Doctor Who S12E03 - Robot 03 napisy.txt

(24 KB) Pobierz
1
00:00:01,453 --> 00:00:03,569


2
00:00:33,413 --> 00:00:35,210
Profesorze Kettlewell?

3
00:00:38,813 --> 00:00:40,610
Profesorze Kettlewell?

4
00:00:51,333 --> 00:00:52,652
Profesorze ?

5
00:01:02,133 --> 00:01:04,124
Ty jesteœ Doktor?

6
00:01:04,213 --> 00:01:07,011
Jak siê masz?
Nie mog³em siê doczekaæ tego spotkania.

7
00:01:07,093 --> 00:01:09,607
Proszê potwierdziæ swoj¹ to¿samoœæ.

8
00:01:09,693 --> 00:01:11,968
Nie mo¿e dojœæ do pomy³ki.

9
00:01:12,053 --> 00:01:15,045
Ty jesteœ Doktor?
Tak, tak, oczywiœcie.

10
00:01:15,133 --> 00:01:17,966
Jesteœ wrogiem ludzkoœci.

11
00:01:18,053 --> 00:01:20,248
Muszê ciê zniszczyæ.

12
00:01:21,013 --> 00:01:23,004
Proszê  nie opieraj siê.

13
00:01:23,093 --> 00:01:26,608
Nie chcê sprawiæ Ci zbêdnego bólu.


14
00:01:29,333 --> 00:01:31,130
Jak mi³o z twojej strony.

15
00:01:54,213 --> 00:01:56,090
G³ówna dyrektywa.

16
00:01:56,173 --> 00:01:58,084
Jaka jest Twoja g³ówna dyrektywa?

17
00:01:58,173 --> 00:02:01,529
Muszê s³u¿yæ ludzkoœci
i nigdy jej nie skrzywdziæ.

18
00:02:01,773 --> 00:02:05,004
Wiêc nie mo¿esz mnie skrzywdziæ.
Jestem przyjacielem ludzkoœci.


19
00:02:05,093 --> 00:02:07,323
Nie, jesteœ wrogiem .

20
00:02:07,413 --> 00:02:09,244
Musisz zostaæ zniszczony.

21
00:02:33,173 --> 00:02:34,526


22
00:02:36,493 --> 00:02:39,963
Nadzwyczajne. Nadzwyczajne.

23
00:03:18,613 --> 00:03:20,968
Nie! Nie mo¿esz go skrzywdziæ!


24
00:03:21,053 --> 00:03:23,123
On jest wrogiem ludzkoœci.

25
00:03:23,213 --> 00:03:25,408
Nie, nie jest. Jest
dobrym cz³owiekiem. Przyjacielem.

26
00:03:25,493 --> 00:03:27,609
By³aœ w laboratorium.

27
00:03:28,333 --> 00:03:30,369
Martwi³aœ siê o mnie.

28
00:03:30,973 --> 00:03:33,168
Czu³aœ ¿al.

29
00:03:33,253 --> 00:03:37,087
To prawda. A ty mnie nie skrzywdzi³eœ,
mimo ¿e dosta³eœ takie polecenie.


30
00:03:37,173 --> 00:03:39,562
Ci ludzie s¹ Ÿli. Ok³amuj¹ ciê.

31
00:03:39,653 --> 00:03:42,406
Zmienili twoje oprogramowanie,
¿ebyœ dzia³a³ nieprawid³owo.

32
00:03:42,493 --> 00:03:45,724
Jestem zdezorientowany.

33
00:03:45,813 --> 00:03:48,566
Nie rozumiem.

34
00:03:48,653 --> 00:03:51,326
Czujê ból.

35
00:03:52,173 --> 00:03:55,131
Miss Smith, padnij!
Nie, nie strzelajcie!

36
00:03:55,213 --> 00:03:57,169


37
00:04:52,853 --> 00:04:55,651
Wszystko z nim w porz¹dku?
Tak,  myœlê ¿e tak.

38
00:04:55,733 --> 00:04:57,405
Nie mogliœmy tego zatrzymaæ.

39
00:04:57,493 --> 00:04:59,051
Dlaczego w ogóle zaczêliœcie strzelaæ?

40
00:04:59,133 --> 00:05:01,693
Nie skrzywdzi³by Was.
Mog³aœ mnie oszukaæ.

41
00:05:01,773 --> 00:05:03,604
Próbowa³ zabiæ Doctora, prawda?

42
00:05:03,693 --> 00:05:05,843
Tak, ale tylko dlatego, ¿e...

43
00:05:06,333 --> 00:05:07,607
Có¿, to nie ma znaczenia.


44
00:05:07,693 --> 00:05:10,253
To chyba nie by³a
twoja wina. Stara³eœ siê.

45
00:05:10,333 --> 00:05:13,405
Dziêkujê bardzo. Amerykañskiego  wojska
nigdy  tak nie  traktowano.

46
00:05:13,493 --> 00:05:14,687


47
00:05:14,773 --> 00:05:15,967
S³uchaj.

48
00:05:16,933 --> 00:05:18,412
Jest tutaj.

49
00:05:26,373 --> 00:05:28,967
Robot przyszed³ do mnie
wczoraj wieczorem.

50
00:05:29,573 --> 00:05:31,928
By³ w strasznym niebezpieczeñstwie.

51
00:05:32,013 --> 00:05:34,481
W³aœnie zmusili go
do pope³nienia kolejnej zbrodni.


52
00:05:34,573 --> 00:05:36,803
Tak. Tak, wiem.

53
00:05:36,893 --> 00:05:40,647
Zmienili obwody tak, ¿eby
obejœæ jego G³ówny Program.

54
00:05:41,253 --> 00:05:44,131
Uda³o im siê, ale ogromnym kosztem.

55
00:05:44,213 --> 00:05:46,329
Sta³ siê niestabilny.
Tak.

56
00:05:47,093 --> 00:05:49,607
Pani Winters i Jellicoe pojawili siê

57
00:05:49,693 --> 00:05:52,161
kiedy czeka³em na Doktora.

58
00:05:52,253 --> 00:05:54,892
Zaprogramowali robota do
zabicia go. Protestowa³em, ale...

59
00:05:54,973 --> 00:05:57,203
Cii... Niewa¿ne.
Teraz jest pan bezpieczny.

60
00:05:57,293 --> 00:06:01,172
Wie pani, kiedy myœlê
o potencjale tego robota.

61
00:06:01,253 --> 00:06:04,325
Wynalaz³em ten metal,
z którego jest zbudowany, wiecie?

62
00:06:04,413 --> 00:06:06,244
Nazwa³em go ¿ywym metalem.

63
00:06:06,333 --> 00:06:09,803
Tak naprawdê mo¿e rosn¹æ
jak prawdziwy organizm.

64
00:06:09,893 --> 00:06:11,451
Jak dla mnie jest
wystarczaj¹co du¿y, dziêkujê.

65
00:06:11,533 --> 00:06:15,162
W ten sposób doszed³em,
do kolejnego odkrycia.

66
00:06:15,253 --> 00:06:18,245
Metalowy odpowiednik wirusa.

67
00:06:18,333 --> 00:06:22,167
Rozbija metal do
³atwo odzyskiwalnej formy.

68
00:06:22,253 --> 00:06:24,847
Mo¿e  Pani domyœliæ siê co to znaczy, prawda?
Tak.

69
00:06:24,933 --> 00:06:26,889
To znaczy, ¿e
moglibyœmy  pozbyæ siê


70
00:06:26,973 --> 00:06:29,771
wszystkich metalowych odpadów
zanieczyszczaj¹cych tê planetê.

71
00:06:29,853 --> 00:06:31,730
-Profesorze?
Dziêkujê.

72
00:06:38,253 --> 00:06:40,562
Co to tu robi?

73
00:06:40,653 --> 00:06:43,884
Przysz³am  siê temu przyjrzeæ.
DoϾ nieprzyjemne.

74
00:06:43,973 --> 00:06:46,931
Instytut Reformy Naukowej

75
00:06:47,013 --> 00:06:50,369
Tak.
przed opuszczeniem  Niezale¿nego Instytutu Badawczego,

76
00:06:50,453 --> 00:06:52,125
zmusili mnie do wst¹pienia.

77
00:06:52,213 --> 00:06:54,488
Pamiêtam, ¿e raz poszed³em
na jedno z ich spotkañ.

78
00:06:54,573 --> 00:06:57,485
Bardzo dziwna grupa.
Ju¿ nigdy tam nie wróci³em.

79
00:06:57,573 --> 00:06:59,723
No có¿, dzisiaj wieczorem
znów maj¹ spotkanie.

80
00:06:59,813 --> 00:07:03,044
Je¿eli by siê Pan pojawi³, profesorze,
wpuœciliby Pana?


81
00:07:03,133 --> 00:07:04,248
Bardzo prawdopodobne.

82
00:07:04,333 --> 00:07:07,211
Myœlê , ¿e nadal
mam przy sobie kartê cz³onkowsk¹.

83
00:07:07,293 --> 00:07:10,171
A je¿eli pójdê z Panem
i zabiorê kamerê i dyktafon,

84
00:07:10,253 --> 00:07:13,165
 przemyci mnie Pan
i zdobêdziemy dowody dla Brygadiera.

85
00:07:13,253 --> 00:07:14,288
Poczekajcie no oboje.

86
00:07:14,373 --> 00:07:15,852
Co pan na to, profesorze, spróbujemy?


87
00:07:15,933 --> 00:07:17,685
Oczywiœcie mo¿e byæ niebezpiecznie.

88
00:07:17,773 --> 00:07:21,846
Je¿eli mogê zrobiæ cokolwiek
¿eby pomóc pokonaæ tych ludzi.


89
00:07:21,933 --> 00:07:23,605
Ale Brygadier dostanie sza³u,
jak siê dowie. Doctor te¿.

90
00:07:23,693 --> 00:07:25,411
Có¿, jeden œpi, a drugiego nie ma.

91
00:07:25,493 --> 00:07:27,051
Pójdê obudziæ Doctora
i spytam co o tym myœli.

92
00:07:27,133 --> 00:07:28,168
Ani siê wa¿.

93
00:07:28,253 --> 00:07:30,813
Zosta³ porz¹dnie walniêty w g³owê
i nale¿y mu siê odpoczynek.


94
00:07:30,893 --> 00:07:32,292
W takim razie, to odpada, proszê Pani.


95
00:07:32,373 --> 00:07:33,806
Oh.

96
00:07:33,893 --> 00:07:36,361
Panie Benton,
czy jesteœmy cz³onkami UNITu?

97
00:07:36,453 --> 00:07:39,525
Nie, oczywiœcie, ¿e nie.
Czy jesteœmy aresztowani?


98
00:07:39,613 --> 00:07:41,365
Nie, proszê Pani.

99
00:07:41,453 --> 00:07:43,842
Wiêc to co robimy i gdzie idziemy,
to nie pana sprawa, prawda?


100
00:07:43,933 --> 00:07:45,491
ChodŸmy, profesorze.
Czy nie bêdzie lepiej...


101
00:07:45,573 --> 00:07:48,610
To niech pan idzie
wypolerowaæ broñ, albo coœ takiego...


102
00:07:49,293 --> 00:07:51,488
Têdy, profesorze. ChodŸmy.

103
00:08:08,933 --> 00:08:10,730
Profesorze Kettlewell,

104
00:08:11,653 --> 00:08:14,087
jak mi³o znów pana widzieæ.

105
00:08:20,053 --> 00:08:22,442
O czym do diaska
pan myœla³, panie Benton?

106
00:08:22,533 --> 00:08:23,886
Nie powinien pan ich puœciæ!


107
00:08:23,973 --> 00:08:26,282
Mo¿e Pan móg³by ich zatrzymaæ,
ale ja nie potrafi³em.


108
00:08:26,373 --> 00:08:29,171
Jak podkreœli³a ta m³oda pani,
nie s¹ pod nasz¹ jurysdykcj¹.

109
00:08:29,253 --> 00:08:30,481

110
00:08:30,573 --> 00:08:33,167
Przepraszam, proszê pana,
ale dosta³ pan pozwolenie na wejœcie do
Niezale¿nego Instyrtutu Naukowego?

111
00:08:33,253 --> 00:08:34,481
Nie, Panie Benton, nie dosta³em.

112
00:08:34,573 --> 00:08:36,768
Wiêc musimy dzia³aæ bez niej.
Teraz wiem, do czego zmierzaj¹.

113
00:08:36,853 --> 00:08:38,844
Rozpracowa³em to,
podczas mojej krótkiej drzemki.

114
00:08:38,933 --> 00:08:42,528
Wszystko jest powi¹zane z informacj¹
wykradzion¹ od biednego pana Chambersa.

115
00:08:42,613 --> 00:08:45,286
Musia³ byæ stra¿nikiem
czegoœ bardzo niebezpiecznego

116
00:08:45,373 --> 00:08:49,412
Nie wiem dok³adnie, co to
czego dotyczy.

117
00:08:49,493 --> 00:08:51,211
Mam racjê?

118
00:08:52,693 --> 00:08:56,527
Kilka lat temu supermocarstwa,
Rosja, Ameryka i Chiny

119
00:08:56,613 --> 00:08:58,808
uzgodni³y plan zapewniaj¹cy pokój.


120
00:08:58,893 --> 00:09:01,453
Wszystkie trzy pañstwa
maj¹ broñ nuklearn¹.


121
00:09:01,533 --> 00:09:03,330
Wszystkie zgodzi³y siê na
udostêpnienie wspó³rzêdnych po³o¿enia

122
00:09:03,413 --> 00:09:06,564
i instrukcji obs³ugi
do innego, neutralnego pañstwa.

123
00:09:06,653 --> 00:09:09,565
W razie problemu, to pañstwo
mog³oby odkryæ sekrety ich wszystkich

124
00:09:09,653 --> 00:09:11,211
i uspokoiæ troc...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin