Bez rodzajnika w zdaniu.doc

(82 KB) Pobierz
Nie wszystkie rzeczowniki w języku niemieckim są poprzedzone w zdaniu rodzajnikiem

Nie wszystkie rzeczowniki w języku niemieckim są poprzedzone w zdaniu rodzajnikiem. W niektórych przypadkach należy go opuścić.

Rodzajnika nie używamy:

·         Przed imionami i nazwiskami:

Er heißt Peter Schmidt

On nazywa się Peter Schmidt.

Justina und Paul fahren ans Meer

Justyna i Paweł jadą nad morze.

Beethoven war der große deutsche Pianist.

Beethoven był wielkim niemieckim pianistą.

·         Przed nazwami zawodów:

In der Zukunft werde ich Lehrerin

W przyszłości zostanę nauczycielką

Meine Muter ist Ärztin

Moja mam jest lekarką.

Er möchte Schauspieler werden.

On chciałby zostać aktorem.

·         Przed nazwami narodowości:

Ich bin Polin

Jestem Polką.

Jose ist Spanier

Jose jest Hiszpanem.

Wolfgang und Kathrin sind Deutschen

Wolfgang i Kathrin są Niemcami.

·         Przed nazwami większości państw i miast oraz kontynentów:

Ich komme aus Polen

Pochodzę z Polski.

Oli wohnt in Deutschland.

Oli mieszka w Niemczech.

Asien ist der alte Kontinent.

Azja jest starym kontynentem.

·         Przed rzeczownikami materiałowymi, których bliżej nie określamy:

Der Tisch ist aus Holz

Stół jest z drewna.

Meine Ohrringe sind aus Silber.

Moje kolczyki są ze srebra.

Gold ist ein Edelmetall.

Złoto jest metalem szlachetnym.

Ich trinke Wasser.

Piję wodę.

Ich esse Brot.

Jem chleb.

·         Po wyrazach określających ilość, miarę i ciężar:

Ich trinke eine Tasse Tee

Piję filiżankę hermaty.

Bitte eine Dose Cola

Poproszę puszkę Coli.

Ich möchte 2 Kilo Kartoffeln kaufen.

Chciałbym kupić 2 kg ziemniaków.

Hier ist eine Gruppe Menschen

Tu jest grupa ludzi.

·         Gdy pojawiają się liczebniki główne:

Ich habe 3 Katzen.

Mam 3 koty.

Ich bin 20 Jahre alt.

Mam 20 lat.

Im letzten Monat habe ich 2 Bücher gelesen.

W zeszłym miesiącu przeczytałem 2 książki.

·         Gdy przed rzeczownikiem pojawia się zaimek

Mein Vater ist Fahrer.

Mój tato jest kierowcą.

Unser Onkel ist lustig.

Nasz wujek jest zabawny.

An diesem Montag gehe ich nicht zur Schule.

W ten poniedziałek nie idę do szkoły.

·         Po wyrazach: viel, wenig, etwas:

Jeder möchte viel Geld haben.

Każdy chciałby mieć dużo pieniędzy.

Ich habe wenig Zeit.

Mam mało czasu.

Sie hat etwas Ersparnisse.

Ona ma trochę oszczędności.

·         Bardzo często po następujących przyimkach: ohne, zu, nach, vor:

Ich gehe ohne Regenschirm spazieren .

Idę na spacer bez parasolki.

Er isst zu Mittag.

On je obiad.

Ich gehe nach Hause.

Idę do domu.

Sie muss vor Gericht erscheinen.

Ona musi zjawić się przed sądem.

·         Po przydawce dopełniaczowej, a także po zaimkach: wessen, dessen, deren

Wessen Bild hängt an der Wand?

Czyj obraz wisi na ścianie?

Das ist das Haus, dessen Besitzer in Deutschland wohnt.

To jest dom, którego właściciel mieszka w Nimeczech.

Das ist der Frau, deren Mann Schriftsteller ist.

To jest pani, której mąż jest pisarzem.

·         W przysłowiach oraz utartych zwrotach:

Przysłowia:

Übung macht den Meister.

Ćwiczenie czyni mistrza.

Aller Anfang ist schwer.

...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin