[0][12]W krainie mitów i w czasach magii, [13][33]los wielkiego królestwa [34][58]spoczywa na barkach młodego chłopca. [64][74]Imię jego... [82][89]Merlin. [628][668]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [668][682]Witamy w Camelot, [690][709]lordzie Bayard z Mercji. [716][754]Podpisywany dzi traktat|oznacza koniec wojny [762][787]i poczštek przyjani|między naszymi ludami. [947][985]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl ::.|/przedstawia: [989][1012]{C:$aaccff}występujš: [1175][1226]{C:$aaccff}Merlin [01x04] The Poisoned Chalice|"ZATRUTY KIELICH" [1230][1267]{C:$aaccff}Tłumaczenie: Grupa Hatak [1270][1304]{C:$aaccff}Poprawki: Sol [1310][1346]- Dlaczego na mnie zawsze spada czarna robota?|- Jeste sługš i to twoje zadanie. [1352][1374]Nim to doniosę,|moje ręce wydłużš się o stopę. [1376][1402]To kształtuje charakter.|Jak mówi stare przysłowie: [1403][1423]Ciężka praca tworzy... [1447][1475]- silnego ducha.|- To nie jest przysłowie! [1476][1496]- Wymyliłe to na poczekaniu.|- Wcale nie! [1504][1518]- Przepraszam.|- Nie szkodzi. [1521][1532]Wybacz mi. [1535][1548]Pomogę ci. [1636][1652]- Jestem Merlin.|- Cara. [1661][1689]Jeste sługš Artura.|To musi być wielki zaszczyt. [1692][1703]Tak, wielki. [1710][1733]Kto musi dbać o wszystko. [1751][1764]Dziękuję, Merlinie. [1793][1803]A, tak! [1814][1824]Nie ma problemu. [1840][1855]Miło było cię poznać. [1930][1951]Nie powiniene dbać teraz o wszystko? [2558][2576]Kiedy były czyszczone po raz ostatni? [2578][2600]W zeszłym roku.|Przed więtem Beltane. [2603][2619]Czy zakończyło się walkš na jedzenie? [2624][2637]A nie każde więto się tak kończy? [2640][2652]Nie wiem. [2654][2690]Dworskie zwyczaje nie sš mi znane. [2692][2706]Poznasz je dzi wieczór. [2720][2734]Będę na przyjęciu? [2742][2753]W pewnym sensie. [2759][2785]Twoim zadaniem będzie pilnowanie,|by mój puchar nie był pusty. [2794][2817]Jeli mam wysłuchiwać|nudnych przemówień Bayarda, [2818][2840]to nie widzę powodu,|by tobie tego oszczędzono. [2855][2872]Pamiętaj o wypolerowaniu guzików. [2914][2936]Chcesz zobaczyć,|w czym dzi wystšpisz? [2937][2949]A to nie będzie pasować? [2965][2977]Nie. [2979][3012]Będziesz nosić oficjalne|ceremonialne szaty [3013][3031]służby Camelot. [3106][3120]Nie mówisz poważnie. [3202][3218]- Ładny kapelusz.|- Dzięki. [3340][3354]Ładna jest, prawda? [3363][3379]Jak na służšcš. [3384][3410]Jest doć ładna, by być księżniczkš,|a nie tylko służšcš. [3527][3543]Ludu Camelot, [3547][3578]przez wiele lat bylimy|miertelnymi wrogami. [3579][3603]Krew naszych mężów znaczy ziemię [3604][3632]od murów Camelot do bram Mercji. [3639][3659]I choć pamiętamy o poległych, [3660][3686]nie możemy pozwolić,|by było ich więcej. [3700][3720]Jako gest naszej dobrej woli [3727][3744]i naszej nowo zawišzanej przyjani, [3745][3788]ofiaruję wam te ceremonialne kielichy. [3794][3803]Tobie Utherze [3809][3823]i twemu synowi Arturowi. [3833][3856]W nadziei, że nasza przyjań będzie trwać. [3858][3878]Merlinie, muszę z tobš porozmawiać. [3890][3906]- O co chodzi?|- Proszę, nie tutaj. [3907][3922]Nie wiem, komu innemu o tym powiedzieć. [3934][3965]więtujemy dzi nowy poczštek|dla naszych ludów. [3968][3996]Z nadziejš patrzymy w przyszłoć|wolnš od znoju wojny. [4021][4049]Dotarło to do mnie, gdy zobaczyłam,|jak daje puchar Arturowi. [4052][4070]Powoli.|Zacznij od poczštku. [4073][4097]Dwa dni temu przyniosłam|Bayardowi wieczorny posiłek. [4098][4119]Powinnam była zapukać,|więc nie sšdził, że wejdę... [4120][4132]Co chcesz powiedzieć? [4137][4158]Zabije mnie, jeli się dowie,|co powiedziałam. [4160][4182]Obiecuję, że na to nie pozwolę. [4187][4200]Powiedz, co widziała. [4205][4226]Bayard nie jest przyjacielem Camelot. [4230][4248]Pragnie królestwa dla siebie samego. [4276][4304]Powiedz, co Bayard|zrobił z kielichem? [4305][4337]Sšdzi, że gdy zabije Artura,|to duch Uthera będzie złamany [4338][4360]- i Camelot upadnie.|- A kielich? [4361][4380]- Włożył co do niego.|- Co? [4384][4406]- Nie powinnam mówić. Zabije mnie.|- Powiedz, proszę. [4427][4437]Czy to trucizna? [4507][4528]I niech różnice z naszej przeszłoci [4531][4541]już nie wrócš. [4554][4570]Twoje zdrowie, Utherze, [4585][4595]Arturze, [4613][4626]lady Morgano, [4648][4665]ludu Camelot. [4675][4704]I za poległych wojowników po obu stronach. [4737][4761]W tym jest trucizna!|Nie pij tego! [4794][4820]- Co?|- Merlinie, co robisz? [4840][4875]Bayard dodał do kielicha Artura truciznę. [4877][4887]To zniewaga! [4900][4922]Rozkaż swoim ludziom opucić miecze. [4929][4945]Jest was mniej. [4970][4999]Nie mogę zostawić|takiej zniewagi bez odpowiedzi. [5007][5032]Na jakiej podstawie|wysuwasz takie oskarżenie? [5033][5046]Zajmę się tym. [5049][5068]Merlin, ty głupcze, [5069][5087]znowu co piłe? [5088][5110]Jeli nie chcesz zawisnšć, [5112][5144]to powiedz mi, dlaczego sšdzisz,|że to jest zatrute. Natychmiast. [5151][5172]- Widziano jak jš wlewał.|- Kto to widział? [5192][5221]- Nie mogę wyjawić.|- Nie będę tego dłużej słuchał. [5232][5246]Podaj mi kielich. [5290][5312]- Jeli mówisz prawdę...|- Mówię. [5315][5334]... to nie masz czego się obawiać, prawda? [5395][5399]Nie. [5404][5420]Jeli to naprawdę trucizna, [5424][5446]to zostawię sobie przyjemnoć|zabicia ciebie. [5495][5528]- Wypije to.|- Ale jeli to trucizna, umrze. [5530][5559]- Zatem będziemy wiedzieć, że powiedział prawdę.|- A jeli przeżyje? [5562][5594]Przeproszę cię i oddam go|do twej dyspozycji. [5596][5627]Utherze, proszę. To tylko chłopiec.|Nie wie, co mówi. [5632][5666]- Powiniene go lepiej wychować.|- Merlinie, przepro. To pomyłka. [5668][5679]Wypiję to. [5691][5702]Już dobrze. [6050][6070]- W porzšdku.|- Jest twój. [6247][6270]To trucizna.|Straże, pojmać go! [6355][6366]Słyszysz mnie? [6375][6394]Musimy zanieć go do mojej komnaty. [6396][6418]Przynie kielich.|Muszę ustalić rodzaj trucizny. [6454][6485]Połóżcie go na łóżku, szybko.|Walczy o oddech. [6494][6516]Gwen, przynie wody i ręcznik. [6525][6539]Czy wyjdzie z tego? [6540][6567]- Jest rozpalony.|- Możesz go wyleczyć, prawda Gajuszu? [6568][6604]Nie będę wiedział, póki nie okrelę trucizny.|Podaj mi kielich. [6660][6682]Wewnštrz co się przykleiło. [6688][6698]Co to? [6700][6725]Wyglšda jak jaki płatek. [6738][6756]- Ma goršczkę.|- Schładzaj go. [6758][6776]To pomoże ograniczyć goršczkę. [6922][6945]Płatek pochodzi z kwiatu Morteaus. [6952][6982]Napisano: "Otruty przez Morteaus|może być ocalony tylko..." [6983][7017]"przez eliksir z licia|tego samego kwiatu." [7023][7056]"Kwiat ronie tylko|w jaskiniach pod lasem Balor." [7069][7099]"Kwiat wyrasta w korzeniach drzewa Morteaus." [7110][7137]- To wyglšda nieciekawie.|- Bazyliszek. [7138][7162]Strzeże lasu.|Ma silny jad. [7164][7184]Pojedyncza kropla niesie mierć. [7187][7210]"Nieliczni, którzy weszli w góry Isgaardu" [7212][7250]"w poszukiwaniu kwiatu Morteaus,|żywi stamtšd wrócili." [7327][7353]- Można się będzie zabawić.|- Arturze, to zbyt niebezpieczne. [7354][7374]Co się stanie,|jeli nie zdobędę antidotum? [7388][7416]Morteaus powoduje|powolnš i bolesnš mierć. [7419][7452]Wytrzyma cztery,|może pięć dni, ale nie dłużej. [7453][7473]W końcu umrze. [7669][7690]Moja pani, tak mi przykro, że ci nie pomogłam. [7692][7707]Nie martw się. Dałam radę. [7713][7745]- Jak czuje się Merlin?|- Jeli Artur wróci z antidotum na czas, [7746][7764]- to nic mu nie będzie.|- Zatem nic mu nie będzie. [7780][7794]Powinna być z nim. [7799][7825]Dam sobie radę.|Wiem, ile dla ciebie znaczy. [7827][7837]Id. [7839][7851]Dziękuję. [7883][7912]Jaki sens jest w posiadaniu próbowaczy,|jeli sam się z ich powodu zabijesz? [7913][7930]Uda mi się, bez względu na to,|co mylisz. [7932][7949]Jeste moim jedynym synem i dziedzicem. [7950][7977]Nie mogę ryzykować utraty ciebie|w zamian za jakiego służšcego. [7978][8013]- Bo jego życie nie ma wartoci?|- Jest mniej warte niż twoje. [8014][8039]Mogę go uratować.|Pozwól mi wzišć paru ludzi. [8042][8068]Znajdziemy antidotum,|potem je przywieziemy. Dlaczego nie? [8069][8101]Ponieważ pewnego dnia umrę,|a Camelot będzie potrzebować króla. [8115][8145]Nie narażaj przyszłoci królestwa|dla jakiego głupca. [8146][8168]On nie jest głupcem!|Gajusz mówi, że jeli... [8170][8195]Gajusz mówi?!|I dlatego włanie całe to przedsięwzięcie jest głupotš. [8196][8210]Proszę, ojcze. [8222][8237]Uratował mi życie. [8254][8271]Nie mogę tylko stać i patrzeć, jak umiera. [8278][8290]Zatem nie patrz. [8311][8337]Ten chłopiec nie będzie ostatnim,|który umrze za ciebie. [8340][8356]Zostaniesz królem. [8357][8383]- Musisz się do tego przyzwyczaić.|- Nie mogę się z tym pogodzić. [8384][8403]- Nigdzie nie idziesz.|- Nie zatrzymasz mnie. [8404][8424]Do diaska! To rozkaz. [8430][8450]Nie opucisz dzi zamku. [8596][8632]Jedzenie jest, jakie jest,|ale rozrywkę zapewniamy niezrównanš. [8642][8671]- Przepraszam Morgano. Wszystko w porzšdku?|- Jestem rozczarowana. [8674][8694]Miałam nadzieję na potyczkę. [8696][8719]Jestem pewien, że straże dałyby radę|Bayardowi i jego ludziom. [8721][8739]I tylko oni mieliby zabawę? [8744][8770]Morgano, nie powinna się w to mieszać.|To niebezpieczne. [8774][8795]Oszczęd mi morałów.|Już je słyszałam od Uthera. [8796][8809]Jeli to cię pocieszy, [8813][8828]to nie tylko ty. [8835][8849]Ale ja go nie słuchałam. [8861][8892]Czasem musisz zrobić to, co uważasz|za słuszne, nie patrzšc na konsekwencje. [8932][8958]- Uważasz, że powinienem jechać.|- Nie ma znaczenia, co sšdzę. [8964][8988]Jeli nie wrócę,|kto będzie kolejnym królem Camelot? [9004][9023]Tu chodzi o co więcej niż moje życie. [9024][9047]Jakiego króla życzyłby sobie Camelot? [9065][9089]Czy tak...
KaenaK