{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {56}{115}/Dopóki nie dotrze to|/do twojej tępej głowy, nie będę szczęliwa. {117}{156}/Szczęliwa?|/Mylisz, że ja jestem szczęliwy? {156}{192}/Mylisz, że lubię pracować cały dzień {194}{233}/i wracać do domu|/i do tego samego chorego zwišzku? {233}{260}/Nasz zwišzek jest chory? {262}{295}/Tak, tak jest! {296}{350}/Chciałabym, nie ożenić się z tobš! {352}{386}/To był mój największy błšd. {388}{413}/Mogę już ić? {415}{466}/Mam już dosyć kłótni|/jak na jeden wieczór. {468}{510}/Mam cię serdecznie dosyć! {1350}{1376}Przepraszam, Julian. {1378}{1458}Powiedziałem Chesterowi,|że bierzecie dzisiaj z Brooke lub. {1484}{1540}Nie za dobrze to znosi. {1542}{1556}W porzšdku. {1556}{1616}Dlaczego twój królik|miałby zachowywać się emocjonalnie {1617}{1645}na wieć o naszym weselu? {1647}{1688}Zawsze co go łšczyło z Brooke. {1689}{1730}Skšd możesz to wiedzieć? {1732}{1782}Widać to w jego oczach. {2014}{2044}Co to jest? {2045}{2092}To, mój najlepszy drużbo, {2094}{2146}jest połowa|żetonu do bramki przejazdowej. {2148}{2178}Gdzie druga połowa? {2180}{2208}U dziewczyny. {2209}{2246}- Brooke?|- Nie. {2248}{2304}Gdy byłem w twoim wieku,|poszedłem do wesołego miasteczka, {2304}{2392}spotkałem dziewczynę,|i razem bawilimy się na kilku kolejkach. {2394}{2440}Fajnie.|Na jakich kolejkach? {2441}{2496}To nieważne.|To było w starym wesołym miasteczku. {2496}{2541}Zupełnie nieistotne|dla tej historii. {2563}{2637}No dobra.|Jednš z kolejek był "Octopus". {2639}{2665}Uwielbiam "Octopus". {2685}{2774}Tak czy inaczej, chodzi o to,|że to było moje pierwsze zauroczenie. {2774}{2865}Nie takie jak "Chester lubi Brooke",|takie prawdziwe zauroczenie. {2873}{2916}Przeżyłe już co takiego? {2923}{2978}Mylę, że Madison|jest całkiem fajna. {3002}{3027}No tak. {3028}{3084}Też odniosłem takie wrażenie. {3085}{3173}Gdy wieczór się kończył,|został nam tylko jeden żeton. {3175}{3239}Zdecydowalimy się złamać go na pół. {3246}{3297}Co się stało z tamtš dziewczynš? {3299}{3346}Nie wiem. {3348}{3393}Nawet nie pamiętam jej imienia. {3395}{3443}Nie chodziło tak naprawdę o tę dziewczynę. {3443}{3543}Chodziło o ideę,|że kto tam gdzie, czeka na mnie. {3545}{3625}Więc zatrzymałem tę połówkę|żetonu {3627}{3692}jako przypomnienie,|że kto tam gdzie, {3693}{3762}jeli masz szczęcie,|jest mojš drugš połówkš. {3874}{3930}Mylisz, że mnie powstrzymasz,|mieciu? {3932}{3978}Nie.|Dlaczego jestem mieciem? {3980}{4026}Bo stoisz pomiędzy mnš a koszem. {4028}{4060}Przepraszam.|Chcesz, aby się przesunšł? {4061}{4088}Nie.|Stój w tym miejscu. {4141}{4168}Niele. {4169}{4248}Więc, napisałe już|przemowę? {4250}{4289}- Mam napisać przemowę?|- Tak. {4289}{4326}Na przyjęciu, drużba i druhna, {4328}{4358}zawsze przemawiajš. {4360}{4388}Na temat czego? {4390}{4426}Mówisz o tym|kim jest dla ciebie Julian {4428}{4470}i dlaczego pasujš do siebie z Brooke. {4472}{4517}Twoja mama specjalnie|ci o tym nie powiedziała, {4517}{4561}bo chce, żeby jej przemowa|była lepsza od twojej. {4563}{4601}Oczywicie, że tak. {4603}{4664}O wilku mowa.|Włanie o tobie rozmawialimy. {4666}{4692}Zdenerwowany przed ważnym dniem? {4694}{4723}Dlaczego miałbym być zdenerwowany? {4723}{4771}Dzisiaj dzieje się|co ważnego? {4800}{4830}To był dowcip. {4848}{4886}Mówiłem go dzisiaj już dwa razy. {4886}{4928}Zawsze ludzie lali ze miechu. {4930}{4968}Dwójka z nas trzech|jest całkiem poważna. {4968}{4996}- Dobra robota.|- Dzięki. {4997}{5033}Mam zadanie dla Jamie'ego. {5035}{5069}Nie mogę zobaczyć Brooke|przed weselem, {5071}{5116}więc musisz jej to dostarczyć. {5118}{5179}Kole, bierzesz mojego syna|za chłopca na posyłki? {5181}{5232}Nie, wykorzystuję mojego drużbę|jako posłańca. {5271}{5312}W porzšdku.|Do zobaczenia póniej. {5313}{5348}Julian. {5366}{5396}Nie możesz wejć|na boisko nad rzekš {5397}{5432}i wyjć|nie rzucajšc do kosza. {5433}{5472}To jaka reguła?|Bo ja nigdy... {5651}{5673}Niele. {5673}{5731}To chyba mój szczęliwy dzień. {5834}{5878}Dzień dobry,|druhno. {5880}{5933}Miło z twojej strony,|że wstała na moje wesele. {5935}{5997}Chciałam już zobaczyć|czy tam jeszcze oddychasz. {6006}{6053}Nie wiem czemu zaspałam. {6055}{6080}Przepraszam. {6082}{6117}Zawsze wstaję na czas,|poważnie. {6119}{6168}Nawet nie potrzebuję budzika. {6170}{6208}Po prostu... {6210}{6237}Materac? {6239}{6272}Materac. {6274}{6338}Nie wiedziałam,|że co tak wygodnego istnieje. {6340}{6406}Zupełnie jakby było|zbudowane z nadziei i marzeń. {6406}{6449}Tak, gdy Sam tutaj mieszkała,|musiałam zwykle {6451}{6496}wycišgać jš kopniakami i krzykami|każdego ranka. {6497}{6538}Wiem dlaczego. {6540}{6609}Nie ekscytuj się za bardzo,|ale to jest dla ciebie. {6625}{6678}Twój prezent dla druhny. {6680}{6739}To takie słodkie, Brooke. {6770}{6813}Dobry Boże. {6815}{6868}To jest piękne. {6869}{6912}Wiem, że teraz|jest jeszcze nie kompletny, {6913}{6981}ale wkrótce obie częci|się uzupełniš. {6983}{7032}Jest piękny.|Pokochałam go. {7032}{7061}Dziękuję z całego serca. {7301}{7345}Witaj, Brooke. {7347}{7400}Jestem tutaj oficjalnie,|jak to w interesie drużby. {7401}{7461}Julian prosił,|abym ci to przekazał. {7463}{7510}Dziękuje, kumplu.|Bardzo profesjonalnie. {7512}{7540}Hej, mały człowieczku. {7542}{7584}Wiem o przemowie. {7585}{7633}Tata ci powiedział, co? {7646}{7689}Jeste gotowy? {7691}{7720}Może.|Ty jeste gotowa? {7721}{7744}Może. {7836}{7888}Więc, co powiesz? {7889}{7934}Zobaczysz.|Co ty powiesz? {7936}{7967}Zobaczysz. {7994}{8054}Ale słodko, wiesz,|że to nie zawody, tak? {8056}{8106}- W porzšdku, dobrze.|- W porzšdku. {8106}{8171}Ale zapamiętaj sobie chwilę,|gdy polubiš mojš przemowę bardziej. {8308}{8417}"Moment, w którym|się w tobie zakochałem." {8457}{8538}Przepraszam za to,|co teraz zrobię. {8539}{8573}Co zrobisz? {8835}{8871}Dlaczego tak tańczysz,|Brooke? {8871}{8932}Ponieważ ten taniec|stworzył niesamowity facet, {8934}{8960}który się we mnie zakochał. {8960}{9001}Tak?|Ten taniec? {9001}{9061}W porzšdku, pogłonij trochę.|Dołšczę do ciebie. {9061}{9113}Tylko że nie chcę wylšdować|na porodówce w twoje wesele. {10046}{10142}One Tree Hill 8x13 "The Other Half of Me"|"Moja druga połowa" {10142}{10219}Tłumaczenie:|T-bagdiablo {10219}{10291}Korekta: loodek {10294}{10372}Posłuchajcie. {10373}{10407}Wszystko zaczyna się tutaj. {10408}{10452}Jako służba porzšdkowa|na dzisiejszym weselu, {10454}{10496}zostalimy obdarzeni|ogromnš odpowiedzialnociš. {10498}{10542}Nie będę was okłamywał.|Może być niebezpiecznie. {10544}{10578}Ale dlatego nas wybrano. {10580}{10621}Mylałem, że wybrano nas,|bo Julian nie ma męskich przyjaciół. {10621}{10655}Skup się, człowieku. {10657}{10720}Dzisiaj jestemy pierwszš|i jedynš liniš obrony. {10720}{10744}Daj spokój, człowieku. {10744}{10796}Mamy tylko pousadzać goci,|gdy przyjdš, {10797}{10823}a potem ochlać mordy. {10823}{10880}Nie będzie żadnego picia|podczas pilnowania porzšdku. {10882}{10931}Skills, jestemy służbš porzšdkowš,|nie ochronš. {10931}{10996}Widziałem już takie|leniwe nastawienie wczeniej. {10998}{11041}Wszyscy zaczynajš się bawić. {11043}{11096}Ludzie tracš czujnoć,|i wtedy bam! {11098}{11121}- Bam?|- Bam? {11123}{11148}Bam. {11150}{11214}Zawsze dzieje się co złego|na weselach w Tree Hill. {11221}{11288}Ale dzisiaj,|my temu zapobiegniemy. {11396}{11440}Witaj, Haley. {11441}{11478}- Jest Brooke?|- Witaj, Victoria. {11480}{11538}Tak, wejd proszę. {11719}{11758}Więc, ja...|pójdę dowiedzieć się {11760}{11803}z czego jest zrobiony|ten niebiański materac. {11828}{11868}Co mogę dla ciebie zrobić? {11869}{11924}Dzisiaj twoje wesele. {11925}{11974}Mamo, to nie oznacza,|że możesz się tak pojawić. {11976}{12047}Więc pomylałam, że wpadnę|i dam ci ten prezent. {12108}{12156}miało. {12157}{12187}Zdecydowanie jest stare. {12187}{12250}Nie, żebym oczekiwała albo nawet|pozwoliła ci go dzisiaj założyć. {12252}{12323}Ale wiem, że wiele dla ciebie znaczył. {12427}{12470}Nie wierzę, że go zatrzymała. {12472}{12541}Pamiętam noc, gdy go znalazła. {12543}{12589}Ja też. {12591}{12635}Przyniosła go do mnie|i powiedziała, {12635}{12700}"Pewnego dnia, mamo,|ja też taki założę." {12749}{12806}A pamiętasz co ty mi powiedziała? {12807}{12868}Powiedziała,|"Nigdy się nie żeń, Brooke. {12868}{12919}Bo to zrujnuje twoje życie." {12957}{12992}Tak. {13040}{13073}To chyba dobrze, że {13073}{13137}przestała słuchać moich rad|już dawno temu. {13216}{13253}Do zobaczenia w kociele. {13542}{13592}Więc, jeste podekscytowana|przyjęciem? {13594}{13645}Będzie tam pełno samotnych facetów. {13647}{13691}Raczej nie pójdę. {13692}{13726}Chase i Mia idš. {13728}{13753}Razem? {13753}{13820}Chase powiedział,|że idš jako przyjaciele, ale kto wie? {13822}{13880}Tak czy inaczej, stworzyłoby to|niezwykle niezręcznš sytuację. {13882}{13952}Jestem już zmęczona|niezręcznymi sytuacjami jakie nas spotkały. {13953}{14010}Wiesz, tu nie chodzi|o Chase'a i Mię. {14012}{14072}Chodzi o twojego przyjaciela,|który się żeni. {14074}{14121}A wiem, że Julian|naprawdę chce, aby przyszła. {14123}{14165}Więc powinna pójć,|dla niego. {14167}{14240}Chociaż o tym pomyl. {14242}{14308}Nie wierzę, że zrobiła te zdjęcia. {14310}{14339}Sš niesamowite. {14340}{14380}Dzięki. {14529}{14577}Umiesz dochować tajemnicy? {14579}{14635}Szczerze, jestem w tym okropna. {14636}{14681}Raz, moja koleżanka Kimmy,|powiedziała mi {14683}{14729}że spała z dwoma kolesiami|na jednej imprezie, {14731}{14768}i powiedziałam,|że nie pisnę ani słowa. {14770}{14817}Ale potem powiedziałam to|czterem osobom w cišgu godziny, {14817}{14866}i jednš z nich była Kimmy,|więc... {14868}{14944}W porzšdku, to jest trochę|bar...
wszystko18