,|ale nie zakwalifikowała się pani
{8689}{8767}na próby kliniczne, więc będziemy|dalej pracować.
{8769}{8832}Super. Jaki był seks z tym kolesiem?
{8834}{8870}Jakim kolesiem? Ja... nie...
{8872}{8971}Elliot, mam innych pacjentów, pani Bumbry|potrzebuje drzemki. Wszyscy jestemy zajęci.
{9015}{9116}Nigdy nic podobnego nie zrobiłem.|Dopiero go spotkałam i przespałam się z nim.
{9118}{9161}Boże, tęsknię za jednorazowym seksem.
{9163}{9233}Ponieważ wiedziałam, |że to tylko jednorazowy wyskok,
{9235}{9309}nie bałam się prosić go o to,|czego naprawdę chciałam.
{9311}{9404}- To znaczy?|- Koszulki, wyłšczone wiatła, żadnego gadania.
{9406}{9477}Tylko bšd ostrożna.
{9479}{9596}Nie uwierzysz, jak szybko, wyrabiasz sobie|reputację w tym szpitalu.
{9598}{9648}Masz co z dziwki, prawda?
{9852}{9908}Jak tylko opucimy to sterylne miejsce,
{9910}{10025}będę potrzebował kogo,|kto trafi w to tym.
{10469}{10537}Poczekaj, ja jestem Elliot Reid.
{10539}{10630}Ludzie, słuchajcie,|skończmy już z tš plotkš.
{10632}{10697}Przespała się z nim|i ledwie go zna.
{10699}{10790}- Czy to często się tu zdarza?|- Niedostatecznie.
{10804}{10855}Ta infekcja nadal się utrzymuje,
{10857}{10949}więc chciałbym podawać panu|szersze spektrum antybiotyków dożylnie.
{10951}{10986}Ale czuję się lepiej.
{10988}{11100}Powiem panu co, co mówiła mi mama,|gdy się bałem.
{11102}{11186}W przypadku infekcji zatok,|która nie regauje na antybiotyki,
{11188}{11308}rekomenduje się 500 mg imipenemu,|co 6 godzin.
{11310}{11386}To pomogło mi przetrwać|ciężkie czasy.
{11388}{11432}{Y:i}To było cudowne, że pan Blair mi ufał.
{11434}{11518}{Y:i}To najcudowniejsze uczucie,|jakim może zostać obdarzony lekarz.
{11520}{11583}- Jak leci?|- Nie możesz tego nosić.
{11585}{11670}- Znaczy, po więcie Pracy?|- Wiesz, o co mi chodzi.
{11672}{11754}To biały fartuch.|Każdy może go nosić.
{11780}{11829}Palant.
{11831}{11887}Takich jak ty, nazywamy "nie do odratowania".
{11910}{11958}Żartuję. Nic tu nie ma.
{12009}{12088}Pani Bumbry ma zapalenie jelita, tak?
{12090}{12173}Leki, które testujš na próbach klinicznych,|mogłyby pomóc.
{12175}{12244}Ale ona się nie kwalifikuje.|W porzšdku, pani Bumbry?
{12247}{12299}Lubiłam Bow Wowa, gdy był|Małym Bow Wowem.
{12301}{12353}Raperzy tak szybko dojrzewajš.
{12355}{12485}Jeli chcesz przetrwać w medycynie,|musisz zaakceptować to, że zasada to zasada.
{12487}{12540}Kto na próby kliniczne?
{12542}{12656}Halo, halo! Ta pani powinna|przejć te próby.
{12658}{12718}- Dobrze.|- Co przed chwilš zrobiłe?
{12720}{12814}Skoro o tym mowa,|a wiem, że będzie, mógłbym zdjšć koszulkę?
{12816}{12909}To robiłoby większe wrażenie,|gdybym był bez koszulki.
{12958}{13038}Gdyby był kryminalistš|i nie bał się Starsky'ego,
{13040}{13142}wystraszyłby się, gdyby wyskoczyła na ciebie laleczka Hutcha|krzyczšc "Stój, chamie!".
{13144}{13191}Ona nosi pawdziwš broń, czy zabawkowš?
{13193}{13300}- Zabawkowš. Przyszyli jš do jego ršczki.|- Super. Będę to oglšdał.
{13342}{13401}Jak leci?
{13403}{13533}{Y:i}Nieważne, do jakiego szpitala chodzisz,|chirurgia to męski klub.
{13650}{13702}{Y:i}Jestem tak fajny, jak ci kolesie.
{13726}{13752}Pa, Turk.
{13754}{13812}T-Dog, zaczšł medycznš debatę.
{13814}{13880}Uważam, że Elliot ma|mały balkonik.
{13882}{14008}Ale mój ulubiony lekarz mówi,|że gdy stroił je wczoraj,
{14010}{14062}odbiór był doskonały.
{14064}{14146}Elliot to moja przyjaciółka,|więc nie macie tak o niej mówić.
{14148}{14218}Doktorze Turk, jak pańskie plecy?
{14278}{14349}Moje plecy sš tak opuchnięte|jak wielki balkon Elliot.
{14496}{14602}- Wzywano mnie.|- Pacjent skarży się na anosmię.
{14604}{14653}Anosmię?
{14655}{14747}Zawsze uważałem, że nazywanie|utratę węchu
{14749}{14817}anosmiš jest zabawne.
{14819}{14938}Anosmia, rozumie pan, jak Nochalozmia.|Nie sšdzi pan, że to zabawne?
{15007}{15057}- Nie sšdzi.|- Wzywam doktora Coxa.
{15059}{15143}- Nie trzeba go wzywać.|- To tylko tymczasowe, prawda?
{15145}{15265}Oczywicie. Może być również trochę|nietymczasowe.
{15267}{15315}Masz na myli stałe.
{15330}{15399}{Y:i}Kiedy już mylisz,|że rozgryzłe to miej...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin