POTTINGER_EUROHIT_91_N,_NZ_-_instrukcja_obslugi_[PL].pdf

(2475 KB) Pobierz
217.PL.80F.0.indb
PL
Instrukcja obs≥ugi
+ ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY . . . STRONA 3
Nr. 99 217.PL.80F.0
EUROHIT 91 AZ
(Type ZK 217 : + . . 01001 )
EUROHIT 91 NZ
(Type ZK 217 : + . . 01001 )
Przetrzasacz
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
422099829.049.png 422099829.051.png
PL
Szanowny uøytkowniku!
Dokona≥eú znakomitego wyboru. Cieszymy siÍ z tego i gratulujemy, øe
zdecydowa≥eú siÍ na Pottingera i Landsberg.
Jako TwÛj partner techniczny oferujemy Ci najwyøszπ jakoúÊ oraz
wydajnoúÊ po≥πczonπ z niezawodnym serwisem. W celu okreúlenia
warunkÛw pracy naszych maszyn, a nastÍpnie wykorzystania tych
informacji w procesie ich udoskonalenia prosimy o podanie Twoich
danych. Dane te pozwolπ nam informowaÊ CiÍ na bieøπco o nowych
rozwiπzaniach technicznych w naszej firmie.
OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu.
Zgodnie z odpowiedzialnoúciπ cywilnπ producent i handlarz zobowiπzujπ siÍ przy sprzedaøy maszyny do
przekazania przynaleønej jej instrukcji obs≥ugi oraz przeszkolenia jej uøytkownika zgodnie z przepisami
dotyczπcymi obs≥ugi, bezpieczeÒstwa oraz konserwacji urzπdzenia. Potwierdzeniem prawid≥owego
przekazania maszyny wraz z przynaleønπ do niej instrukcjπ obs≥ugi jest "ProtokÛ≥ przekazania" .
PoszczegÛlne czÍúci tego protoko≥u otrzymujπ:
- dokument "A" - podpisany naleøy wys≥ac do firmy Pottinger
(w przypadku produktÛw firmy Landsberg protokÛ≥ naleøy wys≥aÊ na adres tej firmy)
- dokument "B" pozostaje w firmie sprzedajπcej maszynÍ
- dokument "C" otrzymuje klient
UWAGA! W przypadku dalszego przekazania maszyny nowy nabywca musi otrzymaÊ instrukcjÍ
obs≥ugi oraz zostaÊ przeszkolony w zakresie jej obs≥ugi.
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-PL
422099829.052.png
PL
PROCEDURA PRZEKA-
ZANIA MASZYNY
Dokument D
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Tel. (07248) 600 -0
Telefax (07248) 600-511
GEBR. PÖTTINGER GMBH
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24
Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112
Telefax (0 81 91) 92 99-188
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Servicezentrum
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24
Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231
Telefax (0 81 91) 59 656
Poczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛw
ZakreúliÊ w≥aúciwe X
Stwierdzono zgodnoúÊ stanu maszyny ze stanem na liúcie przewozowym. Dostarczono wszystkie urzπdzenia
ochronne, wa≥ek przegubowy i instrukcjÍ obs≥ugi
Klient zosta≥ poinformowany i zaznajomiony z obs≥ugπ, uruchamianiem i konserwacjπ maszyny wzgl. Urzπdzenia
Sprawdzono ciúnienie w oponach
Sprawdzono stopieÒ dokrÍcenia nakrÍtek na ko≥ach
Podano klientowi w≥aúciwπ iloúÊ obrotÛw WOM
Dopasowano maszynÍ do ciπgnika: ustawienie 3-pkt-u
Ustanowiono w≥aúciwπ d≥ugoúÊ wa≥ka przegubowego
Przeprowadzono jazdÍ prÛbnπ bez stwierdzenia usterek
Objaúniono klientowi funkcje podczas jazdy prÛbnej
Objaúniono sposÛb ustawianie maszyny w pozycji roboczej i transportowej
Udzielono informacji dotyczπcych wyposaøenia dodatkowego
Klient zosta≥ poinformowany o koniecznoúci zaznajomienia siÍ z instrukcjπ obs≥ugi.
W celu potwierdzenia, øe maszyna i instrukcja obs≥ugi zosta≥y prawid≥owo przekazane, wymagane jest pisemne potwierdzenie. S≥uøπ temu
nastÍpujπce dokumenty:
- dokument A ñ podpisany naleøy wys≥aÊ do firmy Pottinger ( w przypadku maszyny Landsberg wys≥aÊ do firmy Landsberg)
- dokument B pozostaje u dealera, ktÛry dokona≥ przekazania maszyny
- dokument C otrzymuje klient
PL-0100 Dokum D Anbaugeräte
- 3 -
422099829.053.png
 
SPIS TRESCI
PL
Spis tresci
OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu. ............2
Szanowny uøytkowniku! ...............................................2
Znak CE ........................................................................5
WskazÛwki dotyczπce bezpieczeÒstwa pracy ..............5
Znaczenie tadlic oszczegawczych ................................5
Montaø EUROHIT 91 AZ ..............................................6
Przy pierwszym montaøu na ciπgniku ..........................6
Dlugosc walka przegubowego ......................................6
EUROHIT 91 NZ ...........................................................7
Montaø EUROHIT 91 NZ ..............................................8
Blokada koz≥a wychylnego do transportowania i
odstawienia maszyny ...................................................8
Lina ...............................................................................8
CiÍg≥a gÛrne .................................................................8
Przylacze hydrauliczne ................................................9
Przylacze hydrauliczne EUROHIT 91 AZ .....................9
Przylacze hydrauliczne EUROHIT 91 NZ .....................9
Przechowywanie maszyny .........................................10
Uwaga! NiebezpieczeÒstwo wywrotu
EUROHIT 91 AZ .........................................................10
EUROHIT 91 NZ .........................................................10
Odstawienia maszyny na wolnym powietrzu ..............11
Pulpit obs∏ugi "Select control" ( .................................... 11
Pochylenie palcÛw ......................................................12
Ustawienie pochylenia karuzeli ..................................12
Wytyczne ogÛlne dotyczπce pracy maszynπ ..............13
Uwaga! Maszyny z 3-pkt zaczepem ...........................13
Praca na stoku ............................................................13
Ustawienie maszyn z 3-pkt zaczepem .......................13
Ustawienie przy maszynach z podwoziem .................13
Obroty WOM ...............................................................13
Przetrzπsanie na lewπ lub prawπ stronÍ (przetrzπsanie
graniczne) ...................................................................14
EUROHIT 91 AZ .........................................................14
EUROHIT 91 NZ .........................................................14
Amortyzatory ..............................................................15
Ustawienie palcÛw ......................................................15
Jazda po drogach publicznych ...................................16
Blokada koz≥a wychylnego podczas transportu EURO-
HIT 91 NZ ...................................................................16
Teleskopowe ciÍg≥a gÛrne (wyposaøenie dodatkowe
EUROHIT 91 NZ) .......................................................16
Przestawienie EUROHIT 91 NZ .................................17
Pozycji roboczej na pozycjÍ transportowπ ..................17
Pozycji transportowej na pozycjÍ roboczπ ..................17
Przestawienie EUROHIT 91 AZ bez "Select Control" 18
Pozycji roboczej na pozycjÍ transportowπ ..................18
Pozycji transportowej na pozycjÍ roboczπ ..................18
Przestawienie EUROHIT 91 AZ z "Select Control" ....19
Pozycji roboczej na pozycjÍ transportowπ ..................19
Pozycji transportowej na pozycjÍ roboczπ ..................19
Pulpit obs≥ugi "SELECT CONTROL" .........................20
Uruchomienie øπdanej funkcji hydraulicznej ...............20
Funkcja diagnozowania czujnikÛw .............................21
Kontrola dzia≥ania pulpitu obs≥ugi ...............................21
"Select Control" i licznika roboczego ..........................21
Zak≥Ûcenia i usuwanie usterki przy awarii elektryki ...22
Zabezpiecznie instalacji elektrycznej ..........................22
Plan pogl·dowy licznika roboczego (od roku produkcji
2004) ..........................................................................23
Plan licznika roboczego (do roku produkcji 2003) ......24
Plan hydraulika ...........................................................24
WskazÛwki bezpieczeÒstwa ......................................25
OgÛlne warunki konserwacji .......................................25
Czyszczenie czÍúci maszyny .....................................25
Odstawienie na wolnym powietrzu .............................25
Zimowanie ..................................................................25
Wa≥ki przegubowe ......................................................25
Urzπdzenie hydrauliczne ............................................25
Po pierwszych godzinach pracy .................................26
Wymiana palcÛw ........................................................26
Walki przegubowe ......................................................26
Zbiornik gazu ..............................................................26
Przek≥adnia wstÍpna ..................................................27
Ustawienie czujnikÛw 1) ............................................... 27
SprzÍg≥o szczÍkowe ...................................................27
DANE TECHNICZNE .................................................28
Wyposaøenie dodatkowe ............................................28
Zastosowanie przetrzπsacza zgodnie z jego przeznac-
zeniem ........................................................................28
Polozenie tabliczki znamionowej ................................28
Wa≥ek przegubowy .....................................................32
Montaø przek≥adni redukujπcej ...................................37
Kombinacja ciπgnik i maszyna nabudowywana .........38
UWAGA!
WskazÛwki bezpiec-
zeÒstwa zobacz w
za≥πczniku!
0400-PL-EINSATZ_217
- 4 -
422099829.001.png
 
WSTÂP
PL
Znak CE
Znaczenie tadlic oszczegawczych
Ta tabliczka zamieszczona przez producenta
oznacza, ze maszyna odpowiada
wszelkim wymaganiom stawianym tego
typu urzadzeniom oraz innym odnosnym
wskazaniom EU.
Producent podpisujac oswiadczenie
zobowiazuje siÍ, ze dopuszczone do obrotu maszyny odpowiadaja
wszystkim odnosnym wymaganiom bezpieczenstwa i higieny pracy
WskazÛwki dotyczπce bezpieczeÒstwa pracy
Zakaz poruszania siÍ po drogach publicznych.
1. Wskazowki bezpieczenstwa zobacz w zalaczniku!
2. Miejsca oznaczone w instrukcji tym znakiem dotyczπ
zasad bezpiecznej pracy
3. Uwaga niebezpieczeÒstwo wywrotu! Przestawienie z pozycji
roboczej na transportowπ i odwrotnie moøe byÊ przeprowadzane
na stabilnym, p≥askim pod≥oøu. Zabrania siÍ przestawiania maszyny
na stoku.
495.173
W zwiπzku z niebezpieczeÒstwem wyrzucenie czÍúci podczas pracy
maszyny zachowaÊ naleøyty odstÍp.
4. Karuzele mogπ siÍ obracaÊ wy≥πcznie w pozycji roboczej, nie
mogπ siÍ obracaÊ w podniesionej w gÛrÍ pozycji ani w pozycji
transportowej.
5. Sworznie ciÍgie≥ dolnych i gÛrnych musza byÊ zawsze
zabezpieczone zatyczkami.
6. ZwrÛÊ uwagÍ na znaki ostrzegawcze
zamieszczone na maszynie.
Uszkodzone lub
brakujπce znaki naleøy
niezw≥ocznie uzupe≥niÊ
(zob. listÍ czÍúci
zamiennych)
Nie przebywaÊ w strefie pracy maszyny.
bsb 447 410
W zwiπzku z niebezpieczeÒstwem wyrzucenia czÍúci podczas pracy
maszyny, zachowaÊ naleøyty odstÍp.
0400_PL-WARNBILDER_217
- 5 -
422099829.002.png 422099829.003.png 422099829.004.png 422099829.005.png 422099829.006.png 422099829.007.png 422099829.008.png 422099829.009.png 422099829.010.png 422099829.011.png 422099829.012.png 422099829.013.png 422099829.014.png 422099829.015.png 422099829.016.png 422099829.017.png 422099829.018.png 422099829.019.png 422099829.020.png 422099829.021.png 422099829.022.png 422099829.023.png 422099829.024.png 422099829.025.png 422099829.026.png 422099829.027.png 422099829.028.png 422099829.029.png 422099829.030.png 422099829.031.png 422099829.032.png 422099829.033.png 422099829.034.png 422099829.035.png 422099829.036.png 422099829.037.png 422099829.038.png 422099829.039.png 422099829.040.png 422099829.041.png 422099829.042.png 422099829.043.png 422099829.044.png 422099829.045.png 422099829.046.png 422099829.047.png 422099829.048.png 422099829.050.png
 
Zgłoś jeśli naruszono regulamin