[20][52]Femme Fatale - bezdyskusyjnie atrakcyjna kobieta,|z hiszp. ta która prowadzi mężczyzn do trudnych, [52][94]niebezpiecznych|oraz zgubnych sytuacji; kusicielka. [672][693]Doktor przyszedł. [751][784]I nadszedł czas, aby cię zbadać. [866][892]Jakie sš rokowania,|doktorze? [893][920]Wzrost temperatury ciała... [929][952]szybkie bicie serca. [952][993]Musimy zaczšć intensywne leczenie,|natychmiast! [2028][2059]Czego ty tam nasłuchujesz? [2059][2092]Sprawdzam, czy mnie kochasz. [2093][2119]Och. I? [2161][2177]Tak. [2185][2212]Najwyższy czas. [2255][2276]Wesołej rocznicy. [2291][2307]Już po północy. [2308][2335]Jestemy razem już od roku. [2335][2356]Wydaje się, że dłużej. [2382][2394]Mmm. [2394][2414]Więc, rozmawiałe z Amy [2414][2443]na temat zmiany|moich godzin pracy? [2443][2467]Jeszcze nie. [2487][2509]Nie chcę już dłużej pracować|na cmentarnej zmianie. [2510][2528]Wiem, Violet. [2528][2563]Też nie chcę aby była na zmianie zombie,|uwierz mi. [2563][2590]Po prostu nie potrafię z niš|o tym rozmawiać. [2591][2616]Wiesz, jaka ona jest. [2616][2648]Amy nie jest taka zła. [2649][2672]Jutro z niš pogadam. [2672][2687]Obiecuję. [2688][2699]Tak? [2699][2719]Nie cierpię wychodzić [2719][2734]wtedy, kiedy ty wracasz do domu. [2735][2748]Oh. [2748][2772]Chciałabym być na dziennej|zmianie z tobš [2772][2792]abymy mogli się częciej widzieć. [2792][2817]Chcesz powiedzieć, że wypady na|Astro Turf w Niedziele [2818][2848]na koedukacyjnš grę w softball|tego nie załatwia? [2848][2878]Spokojnie, okej? [2878][2902]Amy mnie wysłucha. [2902][2927]Musi. [2928][2960]Jestem najlepszym chirurgiem w Cuesta Verde Hospital [2960][2975]i oni to wiedzš. [2986][3003]Tak jak i ty. [3025][3045]Nie mogę. Nie mogę!|- Rozumiem. [3045][3060]Spónię się.|Mm-hmm. [3061][3075]No i? [3075][3092]Wybacz, że zabijam takš chwilę, [3092][3115]ale brudne baseny chorych czekajš. [3149][3165]Zdarza się. [3270][3301]Każdy superbohater|ma jakš historię narodzenia, [3301][3314]od niezdarnego nastolatka, [3314][3337]którego ugryzł|radioaktywny pajšk, [3337][3350]odważnego lekkoducha [3350][3385]obdarzonego wielce potężnym piercieniem, [3385][3404]po obcego z planety Krypton, [3404][3427]który rozbił się na Ziemi. [3428][3447]Widzisz, femme fatale, [3447][3476]cóż, ona jest do nich bardzo podobna. [3477][3514]Pewna kobieta rodzi się aby być|władczš i niebezpiecznš, [3514][3541]i bierze sprawy w swoje ręce|zgodnie ze swojš naturš. [3541][3557]Cóż, esencjš femme fatale [3557][3571]można by nazwać leżenie bezczynnie, [3572][3591]po prostu czekanie [3592][3625]na przeznaczenie, które ma jš oswobodzić. [4379][4415]Femme Fatales 01x02|Złe Lekarstwa [4415][4484]Tłumaczenie: Piciambeer|Korekta: tykus [4735][4762]Panie Harris, nie wolno panu|teraz wstawać. [4762][4788]Chodmy. Położę pana z powrotem|do łóżka. [4798][4811]Kod Niebieski. [4811][4832]Violet MacReady,|proszę się natychmiast [4832][4854]zgłosić na OD [Ostry Dyżur]. [4855][4868]Nie ruszaj się. [4893][4914]Kurwa! [4914][4941]Zostawcie mnie kurwa w spokoju! [4942][4972]Proszę pana, proszę siedzieć spokojnie. [4973][4992]Ładnie.|Ciebie będę słuchał. [4992][5011]Siostra Wieprzowina|to wrzód na dupie. [5011][5031]Siostro, we to. [5031][5045]Siostro!|Mój gnat! Oddajcie mój-- [5046][5078]Martw się tylko o to, żeby umożliwić doktorowi|oczyszczenie i opatrzenie twojej rany. [5078][5111]- Jak to się stało?|- Zacišłem się przy goleniu. [5128][5140]Ai, muneca. [5140][5168]Stary, jeste z Planet Fine, huh? [5168][5199]Chcesz, abym odwrócił głowę|i zakaszlnšł? [5221][5243]Co, nigdy wczeniej nie czuła dotyku|prawdziwego faceta? [5243][5258]Hmm? [5283][5301]Yo, to on!|Ten skurwiel! [5301][5321]Zabiję was chuje! [5321][5334]- Odjebcie się ode mnie!|- Leż spokojnie! [5335][5346]Yo, facet! Yo, no co? [5346][5373]No co?|Już kurwa nie żyjesz, facet! [5373][5387]Yo, daj mi wstać do cholery!|Proszę pana! [5388][5401]- Ja go-- On zabił Rico!|- Proszę leżeć. [5401][5420]- Zabił kurwa Rico!|- Proszę pana, proszę! [5421][5433]Zastrzelę twojš jebanš dupę! [5434][5448]Oddajcie mi mojš jebanš spluwę! [5449][5470]Proszę pana, proszę! My staramy się--|Pierdol się! Ah, cholera! [5470][5489]Staramy się tobie pomóc. [5489][5505]Nie żyjesz, skurwysynu! [5527][5556]Uspokój się.|Au, cholera! [5598][5618]Hej, chcesz mi pomóc? [5618][5641]Powiedz, co masz tam na dole? [5642][5658]Huh? Włochaty zakštek? [5658][5682]Czy może ogolony|i gładziutki? [5683][5698]Chod tu, chod tu. [5698][5714]Nie, ja po prostu chcę|ci co powiedzieć. [5715][5735]Powiem ci co mam zamiar z tobš zrobić. [5749][5766]Hej, zostaw jš! [5782][5810]Aww, psujesz zabawę. [5947][5968]Wszystko w porzšdku? [5978][5996]Tak. Nic mi nie jest. [5997][6022]Po prostu następny kretyn na OD. [6037][6056]Co sie dzieje z ludmi? [6056][6071]To ludzie. [6102][6123]Oh, ten jest dla ciebie.|Od szefowej. [6235][6256]To nie ma żadnego sensu. [6276][6322]Moje przeniesienie na dziennš zmianę|zostało odrzucone. [6323][6342]Przykro mi. [6342][6367]Ale nie rozmawiałam z Amy|na temat przeniesienia, [6367][6389]a Greg nie będzie jej widział wczeniej|niż jutro. [6467][6488]Amy? Halo? [6489][6507]Oh. [6507][6519]Wyła! [6519][6546]Wybacz, Amy.|Nie spodziewałam się-- [6547][6568]Nie możesz tu wchodzić ot tak. [6569][6586]Amy, ja po prostu nie-- [6586][6609]Greg? [6631][6651]Oh, mój Boże. [6651][6683]Powiesz jedno słowo do mojego męża, [6683][6701]a już nigdy nie będziesz pracować|w tym szpitalu [6702][6733]ani w żadnym innym [6734][6759]tak długo jak żyjesz. [6768][6797]Czy wyrażam się jasno? [6798][6815]Wynocha! [7041][7062]Dobra. [7062][7082]Rozmawiałem sobie z Amy [7082][7110]na temat twojego przeniesienia-- [7111][7126]i nie wiem--|To po prostu się stało. [7126][7137]Nie potrafię tego wyjanić. [7138][7163]Mylisz, że jaka głupia jestem? [7163][7181]Dobra. [7181][7208]Przyznaję.|Spotykalimy się. [7209][7229]Ale to nie było nic.|Tylko seks. [7246][7265]To nie to samo co pomiędzy nami. [7266][7289]Greg, proszę,|po prostu wyjd. [7290][7317]Skarbie, nie uważasz, [7318][7329]że co takiego [7329][7355]w gruncie rzeczy czyni|parę silniejszš? [7414][7440]Nie idcie tam! [7465][7485]Umrzesz, szmato! [7556][7570]Lydia potrzebuje naszej pomocy. [7610][7626]Nie możemy tam pójć. [7626][7644]Musisz. [7645][7657]No jak cholera. [7658][7678]Pozwólmy tym typom się pozabijać.|Mnie to nie obchodzi. [7756][7782]Violet, nie! [7783][7806]Zamnknij kurwa ryj, dziwko! [7895][7925]Pomóż nam. Ona jest ciężko ranna. [7941][7962]Greg! [7996][8024]Yo, to za Rico. [8042][8067]A to za dgnięcie mnie, chuju. [8103][8117]Do zobaczenia w piekle. [8301][8325]Twój kolega--|chyba jest pussita, [8326][8360]ale w sumie|doć mšdrš pussita. [8361][8380]Nie martw się,|urocza mała siostrzyczko. [8380][8401]Nie skrzywdzę cię.|Podobasz mi się. [8417][8434]Ale ty, ciężka--|Nie będziesz miała tyle szczęcia. [8434][8462]- Proszę, nie zastrzel jej.|- Dobrze. [8486][8510]Widzisz? Jestem dobrym kolesiem.|Nie zastrzeliłem jej. [8510][8533]Ale zastrzelę ciebie, [8534][8551]jeli nie będziesz mnie uważnie słuchać. [8551][8567]Spójrz na mnie. [8567][8588]Pokażesz mi jak stšd wyjć. [8612][8646]Pokażesz mi jak stšd wyjć, zrozumiała? [8646][8676]Głucha jeste? Odpowiedz! [8677][8699]- Wyjcie, tak?|- Dobrze. [8699][8717]- Którędy? Którędy?|- Dobra. [8800][8821]Oh, cholera. [8821][8844]Twoja rana się pogarsza. [8844][8867]Nie pierdol.|Ruszaj się, suko. [8890][8910]Czekaj chwilę. [8910][8929]Oh, co za smród. [8929][8950]Jak wy możecie pracować|w takim piekle jak to? [8951][8967]Pachnie mierciš. [8967][8989]Nie cierpię tego jebanego miejsca.|Idziemy. [8989][9002]Yo! [9003][9020]Ziomek! [9031][9063]Panie Harris, wracaj do swojego pokoju. [9063][9091]Nie krzywd go.|Jest nieszkodliwy. [9106][9121]Chodmy. Dalej. [9174][9194]Szybciej, suko. [9268][9282]Co robisz? [9283][9308]Zrobisz tak jeszcze raz,|a zrobię ci dziurę we łbie [9309][9340]pasujšcš do tej pomiędzy nogami. [9354][9378]Podejrzany na południowym skrzydle. [9416][9434]Idziemy. [9558][9584]Niezłe miejsce na randkę, co? [9585][9604]Którędy do wyjcia? [9604][9620]Którędy? [9621][9641]Id tędy. [9772][9787]To droga wyjcia? [9787][9821]Mówiłe, że chcesz miejsce,|gdzie policja cię nie znajdzie. [9822][9843]Im szybciej stšd wyjdę,|tym lepiej. [9843][9863]Nienawidzę jebanych szpitali. [9872][9901]Przypominajš mi o mojej abuela. [9901][9924]Kiedy byłem małym nimio, [9924][9946]mi madre i ja odwiedzalimy jš. [9958][9974]Była bardzo chora, wiesz? [9975][9997]Miała wszystkie możliwe rodzaje rurek|i innych gówien wystajšce z niej. [10011][10044]Za każdym razem kiedy jš widywałem,|pogarszało się jej, [10045][10064]słabła, [10064][10093]aż wreszcie po prostu odeszła. [10093][10113]Nie ma wyjcia. [10113][10136]Kiedy będę umierać, [10136][10167]chcę to zrobić w sposób gwałtowny. [10168][10189]Sięgnšć szczytu wiata, mama. [10190][10212]Wiesz? [10315][10342]- Co?|- Robimy lekki objazd. [10355][10378]Mylałam, że powiedziałe,|że chcesz się stšd wyrwać. [10378][10399]Tak, ale nie wyjdę bez zdobycia [10400][10438]kilku słodkich wysokiej jakoci|szpitalnych cukierków. [10439][10470]Ten towar jest jak złoto na ulicy, stary. [10482][10502]rodki przeciwbólowe, Vicodin,|całe te cholerstwo. [10502][10518]Gdzie? Oxy. Pokaż mi. [10538][10552]To? [10713][10733]- Co to było?|- Nie wiem. [10755][10777]Kto tu jest? [10777][10792]Słyszałem cię. [10817][10831]Masz pięć sekund na wyjcie, [10831][10845]albo cię znajdę, [10845][10875]i wstrzyknę w ciebię poważnš dawkę jebanego ołowiu. [10907][10917]Pięć-- [10917][10949]Nie strzelaj. Proszę.|Poddaję się. [10972][10990]To nasz bohater. [10990][11014]Nie jestem bohaterem, przyjacielu. [...
Pink...Rose