{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {0}{09} Poprzednio w| "Brothers & sisters"... {11}{14}-Twoja dziewczynka jest zdrowa. Ona czuje się naprawdę dobrze.|-Tylko dziewczynka? {17}{25}Mamy trochę dorosłych problemów. {27}{110}Czy tatau zrobił co złego? {122}{165}Jeste żołnierzem,|i masz pracę do zrobienia. {168}{197}Twoja jednostka potrzebuje dobrego medyka. {199}{259}Kiedy tam jeste oni dookoła sš,|twoimi bracmi i siostami. {261}{316}Czy co złego wydarzyło ci się w Chicago {324}{372}Przyznaj, że,|Robert McCallister i jego obsesja, {374}{412}w rodzaju co jest złego z tym krajem. {415}{484}Ona połšczyła ciebie z moim bratem|bez wiedzy nas obu, {487}{532}i najwidoczniej to nie poszło za dobrze. {535}{602}William ma goršczkę,|i jest w szoku septycznym. {604}{657}Jego organy sš osłabione.| Nie zostało mu zbyt dużo czasu. {659}{683}Boże. {695}{770}Nie mogę zaakceptować twojej propozycji do czasu aż ty nie zaakceptujesz mojej. {813}{839}Tak. {928}{945}Hej. {990}{1014}A ta? {1045}{1062}Nie. {1086}{1112} A ta,|tutaj? {1115}{1141}Wyglšda niele. Hej. {1144}{1165}-Hello.|-Czeć. {1225}{1290}Brachu, jestem uzależnionym|gociem, który jedzie do Iraku za 10 dni. {1292}{1316}O to mi włanie chodzi. {1319}{1362}Wojskowy wraca na wojnę, {1364}{1434}powinine mieć trochę poważnej milutkiej akcji. {1479}{1506}Wiesz co, ostatnim razem jak serfowałem, {1508}{1556}tata żył,|a Kitty była w Nowym Jorku. {1558}{1623} Tak. To był długi, skomplikowany rok. {1625}{1726}Wiesz, ale my mielimy trochę dobrych chwil.|Mielimy?? {1755}{1779}Jak się czuje Julia? {1839}{1860}Dobrze... {1861}{1891}Tłumaczenie i synchro opracował: KarolMroz {1892}{1932}Zmęczona, ale czuje się dobrze. {1992}{2076}Cóż, znów tu jestemy,| mały bracie, {2083}{2112}a fale się łamiš. {2136}{2208}Jest jak to mówiš--|życie jest tym co się dzieje między BIG SETS. {2218}{2237} Kto tak powiedział? {2239}{2302}Nie mam pojęcia,|ale to zabrzmiało bardzo poetyckko w mojeje głowie. {2304}{2354}Jeste jak kujon.|Naprzód. {2357}{2390}Powinien cię pokonać, dupku. {2573}{2599}To jest kamień. {2613}{2666}Przepraszam, nie chciałam się gapić,|on jest taki--taki piękny. {2668}{2702}No dalej, każdy go oglšda. {2712}{2752}To jest spotkanie przy kolacji z piercionkiem. {2755}{2800}Był mojej babci.|Zostawiła go mnie. {2803}{2855}-Poczekaj, kiedy będzie impreza zaręczynowa?|-Tak! {2858}{2911}Kiedy {y:i}jest impreza zaręczonowa? {2913}{2973}Cóż, wiecie, |to jest--teraz jestemy naprawdę zajęci, {2975}{3016}Więc, nie wiem--|Ona zadecydowała, że jej nie chce. {3018}{3064}Nie zadecydowałam, że{y:i}jej nie chcę. {3066}{3150}Nie wiem. Nie jest teraz zbyt| komfortowa sytuacja--Nie wiem. {3153}{3217}Kitty, jeli przejmujesz się|troskš o Julię i mnie, {3220}{3261}nie przejmuj się, szczerze, bo my czujemy się w porzšdku. {3263}{3321}Ja-wiem.|Wiem, i--i dzięki. {3323}{3352}Jestecie naprawdę wspaniali, {3354}{3431}ale ja naprawdę, naprawdę nie chcę jej. {3433}{3515}Kitty, przestań brać odpowiedzialnoć|za wszystko co sie każdemu wydarzyło. {3517}{3575}Jestemy całkowicie zdolni |zatroszczyć się o siebie, {3577}{3618}i my chcemy imprezy. {3620}{3659}Nie chcę imprezy bez Justina. {3661}{3699}Cóż, on nie wyjeżdża przez 10 dni. {3702}{3750} Moglibymy zrobić wesele w tym czasie. {3752}{3800}-My--moglibymy w nastepny weekend.|-Nie. {3802}{3838}-Tak.|-Czekajcie, czekajcie. {3841}{3853}-Co?|-Słyszelicie to? {3855}{3918}-Co? Impreza...|-Nie. {3920}{3980}-Nie, mówię poważnie.|-Impreza! Impreza! Impreza! {3982}{4102}-Nie, stop! Impreza! Impreza! Impreza! {4112}{4129}Hej, kochanie. {4186}{4227}Przepraszam. Ja... {4232}{4272} Nie wiedziałem, że już zasnęła {4294}{4332}Nie miałam zamiaru. {4342}{4402}Już 8:45? {4404}{4464}Ile tego dzisiaj wzięła? {4471}{4512}Nie byam zdyt daleko od pokoju dziecinnego, {4515}{4551}jeli o to ci chodzi. {4553}{4591}Dlaczego nie zadzwonimy po mojš mamę {4594}{4639}i poprosimy jš o pomoc przy opiece, w porzšdku? {4642}{4723}-To znaczy, ona będzie bardziej niż szczęliwa z tego powodu.|-Tak mylisz? {4726}{4750}Żartujesz? {4752}{4800}To znaczy, ona dla tego żyje. {4853}{4934}Przepraszam, Tommy.|Staram się. Naprawdę się staram. {4937}{4977}Kochanie, nie przepraszaj. {4987}{5068}Tylko zachowaj swojš energię|na czas gdy dziecko będzie w domu, okay? {5090}{5148}Chcę tylko, żeby jej pokój był liczny. {5184}{5258}Będzie. Obiecuję. {5447}{5469}Przepraszam. Przepraszam. {5471}{5550} To tylko--wiesz,|materac jest zbyt miękki {5553}{5603}i cała krew płynie do mojej głowy. {5613}{5670}To jest zabawne, |bo ja nie mam takiego problemu. {5721}{5783}-Wiesz, kiedy się wprowadzisz... {5785}{5852}Będziesz mogła przynieć jakikolwiek materac tylko zechcesz. {5896}{5960}Mój boże. Mój boże.|Robert, wprowadzam się. {5963}{6025}Nie mylisz, że wprowadzisz się|ty i Nora, prawda? {6030}{6126}Cóż, nie. Nie, ale ja--|Ale nie zrobiłam matmy. {6138}{6198}Boże. O mój boże. {6200}{6262}Jak mam powiedzieć mojej mamie, że|się wyprowadzam? {6505}{6526} Hello? {6531}{6557}Justin Walker? {6565}{6584}Tak. Kto tam? {6586}{6663}Tu sierżant Harrell|z Departamentu szkolenia kombatantów medycznych. {6668}{6708}Dzwonię, żeby potwierdzic twoje przybycie tutaj {6711}{6771}do Fortu Jackson w niedzielę, 20 maja. {6773}{6838}Poczekaj, w niedzielę? W tš niedzielę?|Nie spodziewałem się, że to będzie przed 22-gim. {6840}{6867}Zgdonie z naszymi dokumentami, {6869}{6979}Masz się wstawić do służby| 20-ego o 08:00. {6982}{7025}Cóż, słuchaj,|musiał zajć jaki rodzaj pomyłki. {7027}{7068}Zawiadomienie mówi, że mam nie zgłaszać się do obozu dla rekrutów przed wtorkiem. {7070}{7109}Mam przed sobš rozkazy. {7111}{7157}Bardzo--bardzo przepraszam.|Ale nie mogę być w niedzielę. {7159}{7217}Mam bardzo ważna rodzinnš uroczystoć |w sobotę-- {7219}{7274}Kapralu Walker.|Słuchaj, poważnie, nie znasz mojej matki, okay? {7277}{7325} Ona mnie zabije, |ciebie i całš armię. {7327}{7432}Jeste zobowišzany być 20-ego o 08:00. {7435}{7473}W porzšdku, słuchaj,|proszę, tylko jeden dzień więcej. {7476}{7516}Oni robiš tš imprezę |z mojego powodu. {7550}{7591}Przykro mi, synu. {7607}{7634}Impreza się skończya. {7663}{7735}Tłumaczenie i synchro opracował: KarolMroz {7759}{7927}Tłumaczenie i synchro opracował: KarolMroz {7941}{7958}Dzień dobry. {7960}{8005} Dzień dobry.|Widziała tš listę? {8008}{8099}Twój czarujšcy narzeczony zdecydował się zaprosić|cały stan Kalifornia. {8101}{8147} Kochanie, naprawdę nie uważam, żebymy musieli używać {8149}{8200}jego jego imprezy zaręczinowej jako sposobu do zdobycia głosów. {8202}{8267}Mamo, on tylko zaprosił swojš rodzinę. {8296}{8363}Od kiedy McCallisterowie |sš częciš eksperymentu rozmnażajšcego? {8380}{8444}Posłuchaj tego--|"Major Wiener." {8478}{8535}-To żart?|-Nie, nie--nie miej się. {8538}{8619}To ulubiony wujek Roberta,|i jest wyrazistym {y:i}zwycięzcš. {8622}{8684}Major {y:i}Wiener?|Nie wiem które słowo jest gorsze. {8686}{8744}Wiesz co, mamo, |musimy porozmawiać. {8746}{8813}O tym co się póniej wydarzy--|wiesz, między mnš a tobš. {8816}{8861}Tak. Tak, tak, i ja|naprawdę tego chcę, {8864}{8900}ale mylę, że w tej chwili, kochanie, {8902}{8950} musimy skupić się na zadaniu w mojej ręce. {8953}{8988}Musimy zadzwonić do tych wszystkich ludzi. {8991}{9027}Nie mamy czasu aby wysłać im zaproszeń. {9029}{9082}Potrzebuję wielu numerów telefonów|z biura senatora. {9084}{9142}-Mamo, możesz nazywać go Robert, nie senator...|-Okay. {9144}{9240}Ponieważ my się chcemy pobrać.|My--połšczymy nasze życia. {9255}{9307}-Hej, Kitty. Hej, Nora.|-Czeć. {9310}{9334}Przepraszam, zostawię was na chwilę. {9336}{9372}Muszę zrobić sobie co do picia. {9375}{9408}Właciwie, to chciałam z tobš porozmawiać. {9410}{9478}Chcę, żeby zaprosiła swojš matkę na |imprezę zaręczynowš Kitty. {9502}{9554}Ja-nie--nie sšdzę|żeby to był dobry pomysł. {9557}{9607}Ona--nie sšdzę--nie sšdzę|żeby ona chciała przyjć. {9609}{9665}Nie sšdzę, żeby mnie posłuchała.| Jeste częciš tej rodziny. {9667}{9737}A ona jest twojš matkš.|Ona prowadzi interesy z moim synem. {9739}{9804}-Zapro jš.|-Zrób tak. {9806}{9844}Okay, dobrze. Dzięki. {9926}{9967}Mamo? Mamo, pamiętasz winnicę? {9969}{10015}Nie chcę kolejnego obrzucania ciastem. {10017}{10067} To całe zdenerowanie jest niepotrzebne. {10070}{10142}Cóż, dla odnotowania,|naprawdę chcę, żeby to małżeństwo się udało. {10151}{10204}Kitty, wychodzisz za mšż. {10206}{10252}Czy ty wiesz od jak dawna |o tym marzę? {10254}{10326}I teraz jestemy, matka i córka,|pod tym samym dachem, {10329}{10420}-planujšc to co najważniejsze--|-Jeli chodzi o "tym samym dachem"... {10432}{10456}Dach? {10470}{10535}Musimy znaleć miejsce na imprezę.|więta matko boska! {10537}{10571}Jak mogłam o tym zapomnieć? {10573}{10612}Nie mogłam jej powiedzieć. {10621}{10667}To znaczy, ona jest teraz zbyt przejęta organizacjš imprezy. {10669}{10717}To znaczy, Justin jedzie do Iraku,|na miłoć boskš. {10720}{10744}Nie martwiłbym się tym. {10746}{10784}Mylę, że to dobry moment| żeby się zajšć sobš. {10787}{10815}Bacznoć! {10823}{10883}Przepraszam. Zapomniałem, że| nie jestem już w wojsku. {10885}{10935}Uspakajałem twojš narzeczonš. {10940}{11005}Wiem. Nie potrafiłem jej tego powiedzieć.| Ona--ona jest przytłoczona. {11007}{11070}Hej, Jason, dlaczego niepomożesz|Norze w przygotowaniach do imprezy? {11072}{11110}I z połšczenia wyjdzie, {11113}{11163}gej,|planujacy olniewajšcš imprezę? {11166}{11247}-Powiedz mi jeżeli się mylę.|-Nie. Nie, jestem zadowolony że mogę służyć. {11259}{11321}Dlaczego nie mam|tak miłego brata jak on? {11324}{11365}Dlaczego musiałam zostać z Larry, |Moe i Curly? {11367}{11408}Nie zapominaj, że on już poznał Moe. {11...
michael_au_pl