All Creatures Great and Small [02x13] A Dog's Life.txt

(42 KB) Pobierz
{1}{1}25
{1}{75}movie info: DX50  512x384 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{32}{93}/WSZYSTKIE ZWIERZĘTA DUŻE I MAŁE
{267}{327}Tłumaczenie: wankat
{753}{785}S02E13|A Dog's Life
{1267}{1366}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1367}{1428}- Och, pani Herriot.|- Witam, pani Hall.
{1430}{1479}Dobrze cię widzieć, dziewczyno.
{1481}{1538}Zabiorę to. Chodź.
{1540}{1635}A teraz, psiaki - chodźcie i zobaczcie,|kto wrócił. Tak, zgadza się.
{1637}{1690}Witaj, Helen. Miło cię widzieć z powrotem.
{1692}{1741}Tristan!
{1803}{1888}- Czy jest James?|- Nie, ale wróci na herbatę.
{1890}{1939}Och, rozumiem.
{2006}{2060}No dalej, pieski - ruszcie się stąd.
{2062}{2144}Nie martw się o górę,|zrobiłam wiosenne porządki.
{2146}{2236}Wejdź i odpręż się.
{2238}{2287}Dziękuję, pani Hall.
{2289}{2355}Z wielką przykrością usłyszeliśmy|o twojej stracie.
{2357}{2460}Twoja ciocia Lucy była dobrą kobietą.|Świat jest uboższy bez niej.
{2462}{2552}- Tak, jest.|- Wejdź dalej, zrobię ci coś ciepłego do picia.
{2554}{2608}Dziękuję, pani Hall.
{2708}{2795}A teraz, Pharaoh, stary kumplu...
{2797}{2846}Jesteśmy.
{2869}{2948}To jest to. Teraz wystarczy przetrzeć, Tristan.
{2950}{3030}On nie będzie mieć już więcej kłopotów|z tym uchem, pani Allenby.
{3032}{3126}Co za ulga - bardzo go to męczyło.|Czyż nie, stary?
{3128}{3215}- Na szczęście więcej już nie będzie.|- Jesteśmy bardzo wdzięczni, panie Farnon.
{3217}{3277}- Jestem zachwycony, że mogę pomóc.|- Dziękuję.
{3279}{3418}Aha, przy okazji - ufam, że będziecie panowie udzielać| nam swojego wsparcia w przyszły piątek wieczór?
{3420}{3476}W przyszły piątek, pani Allenby?
{3478}{3535}Musieli panowie widzieć plakaty?
{3537}{3592}Och, kwiz?
{3594}{3662}Ach, tak, hm...
{3664}{3717}Przyznaję, że wyleciało mi to z głowy...
{3719}{3768}Przypominam sobie ostatnią okazję
{3770}{3865}spotkania Instytutu Kobiet |z ludźmi z miasta w walce mózgów.
{3867}{3926}To była bardzo porywająca sprawa.
{3928}{3999}Jeśli dobrze pamiętam,|mężczyźni wygrali. Na szczęście.
{4001}{4125}Mocna demonstracja wyższości|utrzymuje panie na ich miejscu, co?
{4162}{4248}Mam nadzieję, że rzuciłeś tę uwagę| żartem, młody człowieku?
{4250}{4311}Chociaż nie widzę w tym nic śmiesznego.
{4313}{4362}Mój brat jest niepoważny.
{4364}{4450}Oczywiście, że będziemy tam, aby zobaczyć|jak dobrze panie dajecie sobie radę.
{4452}{4537}Panie Farnon, panie będą miały swoją zemstę.
{4539}{4588}Chodź, Pharaoh.
{4653}{4719}Och, przepraszam - pani,...
{4780}{4833}Nie potrzebowałeś wiele czasu...
{4840}{4870}Co takiego zrobiłem?
{4870}{4916}Poważnie uraziłeś tę kobietę.
{4916}{5022}Każde odniesienie się do ich porażki przez mężczyzn|powoduje jej ostre cierpienie.
{5024}{5085}Wstrzymaj się z tym wszystkim,|to jest tylko przyjacielski kwiz.
{5087}{5195}Przyjacielski? To był brutalny, krwawy pojedynek - nikt nikogo nie oszczędzał.
{5197}{5297}Wynik niemal spowodował zamieszki.|To podzieliło Darrowby na tygodnie.
{5299}{5368}- Tym razem nie będzie inaczej.|- To będzie zabawa.
{5370}{5441}To jest śmiertelnie poważna sprawa.
{5443}{5520}Radzę ci nie opowiadać się po żadnej ze stron.
{5577}{5651}- Witaj.|- James...
{5754}{5822}- Przepraszam, że mnie tu nie było...|- Dobrze cię widzieć.
{5824}{5952}- Próbowałem wrócić wcześniej...|- Jesteś z powrotem. Tylko to się liczy.
{5954}{6017}- Zrobię herbatę.|- Nie, zostaw to.
{6019}{6068}Chodź i usiądź.
{6070}{6122}No dalej, usiądź.
{6215}{6310}- Wyglądasz na zmęczoną.|- Mam się dobrze, naprawdę.
{6312}{6400}Cóż, mieliśmy tutaj sporo damskiego szaleństwa.
{6402}{6470}Mabel Grimshaw i jej zablokowane wymię.
{6472}{6550}Suzy Barclay, zachwycająca młoda locha,
{6552}{6606}mieliśmy problem z jej młodymi.
{6738}{6801}- Helen?|-  Przepraszam.
{6803}{6852}Nie, rozumiem.
{6877}{6942}To jest nieprzyjemne, prawda?
{6944}{6994}Nie pomogłem za dużo, prawda?
{6996}{7055}Nic nie można było zrobić.
{7057}{7164}- Mogłem pójść na pogrzeb.|- Wiem, że poszedłbyś, gdybyś mógł. 
{7190}{7239}Myślę, że to opóźniony wstrząs.
{7264}{7380}- To pierwszy raz, kiedy płaczę.|- Nie ma w tym nic złego.
{7419}{7502}Ona mieszka z nami od czasu śmierci matki.
{7504}{7556}Praktycznie nas wychowała.
{7582}{7705}Ona wydawała się niezniszczalna,|i po prostu patrzenie na nią... jak znika...
{7749}{7782}Doktor mówił, że nie czuje bólu.
{7782}{7854}Nie wydawała się cierpieć.
{7831}{7902}Była wspaniała - radosna i wesoła.
{7928}{8036}- Jak się trzyma twój ojciec?|- Och, znasz tatę.
{8038}{8106}On nie jest tym,| kto okazuje swoje uczucia.
{8194}{8255}Helen, moja droga.
{8257}{8319}Co za radość, że wróciłaś do domu.
{8321}{8394}- Witaj, Zygfrydzie.|- Przykro mi, kochanie.
{8432}{8543}No więc, posprzeczałem się z Jamesem|w czasie twojej nieobecności.
{8545}{8656}Zgodziliśmy się, że jego traktowanie ciebie|pozostawia wiele do życzenia.
{8658}{8703}- Czy tak nie jest James?|- Co?
{8705}{8769}- Rozmawialiśmy o tym?|- Nie przypominam sobie.
{8771}{8851}Musisz przyznać, że Helen jest|dość szorstko traktowana w tym domu.
{8853}{8897}Co masz na myśli Zygfrydzie?
{8899}{8972}Prowadzisz biuro, zajmujesz się domem,
{8974}{9037}troszczysz się o wasze mieszkanko na górze
{9039}{9143}i obsesyjne oddanie twojego męża jego pracy.
{9145}{9199}- Chwileczkę!|- James, mówię ci,
{9201}{9276}naprawdę grozi ci, że się wykończysz.
{9278}{9367}- Praca musi być wykonana.|- Nie kosztem wnętrza człowieka.
{9369}{9420}To jest problem - wnętrze człowieka.
{9422}{9530}Ale gdy wiemy, w czym jest problem,|rozwiązanie jest proste.
{9532}{9608}- Jeśli tak mówisz.|- Rozrywka, odpoczynek,
{9610}{9662}czas na relaks - to rozwiązanie.
{9664}{9714}Ale ja jestem całkowicie zrelaksowany!
{9716}{9812}James, ta twoja uparta duma| po prostu ci nie pozwala.
{9814}{9868}Od teraz, nalegam,
{9889}{9976}nie, rozkazuję wam, wychodzić z domu|w dwa wieczory w tygodniu.
{9978}{10055}Jestem pewien, że świetnie by to |tobie i Helen to zrobiło.
{10057}{10129}Dobrze, dziękuję!|To bardzo miłe.
{10131}{10223}- Jakieś konkretne wieczory?|- Którekolwiek wam odpowiadają.
{10225}{10343}- Dzisiejszy, proszę.|- Dzisiejszy wieczór? James!
{10345}{10448}Nie poganiajmy spraw,|pozwólmy nowej sytuacji okrzepnąć,
{10450}{10493}nie sądzisz?
{10495}{10588}W gruncie rzeczy dziś wieczorem|jestem zajęty, więc...
{10615}{10708}- Drogi James!| - Oczywiście.
{10808}{10857}- Panie Beckwith.|- Panie Herriot.
{10859}{10917}- Jak Magnus?|- On jest w porządku... dziś.
{10919}{10975}- Ach, James. To co zwykle?|- Tak, poproszę.
{10977}{11054}Szklanka twojego najlepszego, Mavis,|i to samo jeszcze raz dla mnie.
{11056}{11118}- Kim ona jest?|- Twoje oczy cieszy Mavis.
{11120}{11210}Siostrzenica Betty |- zastąpi ją przez kilka tygodni.
{11212}{11290}Ach, bogini pompy wróciła.
{11292}{11399}Cudowny kształt kobiecego rodu|przypala mózg z wieczora, i tak dalej.
{11401}{11442}Jesteś bardzo liryczny.
{11444}{11559}Też byłbyś, gdybyś był umówiony z tym|zachwycającym egzemplarzem kobiecej nadobności.
{11561}{11625}Zabieram ją na spacer po pracy.
{11627}{11678}- Dziś wieczorem?|- Oczywiście, że dziś wieczorem.
{11655}{11680}Dlaczego nie dziś?
{11680}{11773}Cóż, Zygfryd jest poza domem|i to pierwsza noc po powrocie Helen.
{11775}{11842}Miałem nadzieję, że załatwisz nagłe wezwania.
{11844}{11903}Och, ale James - spójrz na nią.
{11905}{11962}Jak można się jej oprzeć?
{11964}{12068}- Możesz ją zobaczyć w każdej chwili.|- Musisz kuć żelazo póki gorące.
{12070}{12145}- Przynajmniej wróć o rozsądnej porze.|- Nie bój się.
{12147}{12200}Czy kiedykolwiek cię zawiodłem?
{12202}{12264}Więc, czy zawiodłem?
{12266}{12319}Wielokrotnie.
{12928}{13026}Jest już późno. Lepiej pójdę do łóżka,|zanim upadnę.
{13028}{13097}Cholerny Tristan - powiedział,|że wróci godziny temu.
{13099}{13188}To nie ma znaczenia.|Chcesz się napić?
{13190}{13254}Nie, chcę iść na górę z tobą.
{13256}{13340}Dlaczego mam kręcić się tu na dole,|gdy ty jesteś tam?
{13342}{13391}Ponieważ telefon może zadzwonić.
{13393}{13487}Milczał przez cały wieczór.|Miejmy nadzieję, że nadal tak pozostanie.
{13489}{13533}Chodź.
{13814}{13895}Och, nie!
{13897}{13990}Jeśli poczekamy wystarczająco długo,|to może przestanie... proszę!
{14084}{14133}Psiakrew i podwójne psiakrew!
{14135}{14184}Przykro mi, kochanie.
{14242}{14291}Halo!
{14293}{14378}Och, halo, panie Dinsdale.|Co się...?
{14404}{14453}Co?
{14481}{14542}Trudności z wycieleniem?
{14544}{14587}Co, teraz?
{14589}{14667}Tak... Tak, oczywiście, że tak. Od razu.
{14669}{14737}Tak, w porządku. Do widzenia.
{14871}{14947}To źle wygląda. Zaczęła dwie godziny temu|i nic się nie dzieje.
{14949}{15000}Dobrze, przyjrzę się jej.
{15002}{15096}Na Jowisza, to krowa fryzyjska.|Czy mogę dostać trochę wody i mydła?
{15098}{15179}- Przygotowane i czekają.|- Ach, tak, dziękuję.
{15205}{15291}Słuchaj, młody człowieku.|Jestem bratem pana Dinsdale'a.
{15293}{15389}- Mam gospodarstwo na drodze do Listondale.|- Miło mi pana poznać.
{15391}{15474}- Jestem James Herriot.|- Nigdy o tobie nie słyszałem, chłopcze.
{15516}{15615}Mój weterynarz to pan Broomfield.|Spodziewam się, że słyszałeś o nim?
{15617}{15673}Nie, nie mogę powiedzieć, żebym słyszał.
{15675}{15744}Nigdy nie słyszałeś o panu Broomfield?
{15746}{15822}Sądzę, że jest pan jedyny w okolicy,|który o nim nie słyszał.
{15824}{15902}Rozebrany wygląda jak bokser,|taki jest pan Broomfield.
{15904}{15980}Nigdy nie widziałem takich mięśni u człowieka.
{16040}{16114}Cóż, trzeba ich do tego zadania!
{16140}{16244}To wspaniały człowiek, pan Broomfield.|Szczególnie na wycieleniu.
{16246}{16337}Nigdy jeszcze nie dał się pokonać,|nieważne jak trudne zadanie.
{16339}{16388}Naprawdę?
{16390}{16516}Pan Broomfield mówi, że spowodujesz zakażenie maci...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin