Falling Skies S01E10 Eight Hours.txt

(22 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{45}{140}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{142}{185}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
{189}{302}Dasz nam chwilę?|Pełzacze znów zmieniły częstotliwoć.
{320}{443}Jeli odnajdziemy poprawny sygnał,|powstrzymamy Pełzacze i Mechy.
{447}{501}Cieszę się, że tu jeste.
{502}{554}Ben doznaje bólu głowy,|kiedy słyszy sygnał.
{555}{629}Nie chcę nic pogarszać|po tym, co przeszedł.
{633}{739}Chciałabym przewidzieć skutki,|ale to wielka niewiadoma.
{740}{835}- Pomysł Scotta może zadziałać.|- Na pewno pomoże.
{839}{909}Cały dzień|balansujemy na krawędzi.
{910}{1046}Ustawiamy stanowiska ogniowe i barykady,|opracowujemy plan ewakuacji...
{1051}{1123}To o wiele trudniejsze|niż dawanie wykładu.
{1124}{1196}Wiem, że martwisz się o Hala,|ale to bystry chłopak.
{1197}{1270}Jeli misja będzie stracona,|na pewno się wycofa.
{1271}{1369}Ma 16 lat, cierpi i pragnie zemsty.|Nie wycofa się.
{1373}{1475}- Skšd ta pewnoć?|- Bo postšpiłbym tak samo.
{1488}{1564}Jeli Weaver trzyma się terminów Portera,|uderzš zaraz po zmroku.
{1568}{1673}Pozostało osiem godzin.|Niech ten dzień już się skończy.
{1677}{1726}W generatorze|musiało skończyć się paliwo.
{1727}{1799}A przecież kazałem|uzupełnić go do pełna.
{1803}{1872}W magazynie jest kanister.|Ben, pomożesz mi?
{1876}{1943}Jasne.
{1997}{2060}Wrócę już do kliniki,|chyba że mnie potrzebujesz.
{2064}{2108}Nie, poradzę sobie.
{2484}{2531}Nie pozwolę ich skrzywdzić.
{2569}{2612}.:: GrupaHatak.pl ::.
{2616}{2699}{y:u}{c:$aaeeff}Falling Skies 1x10 Eight Hours|Osiem godzin
{2703}{2805}{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|Igloo666 & k-rol
{3088}{3178}Ostrożniej trochę na tych dziurach!|Nie wieziemy łagodnych rzeczy!
{3182}{3266}Nie wieziemy też|nitrogliceryny przez Andy.
{3267}{3374}"Cena strachu", nie oglšdałe?|Wspaniały film.
{3375}{3460}Trzeba czego więcej niż parę dziurek,|by te ładunki wybuchły.
{3464}{3571}Nie o nie się martwię, mšdralo.|Martwię się o to.
{3581}{3625}Nie powinnimy tu wieć|naładowanej RPG.
{3626}{3694}Przestań płakać.|Zacišgnšłem zabezpieczenie.
{3698}{3749}Chyba.
{3818}{3914}Ty tak na serio?|Wiesz, że cię powaliło?
{4232}{4340}Sprawdzić skrzyżowanie|i drogę na długoci 2 kilometrów.
{4431}{4541}- Póki co mielimy szczęcie.|- W tym dniu czy roku?
{4551}{4602}- W tym dniu.|- Pełzacze koncentrujš siły
{4606}{4709}na głównych drogach,|ale może to ulec zmianie.
{4866}{4979}- Ile ci powiedział ojciec?|- Nie mamy przed sobš tajemnic.
{4983}{5123}- I mimo to się zgłosiłe?|- Mówiłe, że skończyłe z tabletkami.
{5124}{5194}Wystarczyło mi to.
{5210}{5318}- Nadal zastanawiasz się, co tu robię.|- Naprawdę?
{5348}{5459}Ojciec mówił mi, co działo się|w dzień po ataku na Pearl Harbor.
{5463}{5584}Jak tysišce młodych ochotników|zaczęły zacišgać się do wojska.
{5594}{5702}Nie wiedzieli, jak długo potrwa wojna|ani jak ciężka się okaże,
{5706}{5789}ale po prostu wiedzieli,|że muszš walczyć z wrogiem.
{5790}{5898}Jaki ojciec, taki syn, co?|Zawsze z anegdotkš pod rękš.
{5902}{5985}Ale wiesz, że to co innego?|Nasi wrogowie nie sš tacy jak my.
{5986}{6074}Nie popełniajš naszych błędów.|Ani razu nie przegrali.
{6115}{6186}No to zaczynamy liczyć.
{6311}{6383}Czysto!|Ruszamy dalej!
{6670}{6736}Leżał obok nadajnika.|Kto się włamał do jego pokoju.
{6740}{6778}Zobaczyłem krew|i wezwałem doktor Glass.
{6779}{6840}Dobrze zrobiłe.
{6879}{7002}- Nie zachowuj się jak dziecko.|- Co z "przede wszystkim nie szkodzić"?
{7006}{7120}- Tom, cieszę się, że tu jeste.|- To był Rick, prawda?
{7145}{7195}- Tak.|- Skšd wiedziałe?
{7240}{7335}- Po prostu wiedziałem.|- Był na suficie jak nietoperz.
{7339}{7401}Nie pytaj, jak to zrobił.|I musiał tam trochę siedzieć,
{7405}{7486}bo wiedział, jakie częci wyjšć,|aby nadajnik nie mógł działać.
{7490}{7526}- Już?|- Nie.
{7575}{7650}Wiele przeszedł, ale sabotaż|i zaatakowanie Scotta?
{7651}{7744}To, co zrobiła mu Uprzšż,|nadal daje o sobie znać.
{7745}{7797}Musimy go znaleć.
{7949}{8041}Rick, jeste tutaj?
{8042}{8142}- Wiedziałem, że przyjdziesz.|- Dlaczego zaatakowałe Scotta?
{8146}{8218}By zabrać to.|By go powstrzymać.
{8219}{8316}Zapomniałe już?|Stara się im przeszkodzić.
{8328}{8425}Jeli oddasz tę częć,|wybaczš ci.
{8426}{8534}- Wiedzš, że to przez Uprzšż.|- Nic mi nie jest, Ben.
{8538}{8653}- Wiem, że też ich słyszysz.|- A nie chcę.
{8680}{8785}Dlaczego?|Sš lepsi niż ludzie.
{8807}{8897}Możemy być tego częciš.
{8971}{9090}- Chciałbym znów nosić Uprzšż.|- Co takiego?
{9104}{9163}Tak samo jak ty.
{9190}{9311}Chod ze mnš.|Odnajdziemy ich.
{9324}{9415}Odnajdziemy ich razem.
{9448}{9476}Pomocy!
{9477}{9530}- Sam ich znajdę.|- Zawołajcie mojego tatę!
{9534}{9608}I sprowadzę ich tutaj.
{9727}{9798}Chce sprowadzić Pełzacze!|Nie pozwólcie mu uciec!
{9802}{9863}Ostrzeże Pełzacze!|Zatrzymajcie go!
{9977}{10004}Rick!
{10175}{10234}Cholernie kolczaki|chcš nas sprzedać!
{10235}{10274}Wstrzymać ogień!
{10313}{10422}- Nie strzelajcie!|- Nigdy nie celuj w mojego syna!
{10431}{10487}Kiedy tylko dowiedzš się,|że tu jestemy, zginiemy!
{10491}{10571}To może oszczędzaj amunicję|na nie, a nie na dzieci?
{10575}{10665}- Chciałem...|- Wiem. Ludzie po prostu się bojš.
{10669}{10760}- Zaczekaj z doktor Grass.|- Idziesz po Ricka?
{10761}{10846}Postaram się go sprowadzić.|Przechowasz mi to?
{10883}{10957}Tylko żeby ty wrócił.
{11455}{11550}Próbowalimy cię dosłyszeć,|ale nie było łatwo.
{11554}{11631}Wiem, to przez to,|że zdjęli mi Uprzšż.
{11635}{11740}Wiemy. Co okropnego.|Nic nie rozumiejš, prawda?
{11801}{11890}Chcę tam wrócić.|Być jak oni. Jak ty.
{11891}{12018}Oczywicie, ale wpierw powiedz nam|o ludziach, z którymi byłe.
{12652}{12685}/Nie! Zaczekaj!
{12686}{12803}/Powiedziałem już wszystko!|/Chcę tylko wrócić!
{12804}{12871}Błagam!
{12929}{13023}Rick, z kim rozmawiasz?
{13024}{13092}Zostawiła mnie...
{13111}{13173}- Zostawili mnie.|- Kto?
{13174}{13284}Chciałem tylko być z nimi,|ale się tym nie przejęli.
{13297}{13388}- Sš tu Pełzacze?|- Nie jestem jednym z nich.
{13392}{13503}Ani jednym z was.|Nie chcę dłużej tak żyć.
{13550}{13620}No dalej.|Zastrzel mnie.
{13621}{13698}Co?
{13699}{13793}Nie po to za mnš szedłe, Tom?|Żeby mnie zabić?
{13797}{13871}By zabrać cię do domu.
{13958}{14032}Tak bardzo|tęsknię za tatš.
{14093}{14170}Musimy już ić.
{14171}{14227}- Przepraszam!|- Nic się nie stało.
{14228}{14349}- Nie chciałe tego. Nikt nie chciał.|- Nie za to. Mylałem, że mnie kochajš.
{14353}{14432}A chcieli tylko informacji.
{14485}{14637}- Co im powiedziałe?|- Wszystko.
{14645}{14786}O szkole, Weaverze, o tobie.|O wszystkim.
{15540}{15593}Zebrać się!
{15758}{15859}Gdyby 4. i 5. Pułk|były na stanowiskach,
{15860}{15953}ich zwiadowcy|spotkaliby się tu z nami.
{15954}{16048}Musimy założyć,|że zostali zniszczeni.
{16103}{16223}Pozostawia to nam dwie opcje.|Wycofać się albo ruszyć dalej.
{16258}{16406}Moje zdanie znacie, ale każdy|musi zdecydować za siebie.
{16560}{16634}- Idę dalej.|- Ja też!
{16886}{16933}Tutaj się rozdzielimy.
{16948}{17043}Cztery drużyny.|Każda dostanie po ładunku.
{17044}{17152}Każdy na jednš kolumnę tego cholerstwa.|Drużyna pierwsza, północna kolumna.
{17153}{17247}Druga, wschodnia.|Trzecia, południowa.
{17254}{17326}Ja zostanę tutaj|i wysadzę zachodniš.
{17327}{17442}O 19:00 wylę Hala i Anthony'ego,|aby objechali wszystkie drużyny.
{17446}{17513}Zajmujemy pozycje,|czekamy do zmierzchu,
{17514}{17578}a wtedy wkraczamy|i podkładamy ładunki.
{17579}{17738}Detonujemy je o 21:00|i wynosimy się stšd.
{17776}{17844}Pope, oby twoje bomby|nas nie zawiodły.
{17845}{17933}Doniecie je tam,|a spełniš swoje zadanie.
{17969}{18021}Będziecie uciekać pieszo.
{18022}{18122}Każda drużyna musi sama|powrócić do szkoły.
{18146}{18229}To by było na tyle.|Ruszajmy!
{18644}{18731}- Znalazłe go?|- Tak, zabierz go do kliniki.
{18735}{18794}- Wszystko w porzšdku.|- Tom, co się dzieje?
{18795}{18846}- Zaraz ci powiem.|- Znalazłe lampę.
{18850}{18946}Rick miał jš przy sobie.|Napraw szybko ten nadajnik.
{18950}{18977}Chodcie.
{18978}{19058}Nie mamy dużo czasu,|więc nie będę owijał w bawełnę.
{19062}{19136}Pełzacze wiedzš, że tu jestemy|i prawdopodobnie nas zaatakujš.
{19140}{19199}Liczylimy, że zaczekamy,|aż wrócš nasi żołnierze.
{19200}{19279}Teraz to zbyt ryzykowne,|więc ewakuujemy cywilów.
{19280}{19399}Ruszš przez tunel za aulš,|a potem na zachód, z dala od miasta.
{19403}{19488}Jeli Pełzacze zwęszš nas,|pojawi się ich więcej.
{19492}{19632}- Trudno będzie się przelizgnšć.|- Zostanę tu z grupkš ochotników.
{19635}{19702}Jeli obcy zaatakujš,|cišgniemy ich na siebie
{19706}{19766}i damy cywilom|lepsze szanse na ucieczkę.
{19770}{19902}Ale jak odeprzemy Pełzacze i Mechy?|Weaver wzišł najlepszych żołnierzy.
{19917}{20034}Wiem, jak to wyglšda.|Ale pomylcie o tym, gdzie jestemy.
{20045}{20139}Niedaleko stšd stoczono|bitwy pod Lexington i Concord.
{20143}{20239}Drobne oddziały kolonistów|przeciwko całej potędze Anglików.
{20243}{20359}Im też nie dawano szans.|Najlepiej ujšł to Patrick Henry.
{20370}{20489}"W bitwie nie liczy się tylko siła,|ale też czujnoć, ruchomoć i odwaga".
{20493}{20571}Drobna, lecz zdyscyplinowana jednostka|nie tylko oprze się większym siłom,
{20575}{20699}ale także odeprze je,|bo walczš o własne domy.
{20725}{20866}A naszym domem jest cały ten wiat.|Pamiętajcie o tym, kiedy nadejdš.
{20945}{21010}Do dzieła.
{21458}{21540}- Mechy okršżajš konstrukcję!|- Co z innymi drużynami?
{21544}{21644}- Nie moglimy podjechać tak blisko.|- Z jednego punktu unosił się dym.
{21648}{21706}- Chyba ich zaatakowano.|- Innym się nie udało.
{21707}{21817}Mechy zajmujš pozycje obronne,|jakby na nas czekały.
{21950}{22049}Hal, wskakuj na motor.|Wracasz do szkoły.
{2...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin