[18][51]/Wybacz mi złe rzeczy,|/które tobie uczyniłem; [51][81]/matka zmusiła mnie|/wbrew mojej woli. [217][256]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [257][303]Nigdy tego nie zgub.|Strzeż go za cenę swojego życia. [838][862]Najmocniej przepraszam. [864][888]Mogę użyć siły,|jeli będzie trzeba. [888][930]A pewnie będzie,|znajšc pana. [943][976]- Miło cię widzieć, Woolsey.|- Kuzyn chce pana zobaczyć. [976][998]- Jest tutaj?|- Tak. Czeka. [998][1026]- Więc to musi być ważne.|- Obawiam się, że tak. [1027][1058]I obawiam się,|że będzie pan musiał prowadzić. [1059][1108]- Lepsze to niż zginšć.|- Tego drugiego też bym nie wykluczał. [1673][1685]Przepraszam.|Jestem spóniony? [1686][1716]Będziesz, jeli nie ruszysz tyłka do domu.|Mamy rezerwację. [1718][1766]- W takim razie już wracam.|/- Do zobaczenia. [2041][2055]Wszystko było dobrze... [2057][2094]dopóki człowiek, którego znam 20 lat,|nie zagroził mi broniš. [2095][2126]- To nic osobistego.|- Wiem, ale tak to odbieram. [2127][2145]Bez urazy, proszę pana.|To zaszczyt. [2147][2173]Przepraszam za użycie siły, Sean. [2173][2194]Nie mogłem pozwolić,|aby odrzucił zaproszenie. [2195][2223]Mój czas jest ograniczony. [2223][2259]- Czego chcesz?|- Tu nie chodzi o mnie, kuzynie, [2259][2274]tylko o rodzinę. [2275][2306]Jestemy bardzo zaniepokojeni.|Sprawy nie idš tak, jak powinny. [2306][2344]- Przebyłe długš drogę na próżno.|- Nigdzie nie jeżdżę na próżno. [2344][2380]Dasz nam klucz|albo wemiemy Grimma [2381][2408]i sami go znajdziemy.|Mamy doć czekania. [2408][2436]Jak mylisz, co robiłem przez ten czas?|Grałem w krokieta? [2437][2468]Niektórzy mylš,|zanim co zrobiš. [2468][2518]Nie obchodzš nas twoje wymówki.|Chcemy odpowiedzi, kuzynie. [2530][2558]Działania. [2558][2584]Dobrze. [2698][2744]Moja odpowied brzmi nie.|Możesz to przekazać rodzinie. [2751][2796]Sšdzę, że wiadomoć jest jasna.|Jeli im to powiem, zabijš mnie. [2796][2840]Masz rację, Woolsey.|Wybacz, to nic osobistego. [2850][2882]Wiem, ale tak to odbieram. [2898][2917]To zaszczyt. [2921][2960]Nie wierzę, że nic nie powiedział.|Rozmawiacie tylko o pracy? [2961][2973]Oczywicie, że nie. [2974][2997]Stracił 80 dolarów na Blazersach|w zeszłym tygodniu. [2997][3045]- Zrobił się bardzo emocjonalny.|- Nigdy nie wspomniał jej imienia? [3045][3056]Nie mnie. [3056][3084]Ty to zaplanowała i tobie|również nic nie powiedział? [3084][3115]To on to zaplanował|i jest tym bardzo podekscytowany. [3116][3169]- Nie, nic nie mówił.|- Mógł wspomnieć stracone pienišdze. [3234][3277]Nick, mylę, że pamiętasz Adalind. [3360][3385]Miło cię znowu widzieć. [3390][3420]{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::. [3420][3457]{Y:b}Tłumaczenie: Momo|Korekta: moniuska & Igloo666 [3458][3485]{Y:b}GRIMM S01E17|Love Sick [3525][3557]- A to jest urocza Juliette.|- Miło mi cię poznać. [3557][3600]- Wzajemnie.|- Wybaczcie, znajdę nasz stolik. [3621][3643]Hank powiedział mi,|że jeste weterynarzem. [3644][3683]Mam egipskiego kota mau,|to mój najlepszy przyjaciel. [3683][3733]- Sš rzadko spotykane.|- Może dlatego, że sš niebezpieczne. [3736][3762]To potomkowie|dzikich afrykańskich kotów. [3763][3770]Stara rasa. [3770][3787]Widziałam tylko jednego,|odkšd zaczęłam pracę. [3787][3813]Majš fajny znak na czole,|przypominajšcy małego skarabeusza. [3813][3850]Czy majš go również|pod językiem? [3859][3891]- Nigdy nie patrzyłam.|- To dziwne pytanie. [3891][3929]Mam stolik.|Gotowi na miły wieczór? [4134][4172]- Bałam się, że nie przyjdziesz.|- Co mnie zatrzymało. [4173][4197]- Wszystko w porzšdku?|- A co? [4204][4248]- Pachniesz przemocš.|- Masz z tym jaki problem? [4253][4284]Nigdy nie miałam. [4348][4367]Zaczynałam w prawie karnym. [4367][4399]Chciałam być kolejnš|Clarence Darrow. [4399][4422]Cały czas byłam|w otoczeniu przestępców. [4423][4445]Więc przeniosłam się|do prawa zobowišzań. [4445][4467]Też przestępcy,|ale przynajmniej lepiej się ubierajš. [4467][4491]- I lepiej płacš.|- Czasem. [4491][4512]Praca w firmie prawniczej|musi być ciężka. [4512][4540]Podejrzewam, że musiała|zatrudnić nowych prawników. [4541][4599]- Cały czas przeżywam tę stratę?|- Jakš stratę? Nic nie wiem. [4600][4633]Dwójka prawników z jej firmy|została zamordowana. [4634][4675]Nick trochę mi o tym wspominał.|Przykro mi. [4675][4709]- Byłe bardzo przejęty tš sprawš.|- I nadal jestem. [4721][4736]Przepraszam. [4737][4774]To z biura. Muszę odebrać.|Zamówisz mi kolejnego drinka? [4774][4796]- Oczywicie|- Dziękuję, słucham? [4796][4812]I przy okazji sobie. [4812][4838]- Wyglšda na miłš|- I jest. [4841][4887]Co najważniejsze, jest naturalna.|Dorastała z dziadkami na farmie w Iowa. [4887][4922]- Dostała się do szkoły prawniczej.|- Zbyt piękne, aby było prawdziwe. [4934][4987]- Ja dostałam się na weterynarię.|- Zamówisz mi też drinka? [4992][5026]Muszę skorzystać z toalety. [5032][5060]Przepraszam, Nick jest dzi|trochę nerwowy. [5060][5078]Mylę, że ostatnio|zbyt ciężko pracujecie. [5080][5112]Więc jak długo|spotykasz się z Adalind? [5113][5145]Nie tak długo.|To dziwne. [5151][5204]Pewnego dnia obudziłem się|i nie mogłem przestać o niej myleć. [5204][5224]Znam to skšd. [5224][5280]Mogę dokonać powiadczenia|jutro między 15:00 a 17:00. [5298][5332]- Co ty wyprawiasz?|- Zakochałam się. [5333][5364]- Nie wiedziałam, że to wbrew prawu.|- Powiem to tylko raz. [5364][5402]Trzymaj się z daleka|od jego życia. [5419][5439]Mam nadzieję,|że się rozumiemy. [5440][5480]A nie pomylałe,|że nie ma drugiego dna? [5481][5513]Nie. Nigdy.|Łżesz. [5513][5555]Bo nie mówię mu wszystkiego?|I kto to mówi? [5556][5604]- Nie pozwolę, aby do tego doszło.|- Więc powstrzymaj mnie. [5619][5656]Może powinnam|zaczšć krzyczeć? [5838][5872]Dostalimy wezwanie.|Dwa ciała. [5872][5901]Dobrze.|Wpierw zabiorę Juliette do domu. [5902][5933]Stary, o co ci chodzi? [5933][5980]To sprawa między mnš i Juliette,|nie chcę o tym gadać. [5982][6007]Rozumiem. [6011][6058]Zajmę się wszystkim,|dopóki nie przyjedziesz. [6084][6123]/Jeli Adalind to zrobi,|to mój dług będzie spłacony? [6124][6159]- Tak.|- A jeli nie? [6185][6226]Żartowałam.|Ale jestem zawiedziona. [6236][6276]- Z powodu?|- Kiedy byłe zabawniejszy. [6291][6330]Wcišż potrafię, jeli chcę. [6360][6383]Ale zbyt wiele od tego zależy. [6385][6422]Dopilnuj, żeby wszystko|poszło tak jak powinno. [6422][6471]Dobrze, że przyszedłe|do profesjonalistki. [6485][6527]Czasami Adalind robi to,|co jej się podoba. [6544][6570]Wszystko ma pójć gładko,|Catherine. [6570][6610]Lepiej nie przesiaduj tak|przed tym lustereczkiem. [6611][6647]Sztylet prosto w serce. [6676][6694]Co będzie,|gdy znajdziesz klucz? [6695][6736]Ci, którzy pomogli,|zostanš zapamiętani i wynagrodzeni. [6736][6778]A reszta zostanie zapomniana. [6914][6961]Dwa ciała. Dwie bronie|i jeden mercedes. [6991][7025]- Co?|- Zjadłe swojš pomadkę. [7026][7057]- Nieprawda.|- Widziałem. [7058][7078]Czemu miałbym to zrobić? [7079][7111]Starszy mężczyzna to Brytyjczyk,|Thomas Woolsey. [7111][7146]Drugi to Anton Krug, Szwajcar. [7150][7178]Obaj majš broń w rękach,|więc nawet idiota uznałby, [7178][7206]że strzelali do siebie.|Na szczęcie to nie moja działka. [7207][7229]Sprawdzę odciski. [7239][7268]- Co o tym mylisz?|- Nie wiem, dopiero przyjechałem. [7269][7296]O Adalind. [7311][7349]Będę z tobš szczery, Hank.|Nie sšdzę, aby co z tego wyszło. [7349][7365]O czym ty mówisz? [7368][7422]To nie tak, że wykorzystuję to,|że uratowalimy jej życie. [7423][7472]- Co jeli to ona wykorzysta ciebie?|- Tym lepiej dla mnie. [7500][7540]Jestemy glinami.|Musimy to rozdzielać. [7549][7580]Życie jest krótkie.|Nie żenię się z niš jutro. [7580][7628]Poznaj jš lepiej,|a może jš polubisz. [7695][7741]Znalazłem telefon.|Niech kto mi przyniesie torebkę. [7833][7855]Co? [8092][8121]- Jakie postępy w podwójnym morderstwie?|- Niewielkie. [8121][8143]Mamy dwóch obcokrajowców,|Brytyjczyka i Szwajcara, [8144][8165]którzy zdecydowali|pozabijać się w Portland. [8166][8202]Mercedes został wypożyczony|przez Antona Kruga. [8202][8225]Jednak klucze zostały znalezione|w kieszeni Woolseya. [8225][8253]Czyli się znali albo jeden próbował|ukrać drugiemu samochód. [8253][8291]Musieli się znać, według rozkładu|przylecieli dzi razem [8291][8318]i był tam tylko jeden samochód,|więc przyjechali wspólnie. [8318][8361]- Brzmi sensownie.|- Chyba że drugim kto odjechał. [8361][8394]Mylisz, że był z nimi kto trzeci?|Macie jaki dowód? [8395][8408]Jeszcze nie. [8417][8457]Może pokłócili się o interesy?|Możecie ich z kim powišzać? [8457][8478]Znalelimy ten telefon|pod samochodem. [8478][8521]Musiał wypać Antonowi z kieszeni,|kiedy upadł na ziemię. [8521][8550]- Mamy do niego dostęp?|- Nie bylimy w stanie go włšczyć. [8550][8598]- Mógł się zepsuć podczas upadku.|- Laboratorium wycišgnie dane. [8598][8619]Informujcie mnie. [8619][8658]Panowie.|Wy też. [8675][8703]Czekam na salwę miechu.|Nie szkodzi. [8703][8752]Według danych linii lotniczych,|które przejrzałem w toalecie. [8753][8799]Ofiary zadeklarowały posiadanie broni|w trakcie odprawy w Zurychu. [8800][8845]Więc sšdzę,|że obie bronie się znały. [8847][8899]Znów czekam na miech.|Pukam w wyimaginowany mikrofon. [8900][8927]Chyba jest póno.|Zajmijmy się tym jutro. [8928][8968]W dodatku jestem wkurzony,|że ominęła mnie kolacja z Adalind. [8969][8992]Nie martw się, wezmę telefon|do magazynu dowodów. [8992][9016]Dzięki.|Do zobaczenia jutro. [9077][9104]- Wszystko w porzšdku?|- Tak. [9104][9138]Ostatnio mam|problemy z żołšdkiem. [9146][9176]Może co zjadłe? [9176][9226]Nie, ostatnio dobrze się odżywiam.|Chociaż trochę przytyłem. [9245][9269]- Nick, wiesz co?|- Co? [9269][9299]Chyba zemdleję. [9315][9334]Niech kto wezwie karet...
Smoke-Wood