Brothers and sisters - 1x23 - Matriarchy.txt

(46 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{09}  Poprzednio w| "Brothers & sisters"...
{11}{14}-Twoja dziewczynka jest zdrowa. Ona czuje się naprawdę dobrze.|-Tylko dziewczynka?
{17}{25}Mamy trochę dorosłych problemów.
{27}{110}Czy tatau zrobił co złego?
{122}{165}Jeste żołnierzem,|i masz pracę do zrobienia.
{168}{197}Twoja jednostka potrzebuje dobrego medyka.
{199}{259}Kiedy tam jeste oni dookoła sš,|twoimi bracmi i siostami.
{261}{316}Czy co złego wydarzyło ci się w Chicago
{324}{372}Przyznaj, że,|Robert McCallister i jego obsesja,
{374}{412}w rodzaju co jest złego z tym krajem.
{415}{484}Ona połšczyła ciebie z moim bratem|bez wiedzy nas obu,
{487}{532}i najwidoczniej to nie poszło za dobrze.
{535}{602}William ma goršczkę,|i jest w szoku septycznym.
{604}{657}Jego organy sš osłabione.|  Nie zostało mu zbyt dużo czasu.
{659}{683}Boże.
{695}{770}Nie mogę zaakceptować twojej propozycji do czasu aż ty nie zaakceptujesz mojej.
{813}{839}Tak.
{928}{945}Hej.
{990}{1014}A ta?
{1045}{1062}Nie.
{1086}{1112} A ta,|tutaj?
{1115}{1141}Wyglšda niele. Hej.
{1144}{1165}-Hello.|-Czeć.
{1225}{1290}Brachu, jestem uzależnionym|gociem, który jedzie do Iraku za 10 dni.
{1292}{1316}O to mi włanie chodzi.
{1319}{1362}Wojskowy wraca na wojnę,
{1364}{1434}powinine mieć trochę poważnej milutkiej akcji.
{1479}{1506}Wiesz co, ostatnim razem jak serfowałem,
{1508}{1556}tata żył,|a Kitty była w Nowym Jorku.
{1558}{1623} Tak. To był długi, skomplikowany rok.
{1625}{1726}Wiesz, ale my mielimy trochę dobrych chwil.|Mielimy??
{1755}{1779}Jak się czuje Julia?
{1839}{1860}Dobrze...
{1861}{1891}Tłumaczenie i synchro opracował: KarolMroz
{1892}{1932}Zmęczona, ale czuje się dobrze.
{1992}{2076}Cóż, znów tu jestemy,| mały bracie,
{2083}{2112}a fale się łamiš.
{2136}{2208}Jest jak to mówiš--|życie jest tym co się dzieje między BIG SETS.
{2218}{2237} Kto tak powiedział?
{2239}{2302}Nie mam pojęcia,|ale to zabrzmiało bardzo poetyckko w mojeje głowie.
{2304}{2354}Jeste jak kujon.|Naprzód.
{2357}{2390}Powinien cię pokonać, dupku.
{2573}{2599}To jest kamień.
{2613}{2666}Przepraszam, nie chciałam się gapić,|on jest taki--taki piękny.
{2668}{2702}No dalej, każdy go oglšda.
{2712}{2752}To jest spotkanie przy kolacji z piercionkiem.
{2755}{2800}Był mojej babci.|Zostawiła go mnie.
{2803}{2855}-Poczekaj, kiedy będzie impreza zaręczynowa?|-Tak!
{2858}{2911}Kiedy {y:i}jest impreza zaręczonowa?
{2913}{2973}Cóż, wiecie, |to jest--teraz jestemy naprawdę zajęci,
{2975}{3016}Więc, nie wiem--|Ona zadecydowała, że jej nie chce.
{3018}{3064}Nie zadecydowałam, że{y:i}jej nie chcę.
{3066}{3150}Nie wiem. Nie jest teraz zbyt| komfortowa sytuacja--Nie wiem.
{3153}{3217}Kitty, jeli przejmujesz się|troskš o Julię i mnie,
{3220}{3261}nie przejmuj się, szczerze, bo my czujemy się w porzšdku.
{3263}{3321}Ja-wiem.|Wiem, i--i dzięki.
{3323}{3352}Jestecie naprawdę wspaniali,
{3354}{3431}ale ja naprawdę, naprawdę nie chcę jej.
{3433}{3515}Kitty, przestań brać odpowiedzialnoć|za wszystko co sie każdemu wydarzyło.
{3517}{3575}Jestemy całkowicie zdolni |zatroszczyć się o siebie,
{3577}{3618}i my chcemy imprezy.
{3620}{3659}Nie chcę imprezy bez Justina.
{3661}{3699}Cóż, on nie wyjeżdża przez 10 dni.
{3702}{3750} Moglibymy zrobić wesele w tym czasie.
{3752}{3800}-My--moglibymy w nastepny weekend.|-Nie.
{3802}{3838}-Tak.|-Czekajcie, czekajcie.
{3841}{3853}-Co?|-Słyszelicie to?
{3855}{3918}-Co? Impreza...|-Nie.
{3920}{3980}-Nie, mówię poważnie.|-Impreza! Impreza! Impreza!
{3982}{4102}-Nie, stop! Impreza! Impreza! Impreza!
{4112}{4129}Hej, kochanie.
{4186}{4227}Przepraszam. Ja...
{4232}{4272} Nie wiedziałem, że już zasnęła
{4294}{4332}Nie miałam zamiaru.
{4342}{4402}Już 8:45?
{4404}{4464}Ile tego dzisiaj wzięła?
{4471}{4512}Nie byam zdyt daleko od pokoju dziecinnego,
{4515}{4551}jeli o to ci chodzi.
{4553}{4591}Dlaczego nie zadzwonimy po mojš mamę
{4594}{4639}i poprosimy jš o pomoc przy opiece, w porzšdku?
{4642}{4723}-To znaczy, ona będzie bardziej niż szczęliwa z tego powodu.|-Tak mylisz?
{4726}{4750}Żartujesz?
{4752}{4800}To znaczy, ona dla tego żyje.
{4853}{4934}Przepraszam, Tommy.|Staram się. Naprawdę się staram.
{4937}{4977}Kochanie, nie przepraszaj.
{4987}{5068}Tylko zachowaj swojš energię|na czas gdy dziecko będzie w domu, okay?
{5090}{5148}Chcę tylko, żeby jej pokój był liczny.
{5184}{5258}Będzie. Obiecuję.
{5447}{5469}Przepraszam. Przepraszam.
{5471}{5550} To tylko--wiesz,|materac jest zbyt miękki
{5553}{5603}i cała krew płynie do mojej głowy.
{5613}{5670}To jest zabawne, |bo ja nie mam takiego problemu.
{5721}{5783}-Wiesz, kiedy się wprowadzisz...
{5785}{5852}Będziesz mogła przynieć jakikolwiek materac tylko zechcesz.
{5896}{5960}Mój boże. Mój boże.|Robert, wprowadzam się.
{5963}{6025}Nie mylisz, że wprowadzisz się|ty i Nora, prawda?
{6030}{6126}Cóż, nie. Nie, ale ja--|Ale nie zrobiłam matmy.
{6138}{6198}Boże. O mój boże.
{6200}{6262}Jak mam powiedzieć mojej mamie, że|się wyprowadzam?
{6505}{6526}  Hello?
{6531}{6557}Justin Walker?
{6565}{6584}Tak. Kto tam?
{6586}{6663}Tu sierżant Harrell|z Departamentu szkolenia kombatantów medycznych.
{6668}{6708}Dzwonię, żeby potwierdzic twoje przybycie tutaj
{6711}{6771}do Fortu Jackson w niedzielę, 20 maja.
{6773}{6838}Poczekaj, w niedzielę? W tš niedzielę?|Nie spodziewałem się, że to będzie przed 22-gim.
{6840}{6867}Zgdonie z naszymi dokumentami,
{6869}{6979}Masz się wstawić do służby| 20-ego o 08:00.
{6982}{7025}Cóż, słuchaj,|musiał zajć jaki rodzaj pomyłki.
{7027}{7068}Zawiadomienie mówi, że mam nie zgłaszać się do obozu dla rekrutów przed wtorkiem.
{7070}{7109}Mam przed sobš rozkazy.
{7111}{7157}Bardzo--bardzo przepraszam.|Ale nie mogę być w niedzielę.
{7159}{7217}Mam bardzo ważna rodzinnš uroczystoć |w sobotę--
{7219}{7274}Kapralu Walker.|Słuchaj, poważnie, nie znasz mojej matki, okay?
{7277}{7325} Ona mnie zabije, |ciebie i całš armię.
{7327}{7432}Jeste zobowišzany być 20-ego o 08:00.
{7435}{7473}W porzšdku, słuchaj,|proszę, tylko jeden dzień więcej.
{7476}{7516}Oni robiš tš imprezę |z mojego powodu.
{7550}{7591}Przykro mi, synu.
{7607}{7634}Impreza się skończya.
{7663}{7735}Tłumaczenie i synchro opracował: KarolMroz
{7759}{7927}Tłumaczenie i synchro opracował: KarolMroz
{7941}{7958}Dzień dobry.
{7960}{8005} Dzień dobry.|Widziała tš listę?
{8008}{8099}Twój czarujšcy narzeczony zdecydował się zaprosić|cały stan Kalifornia.
{8101}{8147} Kochanie, naprawdę nie uważam, żebymy musieli używać
{8149}{8200}jego jego imprezy zaręczinowej jako sposobu do zdobycia głosów.
{8202}{8267}Mamo, on tylko zaprosił swojš rodzinę.
{8296}{8363}Od kiedy McCallisterowie |sš częciš eksperymentu rozmnażajšcego?
{8380}{8444}Posłuchaj tego--|"Major Wiener."
{8478}{8535}-To żart?|-Nie, nie--nie miej się.
{8538}{8619}To ulubiony wujek Roberta,|i jest wyrazistym {y:i}zwycięzcš.
{8622}{8684}Major {y:i}Wiener?|Nie wiem które słowo jest gorsze.
{8686}{8744}Wiesz co, mamo, |musimy porozmawiać.
{8746}{8813}O tym co się póniej wydarzy--|wiesz, między mnš a tobš.
{8816}{8861}Tak. Tak, tak, i ja|naprawdę tego chcę,
{8864}{8900}ale mylę, że w tej chwili, kochanie,
{8902}{8950} musimy skupić się na zadaniu w mojej ręce.
{8953}{8988}Musimy zadzwonić do tych wszystkich ludzi.
{8991}{9027}Nie mamy czasu aby wysłać im zaproszeń.
{9029}{9082}Potrzebuję wielu numerów telefonów|z biura senatora.
{9084}{9142}-Mamo, możesz nazywać go Robert, nie senator...|-Okay.
{9144}{9240}Ponieważ my się chcemy pobrać.|My--połšczymy nasze życia.
{9255}{9307}-Hej, Kitty. Hej, Nora.|-Czeć.
{9310}{9334}Przepraszam, zostawię was na chwilę.
{9336}{9372}Muszę zrobić sobie co do picia.
{9375}{9408}Właciwie, to chciałam z tobš porozmawiać.
{9410}{9478}Chcę, żeby zaprosiła swojš matkę na |imprezę zaręczynowš Kitty.
{9502}{9554}Ja-nie--nie sšdzę|żeby to był dobry pomysł.
{9557}{9607}Ona--nie sšdzę--nie sšdzę|żeby ona chciała przyjć.
{9609}{9665}Nie sšdzę, żeby mnie posłuchała.| Jeste częciš tej rodziny.
{9667}{9737}A ona jest twojš matkš.|Ona prowadzi interesy z moim synem.
{9739}{9804}-Zapro jš.|-Zrób tak.
{9806}{9844}Okay, dobrze. Dzięki.
{9926}{9967}Mamo? Mamo, pamiętasz winnicę?
{9969}{10015}Nie chcę kolejnego obrzucania ciastem.
{10017}{10067} To całe zdenerowanie jest niepotrzebne.
{10070}{10142}Cóż, dla odnotowania,|naprawdę chcę, żeby to małżeństwo się udało.
{10151}{10204}Kitty, wychodzisz za mšż.
{10206}{10252}Czy ty wiesz od jak dawna |o tym marzę?
{10254}{10326}I teraz jestemy, matka i córka,|pod tym samym dachem,
{10329}{10420}-planujšc to co najważniejsze--|-Jeli chodzi o "tym samym dachem"...
{10432}{10456}Dach?
{10470}{10535}Musimy znaleć miejsce na imprezę.|więta matko boska!
{10537}{10571}Jak mogłam o tym zapomnieć?
{10573}{10612}Nie mogłam jej powiedzieć.
{10621}{10667}To znaczy, ona jest teraz zbyt przejęta organizacjš imprezy.
{10669}{10717}To znaczy, Justin jedzie do Iraku,|na miłoć boskš.
{10720}{10744}Nie martwiłbym się tym.
{10746}{10784}Mylę, że to dobry moment| żeby się zajšć sobš.
{10787}{10815}Bacznoć!
{10823}{10883}Przepraszam. Zapomniałem, że| nie jestem już w wojsku.
{10885}{10935}Uspakajałem twojš narzeczonš.
{10940}{11005}Wiem. Nie potrafiłem jej tego powiedzieć.| Ona--ona jest przytłoczona.
{11007}{11070}Hej, Jason, dlaczego niepomożesz|Norze w przygotowaniach do imprezy?
{11072}{11110}I z połšczenia wyjdzie,
{11113}{11163}gej,|planujacy olniewajšcš imprezę?
{11166}{11247}-Powiedz mi jeżeli się mylę.|-Nie. Nie, jestem zadowolony że mogę służyć.
{11259}{11321}Dlaczego nie mam|tak miłego brata jak on?
{11324}{11365}Dlaczego musiałam zostać z Larry, |Moe i Curly?
{11367}{11408}Nie zapominaj, że on już poznał Moe.
{11...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin