Mini Słowniczek Japońskiego.txt

(9 KB) Pobierz
abunee (również: abunai) - niebezpieczeństwo, jako zwrot: "Uważaj!"
ai - miłoć
ai shiteru - "Kocham cię" (to najmocniejszy sposób wyrażenia uczucia i używajš go tylko osoby naprawdę sobie oddane)
akai - czerwony
akumu - koszmar
anata - ty (formalnie), również: kochanie, użyte przez żonę w stosunku do męża, dosł.: kto cenny
aniki - starszy brat (bardziej wysublimowane i po prawdzie nigdy nie spotkałem tego w użyciu...)
anmitsu - owoce z bršzowym cukrem, gotowanš czerwonš fasola i miękkim ciastem ryżowym; czasem okrelane jako "japońskie słodycze"
ano - dwięk wahania przed zapytaniem
aoi - niebieski
ara - dwięk lekkiego zaskoczenia, używany głównie przez kobiety
arigato - "Dzięki", patrz również: domo arigato gozaimasu
ashita - jutro
awa odori - "Taniec Bšbli", główna technika erotyczna używana w Soaplands, kombinacji łani publicznych i centrów prostytucji
babaa - stara baba (okrelenie pejoratywne)
baka - głupek
baka yaro - dupek, pisane również: bakyarou
bishojo - piękna dziewczyna
bishonen - piękny chłopiec
boku - jedna z wersji męskiego "ja" (ponoć bardziej formalna)
boku wa ... - Nazywam się ... (raczej używane przez mężczyzn)
bon - więto Zmarłych
bonito - suszona ryba
bun - bezsensowny dwięk używany w charakterze przeczenia przez młode dziewczęta
che - łagodne wyrażenie zawodu/irytacji
chigaimasu - nieprawda/mylisz się
chigau - brak zgody, zaprzeczenie, jako zwrot: "le!"
chikusho - dosł.: bestia, jako zwrot: "Cholera!", "Kurwa mać!"
cho-no-ryoku-sha - psychotronik, dosł.: "osoba o specjalnych mocach"
chotto - dosł.: mała iloć, patrz również: chotto matte
chotto matte - "Czekaj chwilę!"
choto matte ne - Tylko chwilę
dachinko - przyjaciele, patrz również: tomodachi
daijobu - w porzšdku
daijobu desu ka / daijobu ka - "Czy wszystko w porzšdku?"
daikyo - długi japoński łuk
daimyo - feudalny władca, suweren, dosł.: "Wielkie Imię"
dake - tylko
dame / damare - "Stop!", jako zwrot: "Niedobrze!", możliwe również: dame yo!
damedamedame - Nienienie
demo - ale, lecz
demo, naze da? - "Ale dlaczego?"
densetsu - legenda lub fantazja
dewa matta - "Do zobaczenia!"
do - droga, również: droga życiowa
do itashimashite - "Bardzo proszę" (w odpowiedzi na "Dziękuję")
do-kin - dwięk szoku lub zaskoczenia
dokeshi - clown
doko - gdzie
doko desu ka - "Gdzie jeste?"
doko-ni ikimasu ka - "Dokšd idziesz?"
doko wa ...? - "Gdzie jest ...?"
domo - w rzeczy samej, rzeczywicie
domo arigato gozaimasu - "Dziękuję bardzo!", również: arigato
dorei - niewolnik
doshita no - "Co się stało?"
doozo - "Proszę bardzo" (gdy co podajemy)
dozo yoroshiku onegaishimasu - "Miło mi poznać"
ecci - (oryg. chory) erotyczny, perwersyjny, pisane również: etchi, patrz również: hentai
Edo - poprzednia nazwa Tokio (nie używana już doć długo)
egao - umiech
eigo-ya - pejoratywne okrelenie osoby mówišcej po angielsku
efugu - potrawa z niezwykle trujšcej ryby
fukai - gęsty, intymny
furo - goršca kšpiel, również relaksujšca
fushigi - magiczny, tajemniczy, dziwny
futago - blinięta
futon - materac
gaijin - obcy, obcokrajowiec
gakko - szkoła, uczelnia
gakusei - student
gambatte - wyraz zachęty "No dalej!", "No chod!"
geisha - adeptka sztuki i rozrywki o reputacji erotycznej
genkan - przedsionek w japońskim domu, gdzie zostawia się buty
genki o dashite - "Głowa do góry!"
genki desu ka - "Jak się masz?", zwykle: o-genki desu ka
genki kai - "Jak leci?"
gin - srebro, srebrny
gochiso-sama deshita - "Dziękuję" po posiłku
gomen - "Przepraszam", bardziej formalna wersja 'gomen nasai' znaczy "Wybacz, proszę"
gomen ne - "Proszę wybaczyć!"
gomen yo! - "Przepraszam!"
gomen kudasai - "Jest kto w domu?"
gon - dwięk zaskoczenia (w mandze odgłos kamienia spadajšcego komu na głowę
hai - "Tak", "To prawda"
hai, genki desu - "U mnie wietnie"
hajime - start, poczštek
hajimemashite - "Bardzo się cieszę, że mogłem poznać" (gdy spotykamy kogo po raz pierwszy)
hakama - tradycyjny ubiór kapłanki Shinto
hanashite - "Puszczaj mnie!", możliwe również: hanasee
hanko - pieczęć/stempel używany na dokumentach przy nazwisku
hatsumoude - pierwszy akt czci w Nowy Rok w kaplicy Shinto lub wištyni buddyjskiej
hayaku - wczenie, szybko, jako zwrot: "Popiesz się!"
hanayomeisho - japoński strój panny młodej
heiki, heiki - "Wszystko w porzšdku"
hentai - zboczeniec, patrz również: ecci
hi - ogień
hidoi - okrutny, zły
hikari - wiatło
hisashiburi - "Dawnomy się nie widzieli", możliwe również: ohisashiburi
hito - człowiek, mężczyzna
honne - substancja, treć
honou - płomień
honto - "Mówisz poważnie?", możliwe również: Honto da?
hoshi - gwiazda
iie - nie
iku zo - "Chodmy!" (nieformalne) 

ite - "Au!", możliwe również: itai
itooshi - ukochany
itte - "Chod!"
ja mata - "Będę lecieć!" (nieformalne)
ja ne - "Do zobaczenia!" (nieformalne)
jijii - stary dziad (okrelenie pejoratywne)
kagami - lustro
kaiseki - jeden z trzech podstawowych stylów tradycyjnej japońskiej kuchni - posiłki podaje się z ekskluzywnymi dodatkami ze szczególnie dokładnie dobranym kolorem, wyglšdem i fakturš
kakkoii - wietne
kami - bóg, papier (zaskakujšce, ale to prawda)
kampai - "Na zdrowie!"
kanashimi - smutek, żal
kanji - chińskie piktogramy zaadoptowane do zapisu języka japońskiego
karaage - smażony kurczak podawany zwykle w małych kawałkach
katana - długi miecz japoński
kawaii - liczna, milutka, słodka (czy to nie oczywiste)
kawaii ku nai - nieładna, pisane również: kawaikunee
kimagure - kapryna
kimono - tradycyjny strój japoński
ki o tsukete - "Uważaj na siebie!"
kirei - piękna, ładna
kisama - bardzo nieprzyjemna wersja "ty" (ponoć może znaczy również "drań")
kitto - absolutnie, na pewno, również: doskonale
kitsune - lis
kohai - młodszy kolega w szkole lub pracy
kodomo - dziecko
koe - głos
koi - złota rybka
koibito - chłopak, dziewczyna, kochanka
kakoi - wypasione (nieformalne)
kokoro - serce
komatta - problem
komban wa - "Dobry wieczór!"
konnichi wa - "Czeć!", "Dzień dobry!"
kotchi - "Tutaj!"
kudasai - proszę (tylko w pełnym zdaniu)
kuma - niedwied, mi
kyaa - bezsensowny dziewczęcy okrzyk
kyodai - brat
make ja nai - "Nie przegraj!", "Do walki!", "Powodzenia!", patrz również: gambatte
masaka - "No co ty...", "Niemożliwe!"
matte na - "Do zobaczenia!" (nieformalne)
matte - "Czekaj!", matte kudasai "Czekaj proszę!", patrz również: chotto matte
megami - bogini
meijin - mistrz, pan
midori - zielony
minna - wszyscy (przyrostki opcjonalnie)
miso - zupa ze sfermentowanej soi i ryby
mizu - woda
mochi - ciasto ryżowe
mori - las
mou - bezsensowny okrzyk zaskoczenia używany przez dziewczęta
namida - łzy
nanda - "Co?", możliwe również: nani
nani ten no - "Co powiedziałe?"
nani desu ka - "Co to?"
nani kore - "Co to jest?"
natsu - lato
natsu yasumi - wakacje letnie
naze da - "Czemu?"
ne - używane jak angielski question tag, nasze polskie "czyż nie?", "nieprawdaż?"
negai - nadzieja; modlitwa
neko - kot
ningen - człowiek
nori - suszone algi (potrawa)
obaasan/obaachan - babka/babcia ("o" może zostać pominięte)
obaba - stara wiedma, pejoratywne
obi - pas do wišzania kimona
ogenki desu ka - "Jak się miewasz?"
ohayo - "Dzień dobry!" (bardziej formalne: ohayo gozaimasu)
oi minna! - "Hej wszystkim!"
ojisan - wuj ("o" może zostać pominięte)
ojo-sama - zwrot w stosunku do wysoko postawionej, szanowanej damy
okaasan/okaachan - matka/mama ("o" może zostać pominięte)
okaerinasai - "Wróciłem!", "Jestem w domu!"
okama - homoseksualista
omae - "ty" używane w stosunku do kogo bardzo bliskiego, inaczej ma wydwięk trochę agresywny
omoshiroi - interesujšce
onegai shimasu - proszę (używane samodzielnie, odwrotnie niż kudasai)
oni - potwór, diabeł
onigiri - kulki ryżowe z solonym łososiem lub peklowanš liwkš w rodku
oniichan - starszy brat
ona ta wa - "Dla mnie?"
onegai-shimasu - proszę (gdy prosimy o przysługę)
onna - kobieta
onore - "Ty draniu!"
ora o nameru na yo - "Nie zadzieraj ze mnš!"
ore - potoczna wersja męskiego "ja"
osuwari - "Siadaj!"
otanjobu - "Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!", możliwe również: otanjobu omedeto gozaimasu
otanoshimi kudasai - "Proszę bardzo!"
otoko - mężczyzna
otokonoko - chłopiec
otosan/otochan - ojciec/tata ("o" może zostać pominięte)
owari - "To wszystko moi kochani!"
oyasumi - "Na razie!",
oyasumi nasai - "Dobranoc!"
saa - "Nie wiem..."
saitei-dayo - dosł.: "Jeste najgorszy!", chyba najsilniejsza obraza w japońskim
sappari wakaranai - "Nic z tego nie rozumiem"
sashimi - surowa ryba
sayonara - "Do widzenia!" (formalne)
sempai - okrelenie starszego kolegi w szkole
sensei - nauczyciel
shiawase - szczęcie
shigata ga nai - "Nic się nie poradzi"
shimatta - "Cholera!"
shine - "Giń!"
shinjinai - "Nie do wiary!"
shiro - biały
shojo - dziewczyna
shonen - chłopak
sonna - "O, nie!" (można używać w połšczeniu z innymi słowami - zmienia się wtedy znaczenie)
sonna bakana - "Niemożliwe!"
soka - "Naprawdę?", "Rozumiem..."
sugoi - "Wow!"
suki - kochać, lubić
sumimasen - przepraszam (Dosyć mocne stwierdzenie, używajcie oszczędnie)
sushi - ryż z octem
tabun - może, chyba
tadaima - "Wróciłem/Jestem w domu!"
taicho - kapitan
taihen da - okropne
tako - omiornica
tamago - jajko
tatami - słomiana mata rozkładana na podłodze
temee - "Ty pieprzony gnojku!"
tenshi - anioł
to ittara - "skoro tak twierdzisz"
tomodachi - przyjaciel, patrz również: dachinko
tsuki - księżyc
unagi - węgorz
unmei - los, przeznaczenie
uta - wiersz, piosenka
urusai - denerwujšce, jako zwrot: "Zamknij się!"
uso - kłamstwo, jako zwrot: "To kłamstwo!", "Żartujesz!", "Nigdy w życiu!"
wakatta - oczywicie, rozumiem
watashi - ja 
Zgłoś jeśli naruszono regulamin