{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {897}{926}Witaj, Doug! {926}{956}Proszę utrzymać to tempo, Pani Barton. {956}{981}Zgubi Pani z 10 kilo. {981}{1015}Gdybym nie była aż tak wyczerpana, {1015}{1043}dostałby buziaka|za to co powiedziałe. {1043}{1083}Zgłoszę się w przyszłoci. {1110}{1160}Wcišż czekam na tš grę video,|którš zamówiłem, Doug. {1160}{1210}Zamówiłe wiele gier, Travis. {1210}{1242}Wiesz, że one zniszczš twój mózg. {1242}{1299}Ale powinienem już jš dostać. {1299}{1342}Już Ci mówiłem, że nie mogę|zmieniać kolejnoci zamówień. {1342}{1376}Daj spokój, człowieku. {1376}{1442}Musisz poczekać na swojš kolej. {1679}{1715}Dzień dobry. {1715}{1779}Wiesz, że prosiłam|o przesyłkę ekspresowš. {1779}{1824}Kazałe mi czekać. {1824}{1866}Przepraszam, pani Cullivan. {1866}{1935}Może mógłbym wejć do rodka|i jako to pani wynagrodzić. {2006}{2069}Hej, Doug. {2069}{2099}Witaj, Doug. {2099}{2152}Witaj, Mary. {2152}{2199}Czeć, Doug. {2199}{2226}Dzień dobry. {2226}{2247}Dzień dobry. {2247}{2334}Dzień dobry. {2334}{2406}Dziękuję, pani Cullivan. {2406}{2463}To ja dziękuję. {2463}{2510}Do zobaczenia jutro. {2510}{2550}Do jutra. {3146}{3210}911. Jakie jest Twoje zgłoszenie? {3210}{3272}{Y:i}Oh, mój Boże! On nie żyje!|On nie żyje! {3272}{3327}{Y:i}Proszę pani, proszę się uspokoić.|Proszę mówić wolniej. {3327}{3395}{Y:i}Kierowca The World Send! Znalazłam go|na tyłach jego ciężarówki. {3395}{3454}{Y:i}Jest cały pochlastany!|Proszę pozostać na miejscu, {3454}{3486}{Y:i}już jestemy w drodze. {3668}{3717}Poznaj naszš ofiarę, Doug'a Govoli. {3717}{3787}Bazujšc na odrzutach, wyglšda na to,|że nasza ofiara nie poddała się {3787}{3892}łatwo. Tak na prawdę, powiedziałbym, że|stoczył całkiem niezłš walkę. {3892}{3935}Zgadzam się z tym. {4100}{4147}Panie Wolfe. {4178}{4220}Nożyk do kartonów. {4220}{4259}Z imieniem ofiary. {4302}{4339}Przypadkowa broń? {4339}{4398}Zobaczmy. Mamy... {4398}{4463}rany szarpane na obu dłoniach... {4463}{4541}i szramę na szyi. {4541}{4597}Zgaduję, że spowodowanš|jakim przewodem. {4597}{4679}{Y:i}Zaczęło się od podduszenia. {4679}{4731}Na to wyglšda. Został {4731}{4786}{Y:i}zacišgnięty tutaj,|poza zasięg wzroku. {4786}{4838}I wtedy nożyk do kartonów|włšczył się do zabawy. {5107}{5173}Znalazłe cokolwiek|w jego papierach? {5173}{5254}Sprawdziłem wykaz ładunków.|Niczego nie brakuje. {5254}{5325}Spójrz na to. {5325}{5373}Może nasza ofiara była jednym z tych|co kradnš. {5373}{5455}Uważasz, że to mógł być|motyw osobisty? {5455}{5507}Zazwyczaj taki jest, panie Wolfe. {5507}{5555}Zazwyczaj jest. {5676}{5798}CSI: Miami 09x17 "Przesyłka specjalna"|Tłumaczenie: CSI NY TEAM {5823}{5986}Napisy zostały przetłumaczone przez fanów serialu,|a nie profesjonalnych tłumaczy. {6002}{6117}Możesz oglšdać z nami, albo poczekać na inne tłumaczenie.|Wybór należy do Ciebie. {6242}{6414}Zapraszamy na http://csinyfan.forumowisko.net/portal.php {6999}{7030}{Y:i}Kierowca The World Send? {7030}{7082}Już Wam mówiłem,|że go nie znam. {7082}{7136}Moja dziewczyna odbierała przesyłki. {7136}{7197}Doprawdy, panie Trejo?|Ponieważ rozmawialimy {7197}{7280}z paroma klientami|na trasie tego kierowcy. {7280}{7330}- Niektórzy z nich to pana sšsiedzi.|- Mm-hmm. {7330}{7392}I oni powiedzieli, że miał pan z nim|sprzeczkę dzisiejszego ranka. {7392}{7449}A czy Ci sšsiedzi powiedzieli Wam,|że ten goć był cierwem? {7449}{7517}Wiecznie polujšcym na nasze|dziewczyny i żony? {7517}{7549}Niektórzy wspominali, {7549}{7581}że dostarczał co więcej|niż tylko przesyłki, yeah. {7581}{7632}Czy to tyczy się również|pańskiej dziewczyny? {7632}{7688}Wiecie co? Wyjanijmy|sobie co. {7688}{7778}Moja dziewczna nigdy na to nie poszła.|Chciała to zatrzymać! {7778}{7828}Więc chciałem być pewien, że tak się stanie. {7828}{7883}Cóż, kończę pracę|około 4:00, {7883}{7922}jeli chcesz wyjć na drinka lub... {7946}{7977}Jeli jeszcze raz odezwiesz się słowem {7977}{8022}do mojej dziewczyny,|wsadzę Cię do tego pudła. {8098}{8138}Zatem przypuszczam, że jeli znajdziecie {8138}{8181}mały pyłek kurzu, {8181}{8222}albo czegokolwiek, {8222}{8267}będzie on pochodził z naszej bójki. {8267}{8330}Albo z tego jak go mordowałe. {8423}{8456}Yeah, tu Wolfe. {8560}{8607}Proszę otworzyć usta,|panie Trejo. {8630}{8699}Hej. Otwórz usta! {8734}{8786}Teraz już pan wie, że odrobilimy|pracę domowš {8786}{8839}zanim przyszlimy tutaj się|z panem zobaczyć i wiemy, {8839}{8898}że ma pan całkiem sporo zarzutów|w sprawie napaci w swojej kartotece. {8980}{9097}To było zanim moja dziewczyna|mnie ucywilizowała... sir. {9142}{9175}Posłuchaj... {9175}{9228}Prowadzę dobre życie, teraz.|I nie zamierzam pozwolić jakim... {9228}{9280}listonoszom w szortach tego schrzanić. {9280}{9357}I z pewnociš jestem daleki|od zamordowania kogokolwiek. {9357}{9427}Budownictwo, huh? {9427}{9488}Tym lepiej dla Ciebie. {9846}{9899}Allison, możesz mi podać|jaki inny zszywacz? {9899}{9924}Ten się znowu przycišł. {9924}{9972}Hej, Doc. {9972}{10018}Nie wysłałe jeszcze do tej pory|fajerwerków. Zaczęlimy {10018}{10048}się zastanawiać co się dzieje|z ofiarš. {10048}{10080}Jak widzisz, {10080}{10120}Walter,jestem po łokcie|w organach. {10120}{10194}Zatem nie jestem nawet blisko|skończenia analizy kierowcy. {10194}{10230}Jest jaki sposób,|żebym mógł pomóc {10230}{10316}to przyspieszyć?|Co z jego ubraniami? {10336}{10385}Przy takiej iloci krwi|na jego koszuli {10385}{10426}powiniene upewnić się|czy cała należy do niego. {10426}{10459}Okej. Dzięki, Doc. {10507}{10552}Hej, Doc? {10588}{10669}Jest tu co zaschniętego|i zdecydowanie nie jest to krew. {10669}{10692}Jak mylisz co to może być? {10692}{10755}Biologiczne?|Co za spostrzegawczoć. {10755}{10810}Może luz? {10810}{10860}Kto napluł na naszego kierowcę. {10926}{10992}Wiesz, labolatorium,|z którego zostałam przeniesiona {10992}{11041}posiada pewien system|przetwarzania dowodów: {11041}{11108}pierwsze przyszło, pierwsze zostało zrobione.|Yeah, {11108}{11159}ale tutaj w Miami jestemy|bardziej elastyczni. {11159}{11220}Poprzez "my" masz na myli "mnie".|Dokładnie. {11220}{11258}Ofiara nie żyje od ponad|pięciu godzin. {11258}{11289}A my nie mamy jeszcze żadnego podejrzanego. {11289}{11326}Zatem szczęliwie dla Ciebie, {11326}{11388}mamy zdrowš porcję materiału DNA. {11388}{11418}Co mamy? {11418}{11484}I lina należy do... {11518}{11559}Travis Welks. {11580}{11612}On ma dopiero 16 lat. {11612}{11642}Może i jest niedojrzały, {11642}{11706}ale ma dowiadczenie niczym|trzydziestolatek. {11726}{11787}Aresztowany za wagary,|kradzieże w sklepach, {11787}{11845}posiadanie substancji psychoaktywnych...|Narkotyki. {11885}{11940}Na prawdę musimy znaleć tego dzieciaka. {11940}{12017}Dzięki, Nikki.|Mm-hmm. {12242}{12302}Travis! Stój!|Stój! {12302}{12342}Pospiesz się, Ryan! {12342}{12380}Biegnę! Biegnę! {12380}{12428}Travis! {12698}{12758}Lecę w lewo.|Okej. {12758}{12830}Hej, stój! {12830}{12856}Zła stamtšd! {12856}{12903}Zła. Zła. Odwróć się. {12903}{12937}Czy Ty włanie wsadziłe co do buzi?|Otwórz usta. {12937}{12972}Ma tu woreczek. {12972}{13011}Wypluj to. Wypluj. {13011}{13047}Czy Ty to włanie połknšłe?|Nie. {13047}{13087}On włanie połknšł woreczek|z narkotykami. {13087}{13117}Travis! {13117}{13144}Co to było, Travis? {13144}{13194}Co włanie połknšłe do diabła? {13194}{13228}Niczego nie połknšłem! {13228}{13266}Oh, mój Boże,|dzieciaku, jeste taki głupi. {13266}{13316}Wezwij wóz. {13316}{13367}Nie mam zamiaru pozwolić mojemu jedynemu|podejrzanemu o morderstwo umrzeć z powodu przedawkowania, {13367}{13408}zaraz na przeciwko mnie. Morderstwo?|Tu ledcza Boa Vista. {13408}{13438}Potzebujemy karetkę...|Yeah, morderstwo. {13438}{13492}Hej, wracaj tu. Wracaj. {13492}{13560}Znalelimy twojš linę|na martwym dostawcy. {13560}{13595}Doug nie żyje?|Ofiara przedawkowania ma 16 lat... {13595}{13630}Yeah,|Doug nie żyje. {13630}{13678}Nie zabiłem go. {13710}{13782}{Y:i}Chciałem tylko odebrać mojš przesyłkę|z ciężarówki Douga. {13782}{13814}Hej, Travis. {13814}{13853}Próbujesz mnie okrać? {13853}{13879}Na tym jest moje nazwisko! {13879}{13924}Odłóż to, Travis!|Odwal się! {13983}{14045}Co do diabła? {14045}{14085}Skšd ten popiech, Travis? {14085}{14114}To była przesyłka z narkotykami? {14114}{14188}Nie. Daj spokój, Travis,|co dostarczał Doug? {14188}{14230}Travis? {14230}{14258}Nie wiem. {14258}{14289}Wszystko w porzšdku? {14289}{14323}Macie... macie trochę wody? {14323}{14376}Jeste spragniony? Travis...|Pokaż się. {14376}{14442}Ma zwężone renice.|Travis, spójrz na mnie. {14442}{14482}Przedawkował.|W porzšdku? Travis... {14482}{14508}Dzwoń po karetkę! {14508}{14544}Już dzwonię. Dzwonię. Dzwonię. {14544}{14595}Tu ledcza Boa Vista.|Jak daleko jest karetka? {14595}{14657}Potrzebujemy jej natychmiast! Natychmiast! {14839}{14892}Hej. Co z Travis'em? {14936}{15015}Jest w pišczce|po przedawkowaniu heroiny. {15015}{15072}Lekarz twierdzi, że jest uzależniony. {15072}{15140}Nienawidzę tego mówić,|ale to nasz jedyny trop. {15140}{15164}Może nie. {15164}{15192}Co masz na myli? {15192}{15236}Mamy kolejne morderstwo.|Ofiara {15236}{15286}była następnym przystankiem|na trasie naszego dostawcy. {15286}{15360}Już jadę. {15556}{15597}Dzięki. {15597}{15637}Hej! Wprowad mnie. {15637}{15666}Okej. Znalelimy ID. {15666}{15702}Ofiara nazywała się|Sheila Holland. {15702}{15762}Następnym przystankiem|naszego kierowcy była jej firma. {15762}{15796}Co ona zatem robiła w szkole? {15796}{15832}Jej syn tu uczęszcza, {15832}{15856}a dyrektor wycofał go {15856}{15913}niedawno z treningu koszykówki. {15946}{16039}Cała sala gimnastyczna została|zamknięta z powodu malowania boiska. {1603...
ChomikLECH86