CSI Miami [05x19] Bloodline.txt

(29 KB) Pobierz
{592}{631}Och, Anno.
{785}{825}Proszę zwolnić, panie Lansing.
{827}{852}Wybiera się pan gdzie?
{854}{884}Niech pan usišdzie.
{885}{925}Co tylko powiesz.
{927}{957}Nie pieszmy się.
{1930}{2001}Nie musi mnie pan ochraniać, poruczniku.
{2003}{2059}Oby miała rację, Anno.
{2182}{2214}Anna?
{2216}{2265}Musisz mi pomóc!
{2266}{2289}Gdzie jeste?
{2290}{2337}Nie wiem. Na dworze.
{2338}{2416}Wyglšda jak hotel Tierra Bay.
{2418}{2457}O mój Boże!
{2458}{2540}Proszę, pomóż mi!
{2541}{2591}Stało się co strasznego.
{2593}{2623}Nie ruszaj się stamtšd.
{2624}{2652}Jadę do ciebie. Zostań tam.
{3425}{3460}Anna!
{3583}{3623}Anna!
{3728}{3768}Zostań tam.
{3800}{3828}Horatio...
{3830}{3900}Anna, jeste ranna?
{3902}{3944}Nie wiem.
{3945}{3986}Anno, posłuchaj. To twoja krew?
{3988}{4060}Nie, chyba nie.
{4062}{4125}Co się stało?
{4126}{4161}J-ja tego nie zrobiłam.
{4163}{4204}Musisz mi uwierzyć!|Nie zrobiłam nic złego!
{4206}{4228}Wierzę ci,
{4230}{4291}ale powiedz mi, co się stało.
{4292}{4360}Boże, ja nie, ja nie pamiętam.
{4361}{4391}Opróżnij kieszenie.
{4392}{4425}Co masz w kieszeniach?
{4427}{4533}Co tam masz?
{4535}{4564}Pokaż.
{5338}{5386}Policja Miami-Dade.
{6101}{6195}Czyli mówisz, że|ona twierdzi, że upadła na podłogę,
{6197}{6283}zamroczyło jš,|obudziła się 20 minut póniej pokryta krwiš?
{6285}{6332}Anna nie mogła tego zrobić, Frank.
{6334}{6396}Mam nadzieję, Horatio.|Naprawdę.
{6398}{6467}Jest cała we krwi|i teraz jest naszym podejrzanym nr 1.
{6469}{6530}- Nie mogę jej wypucić.|- Rozumiem.
{6532}{6568}To nic osobistego.
{6569}{6601}Teraz już tak.
{6619}{6640}CSI: Miami
{6654}{6725}Sezon 5. Odcinek 19.|"Bloodline"|/"Więzy krwi"
{7840}{7930}Anno, co pamiętasz jako ostatnie?
{7932}{7970}Kolację.
{7972}{8004}Pamiętam kolację.
{8006}{8076}Z kim jadła kolację?
{8078}{8173}Z Dougiem. Tak, ma dużš firmę,
{8175}{8205}TV kablowš albo co.
{8207}{8256}OK. Spotkalicie się w hotelu?
{8258}{8319}Tak, to była randka.
{8321}{8408}Bylimy w jednym z tych plażowych apartamentów.
{8454}{8521}On chyba zamówił obsługę hotelowš.
{8941}{9014}W porzšdku. Co jeszcze?
{9016}{9051}Reszty nie pamiętam.
{9053}{9096}- OK.|- Przepraszam.
{9098}{9170}Potem wyszłam na zewnštrz|i wtedy do ciebie zadzwoniłam.
{9171}{9311}OK, pozwól, że ten pan|obejrzy cię.
{9313}{9396}Bardzo dokładnie. W porzšdku, Anno,|wszystko będzie dobrze.
{9772}{9799}Zdecydowanie rana kłuta.
{9801}{9844}Przebite podbrzusze.
{9846}{9910}Więc kim jest nasz szczęliwy odbiorca?
{9912}{9983}Tripp go zidentyfikował, to Doug Lansing.
{9985}{10024}Powinnam go znać?
{10062}{10139}Prezes Holfcroff Communications Syndicate.
{10141}{10232}Posiadajš i kierujš praktycznie| całym rynkiem mediów w Miami.
{10233}{10320}Szkoda, że nie możesz zabrać ze sobš| tego wszystkiego, skarbie.
{10321}{10395}Więc, jak uważasz,| co stało się z czubkiem jego głowy?
{10396}{10496}Cóż, wyglšda na to,| że skalp pana Lansinga został zerwany.
{10498}{10560}Zerwany?|Jego skalp został zerwany?
{10564}{10608}- Kto go oskalpował?|- O tak.
{10610}{10657}Co to, Dziki Zachód?
{10659}{10716}Gang Lozado stoi za powrotem tej mody.
{10718}{10809}Miałam na stole paru goci w zeszłym roku,|z odciętymi skalpami.
{10810}{10857}A gdzie reszta jego głowy?
{10858}{10931}Słyszałam, że zatrzymujš je jako trofea.
{10933}{11006}Paskudny sposób na mierć.
{11360}{11555}Ta taca obsługi hotelowej może|umiejscowić w apartamencie kogo jeszcze.
{11839}{11885}Co znalazłe?
{11887}{11935}Resztę jego głowy.
{12166}{12215}- Hej.|- Tak?
{12217}{12277}CSI Wolfe, ršczki przy sobie, skarbie.
{12278}{12312}Częci ciała sš moje.
{12314}{12360}Trzymaj się dowodów fizycznych.
{12362}{12412}Dobrze, pani doktor.
{12484}{12544}Przyjechałam, jak tylko usłyszałam,| że chodzi o Annę.
{12545}{12580}Zabiorę jej ubranie.
{12582}{12597}OK.
{12598}{12648}Ta krew to bierny transfer.
{12649}{12696}Mogła wytrzeć ręce.
{12698}{12771}Ale jeli jest niejednoznaczny,|możemy być nieobiektywni, prawda?
{12772}{12848}Tak, wiem, ale nie będę wiedzieć,|czy jest niejednoznaczny, dopóki go nie zbadam.
{12849}{12877}Zrób to.
{13767}{13854}Potrzebuję twojego ubrania, sztuka po sztuce.
{14953}{15037}Pokój rekreacyjny jest tam po prawej.
{15039}{15115}Milutkie.
{15116}{15225}Ale to jest to co obługa zostawiła w apartamencie plażowym.
{15227}{15259}Ryan to przywiózł.
{15260}{15301}Sprawdzasz to na obecnoć narkotyków?
{15303}{15339}Tak, przez spektrometr masowy.
{15418}{15489}To pochodna beznzodiazepiny.
{15490}{15522}Tak, Grupa II.
{15523}{15577}Szpitale używajš tego do znieczulania.
{15578}{15614}Może być użyte do czego innego?
{15616}{15674}Tak, może być użyte|do leczenia epilepsji.
{15676}{15741}Działa jak krótkotrwały rodek nasenny;
{15743}{15806}szybkie działanie, utrata pamięci i przytomnoci.
{15808}{15882}Dokładnie to samo opisała Anna.
{15884}{15976}Obie te kanapki wykazujš ladowe iloci.
{16106}{16174}To powinno jš wycišgnšć z morderstwa Douga Lansinga.
{16176}{16220}Odwiedmy obsługę hotelowš.
{16719}{16752}Panie Stark.
{16754}{16788}Tak.
{16790}{16867}Jestem Calleigh Duquesne. To jest Eric Delko.|Jestemy z Wydziału Policji Miami-Dade.
{16871}{16979}Jak rozumiem podał pan kolację zeszłej nocy|do apartamentu 4, czy to prawda?
{16981}{17029}Możliwe. Czemu?
{17030}{17077}Kogo zamordowano w tym apartamencie.
{17078}{17145}Zaczęło się to od zatrucia jedzenia.
{17147}{17221}Cóż, nie tylko ja mam tutaj dostęp do jedzenia.
{17222}{17268}Cały personel kuchni ma.
{17269}{17306}Tak, wiemy.
{17308}{17357}Zaczynamy od pana.
{17359}{17433}Nikogo nie otrułem.
{17463}{17531}Posłuchajcie,|jestem w rodku podwójnej zmiany.
{17533}{17579}Pomógłbym, gdybym mógł, ale...
{17581}{17627}Tylko dostarczam jedzenie.
{17629}{17744}Jeli to prawda, będziemy potrzebować|próbki do wykluczenia pana - odciski, DNA.
{17746}{17820}Cokolwiek.|Muszę tylko wrócić do pracy.
{17946}{18014}Więc, mała rada:
{18016}{18081}odpucić sobie kanapki z indykiem w hotelu Tierra Bay.
{18082}{18113}Co nie?
{18114}{18207}Podobno Anna i ofiara zostali oboje podtruci.|A potem kto wszedł i oskalpował faceta.
{18209}{18300}Tak, widziałem skalp i|raporty toksykologiczne obojga potwierdziły,
{18302}{18352}obecnoć diazepinek.
{18354}{18465}Ubrania Anny pokazujš, że leżała|obok ofiary, kiedy się wykrwawiał. Spójrz.
{18522}{18591}Tak, to skrzepnięty zarys krwi.
{18593}{18705}Kałuża krwi otoczyła jš, gdy leżała,|pozostawiajšc tę linię na jej spodniach.
{19118}{19164}A co z ubraniem ofiary?
{19166}{19246}Jest co, co nam powie,|kto go zabił?
{19247}{19291}Mam zamiar teraz się za to zabrać.
{19293}{19322}OK, pomogę ci spisywać.
{19323}{19369}Dziękuję.
{19622}{19648}Mamy...
{19650}{19709}kluczyki...
{19710}{19741}do Mercedesa.
{19742}{19782}Tak.
{19808}{19837}Drobne...
{19867}{19892}Balsam do ust...
{20062}{20192}I znaczek z pieczęciš hrabstwa.
{20246}{20274}Wygrawerowany.
{20275}{20349}Do kogokolwiek należał, był z 30. Okręgu.
{20350}{20411}"S.O."
{20413}{20480}Czy inspektorem nie jest tam O'Shay?
{20481}{20514}Scott O'Shay.
{20516}{20588}Trzymaj się z dala|od Anny Sivarro.
{20590}{20656}Naprawdę chcesz to wszystko stracić przez takš dziewczynę?
{20657}{20704}Najlepszy przyjaciel Horatia.
{20706}{20745}- Naprawdę?|- Nie, nie naprawdę.
{20771}{20830}Horatio.
{20832}{20880}Tak, chyba co mam.
{20932}{20975}Mogę w czym pomóc, poruczniku?
{20977}{21025}Prawdę mówišc, tak, inspektorze.
{21026}{21143}Znalelimy znaczek pana kampanii| na martwym mężczynie.
{21268}{21309}Nie jest właciwie mój.
{21310}{21381}Rozdaję je ofiardawcom mojej kampanii.|Sš ich setki.
{21383}{21419}Kto wie, do kogo ten należał.
{21420}{21531}Wg mnie ten ofiarodawca nazywał się Doug Lansing.
{21571}{21637}Tak, słyszałem dzi rano o jego mierci.
{21639}{21697}Okropna strata.|Doug był przyjacielem.
{21699}{21779}Tak, z pewnociš był.|Widział pan Douga tego ranka?
{21780}{21816}Odpowied brzmi: nie.
{21818}{21882}Najwyraniej przegapiłe moje przemówienie| w porannych wiadomociach.
{21883}{21938}Rozmawiałe ze swojš puszczalskš| przyjaciółkš Annš?
{21940}{21997}Tak, została oczyszczona.
{21998}{22053}Na pewno.
{22055}{22101}Dopilnowałe tego, prawda?
{22141}{22197}Bšd ostrożny, Caine.
{22198}{22237}Nie wiesz, kim ona naprawdę jest.
{22238}{22288}- A pan wie?|- Poszperałem trochę.
{22290}{22336}Mówiła ci, że jest z Galveston?
{22337}{22430}Człowiek został zabity.|Tu nie chodzi o Annę.
{22487}{22569}Nie jeste ostrożny,|przez niš możesz stracić reputację.
{22571}{22606}To tylko rada.
{22608}{22729}Tak, a pan nie jest w położeniu, aby udzielać rad,|inspektorze.
{23068}{23106}O, więcej jedzenia.
{23141}{23190}Tak, przerzucilimy się na barek.
{23192}{23277}Przejrzelimy rachunek Douga Lansinga za apartament,
{23279}{23338}został skasowany za każdy z tych artykułów,
{23339}{23422}mimo że nie były otwarte i w barku,|kiedy badalimy pokój.
{23423}{23486}Wiesz, jeli co wycišgniesz,|jeste automatycznie za to podliczany.
{23727}{23832}Tak, ale dziwne jest to, że wszystkie podliczenia|wykonano praktycznie o tej samej porze.
{23851}{23882}Dziwne.
{23884}{23943}Po co Lansing wycišgnšł wszystko|z barku jednoczenie?
{23944}{23999}Kto chciał co zamknšć w rodku,
{24001}{24052}bo sejf pokojowy był za mały.
{24054}{24087}Hm, co masz na myli?
{24089}{24174}Mylę, że cokolwiek to było,|zostało wymienione zanim Ryan zbadał pokój.
{24175}{24236}Masz na myli kogo, kto mógł odłożyć|to wszystko z powrotem do barku,
{24238}{24270}zanim Ryan przyszedł do pokoju?
{24271}{24349}Większoć odcisków prowadzi do Lansinga.
{24350}{24392}- Ale nie wszystkie?|- Znalazłem częciowy odcisk.
{24393}{24453}Nie należał do Jesse Starka, gocia z obsługi.
{24454}{24509}Wrzuciłem to do AFIS, nic nie znalazło.
{24510}{24562}Teraz p...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin