The Event [1x12] Inostranka.txt

(21 KB) Pobierz
{79}{102}Bierz radio.
{103}{222}Po kolei odwołaj resztę strażników.|Każ im się spotkać w kotłowni.
{226}{247}Po co?
{249}{338}Moi ludzie ich rozbrojš.|Nikt nie musi ucierpieć.
{347}{410}Nie pozwolę ci przejšć więzienia.
{620}{692}Włanie awansowałe.|Odwołaj strażników.
{745}{766}Nie mogę.
{791}{848}Rozkaz musi wyjć od majora.
{860}{944}Ale możesz nakazać|zamknięcie kodem ósmym.
{996}{1099}Przysięgam, że jeli znów|będę musiał zjeć syf, który podajš...
{1139}{1198}Rzućcie broń i kładcie się.
{1326}{1432}Nieważne, ile razy pan zapyta,|moja odpowied się nie zmieni.
{1433}{1499}Inwazja jest niezgodna|z naszš filozofiš.
{1500}{1538}Nawet w wietle dowodów?
{1543}{1615}Z tego, co wiem,|już je fabrykowalicie.
{1627}{1701}Nie zrobimy wam krzywdy,|bo nie możemy.
{1709}{1774}To by przeczyło|naszemu człowieczeństwu,
{1775}{1813}Przekrelało zasady moralne,
{1814}{1862}które kształtujš fundamenty|naszego istnienia.
{1863}{1890}Jakie zasady?
{1891}{1986}Na rozkaz Sophii|zamordowała swojego chłopaka.
{2074}{2097}Tak.
{2122}{2222}I muszę z tym żyć.
{2302}{2378}Gdyby William zaczšł gadać,|tylko bycie ucierpieli.
{2490}{2529}A to?
{2604}{2645}Co oni zrobili?
{2650}{2696}Jakiej zbrodni się dopucili?
{2697}{2743}Mój lud nigdy nie zrobiłby|czego takiego.
{2744}{2770}A jednak!
{2779}{2823}To sprawka Thomasa.
{2837}{2923}Sophia powiedziała, że inaczej patrzył|na kwestię przystosowania się.
{2924}{2977}Że jest mniej cierpliwy,|porywczy.
{2978}{3013}To jej słowa.
{3034}{3142}Czy naprawdę tak ciężko wierzyć,|że skoro on to zrobił...
{3195}{3277}reszta z was jest zdolna|do tego samego?
{3343}{3396}Przykro mi.|Kod ósmy.
{3397}{3476}Więniowie muszš wracać do cel,|a strażnicy majš się zgłosić w kotłowni.
{3477}{3540}- Dlaczego?|- Instrukcje niedługo nadejdš.
{3543}{3580}To pewnie ćwiczenia.
{3581}{3647}Nie przerwę przesłuchania|przez ćwiczenia...
{3648}{3666}Ale...
{3667}{3760}Jestem dyrektorem wywiadu,|a to sprawa bezpieczeństwa kraju.
{3761}{3811}Uchylam ten rozkaz.
{3821}{3881}Wracajcie na stanowisko,|żołnierzu.
{3882}{3906}Tak jest.
{4049}{4104}Mówi kapral Bell|z sektora trzeciego.
{4105}{4183}/Mam rozkaz pozostać na posterunku.
{4251}{4363}Powtarzam, natychmiast|/masz się zgłosić w kotłowni.
{4373}{4458}Dyrektor Sterling|/cofnšł ten rozkaz.
{4494}{4576}- Sterling tu jest?|- Nic nie wiedziałem.
{4577}{4656}Major poczyniłby|jakie przygotowania.
{4675}{4729}Niech tam zostanie.
{4756}{4818}Zrozumiałem, kapralu.|Zostańcie na posterunku.
{4831}{4907}- Chcę Sterlinga.|- Musimy trzymać się planu.
{4908}{4984}Jest nas wielu i mamy siłę ognia.|Sterling nie stanowi zagrożenia.
{4985}{5093}Wiesz, co zrobił naszym?|Jakich metod tu używał?
{5098}{5136}Musi za to zapłacić.
{5193}{5265}Powiedz, gdzie dokładnie jest.
{5311}{5366}Gadaj.
{5407}{5488}Nie wiem, co mam powiedzieć.
{5494}{5604}Nie kontaktowałam się|ani z Sophiš, ani z Thomasem.
{5613}{5687}Mogę jedynie powiedzieć,|że te sugestie sš zgodne z...
{5688}{5740}Z waszš moralnociš.
{5743}{5777}Wiem.
{5779}{5834}Cały dzień trujesz|o waszej przysiędze.
{5835}{5920}Ale fakty jej przeczš.
{6016}{6104}Co trzeba zrobić...
{6120}{6186}żeby pan uwierzył?
{6240}{6356}Na tę chwilę nie wiem,|czy to w ogóle możliwe.
{7198}{7248}Jestemy atakowani!
{7251}{7301}- Przez kogo?|- Nie wiem.
{7302}{7348}Sš w mundurach,|ale nie stacjonujš tutaj.
{7349}{7378}Nigdy ich nie widziałem.
{7379}{7450}A ich broń to nie|standardowe wyposażenie.
{7489}{7544}Daj mi swój pistolet.
{7545}{7577}Dawaj!
{7690}{7725}Rozkuj więnia.
{8360}{8392}Kapralu!
{8572}{8627}Kto was przysłał?|Po co tu jestecie?
{8628}{8696}- Nie wyjdziesz stšd żywy.|- Co tu robicie?
{8725}{8812}- Musimy odzyskać naszych ludzi.|- Przyszlicie uwolnić więniów?
{8813}{8875}- Których?|- Wszystkich.
{8898}{8957}Thomas powiedział,|że potrzebujemy wszystkich.
{8958}{8988}Thomas...
{9040}{9112}- Jest tutaj?|- Tak.
{9124}{9197}I chce,|żeby zginšł.
{9504}{9550}W porzšdku?
{9572}{9620}- Ucieka!|- Nie przejmuj się.
{9641}{9691}Skoro chodzš sobie swobodnie,|musimy założyć,
{9694}{9760}że przejęli kontrolę|nad więzieniem.
{9822}{9882}Nie ujdziemy stšd z życiem.
{9890}{9996}Ale musimy powstrzymać Thomasa|przed ucieczkš z resztš więniów.
{10198}{10271}Chodcie,|jestecie wolni.
{10272}{10321}Chodcie,|Thomas was uwalnia.
{10328}{10387}No dalej.
{10621}{10674}{C:$aaccff}.:: GrupaHatak.pl ::.
{10675}{10744}{C:$aaccff}Tłumaczenie: k-rol|Korekta: Igloo666
{10745}{10875}{C:$aaccff}The Event [1x12]|Inostranka
{10978}{11058}Jak idzie szukanie|celu wiadomoci Thomasa?
{11060}{11164}Podczas transmisji satelita obrócił się|poza zasięg SETI.
{11175}{11299}CIA analizuje znane zmienne,|próbujšc to odtworzyć.
{11325}{11375}A jak tam Blake|W Inostrance?
{11376}{11444}Dowiedział się czego,|co pomoże odnaleć Thomasa
{11445}{11490}albo chociaż rozgryzł,|co planuje?
{11491}{11553}Nie mielimy jeszcze wieci|od dyrektora Sterlinga,
{11554}{11625}ale każda zdobyta przez niego informacja|zostanie nam natychmiast przekazana.
{11626}{11711}Chyba czego nie dostrzegamy,|bo dosłownie nic nie mamy.
{11712}{11814}Sprawš ucieczki Michaela Buchanana|zajšł się agent Lee.
{11815}{11894}Podejrzewamy, że Buchanan|dotarł do jednego ze strażników.
{11895}{11958}Nikt inny nie wiedział|o nakazie przeniesienia.
{11959}{12035}- Jutro chcę mieć pełny raport.|- Oczywicie.
{12036}{12084}Panie prezydencie,|mamy problem.
{12085}{12155}- Jaki?|- Senator Lewis.
{12259}{12308}Okłamał mnie pan.
{12332}{12412}Kazał mi pan sšdzić,|że Inostranka do stacja meteo.
{12413}{12500}- Tak sšdziłem.|- To tajne więzienie.
{12501}{12599}Więzi pan ludzi,|łamišc konwencje genewskie.
{12600}{12677}Zagraża pan autorytetowi|moralnemu całego rzšdu...
{12678}{12751}To cile tajne informacje,|które zdobyć można jedynie nielegalnie.
{12752}{12833}Przypominam, że jest to przestępstwo|karalne na mocy prawa.
{12834}{12870}- Karalne?|- Tak.
{12897}{12926}Co za ironia...
{12937}{12985}Takie słowa z ust kogo,|kto prowadzi więzienie
{12986}{13027}nie podlegajšce żadnym prawom.
{13028}{13142}Rozumiem pani oburzenie.|Niedawno sam tak zareagowałem.
{13150}{13266}Chcę wiedzieć, kim sš więniowie|i dlaczego się tam znajdujš.
{13267}{13363}Chcę znać kolor ich skóry|i ich wyznanie.
{13364}{13439}- Chcę wiedzieć, jakie...|- Niestety mogę tylko powiedzieć,
{13440}{13499}że to kwestia|bezpieczeństwa kraju.
{13511}{13571}Te słowa sš bardzo nadużywane.
{13589}{13667}Pański rzšd pozbawił je znaczenia.
{13673}{13770}Przy okazji sprawił pan,|że kraj jest mniej bezpieczny.
{13771}{13794}To skandal.
{13795}{13897}Objęła pani fotel senatora...|dwa tygodnie temu?
{13914}{13965}Nie została pani nawet wybrana.
{13969}{13997}Chce się pani oburzać?
{13998}{14054}W pani stanie jest|najwięcej bezrobotnych w kraju
{14055}{14103}oraz macie najwyższy|poziom otyłoci wród dzieci.
{14104}{14226}Może wykorzysta pani te 90 dni|jako senator na pomoc tym ludziom,
{14227}{14353}a sprawy bezpieczeństwa zostawi tym,|którzy majš kwalifikacje?
{14365}{14477}Jeli znów zakwestionuje pani|mojš wiarygodnoć, straci pani własnš.
{14592}{14662}Może pani odejć.
{14706}{14761}Dobrze, panie prezydencie.
{15398}{15429}Witaj, Sean.
{15462}{15509}Wiele o tobie słyszałam.
{15552}{15598}Lubisz herbatę?
{15669}{15717}Zaparzyłam ci.
{15793}{15840}Ostrożnie, goršca.
{15899}{15952}Michael opowiedział mi,|przez co przeszedłe,
{15953}{16011}by ratować Leilę.
{16032}{16099}Jestem ci wdzięczna.
{16397}{16467}Na pewno masz mnóstwo pytań.
{16544}{16589}Można tak powiedzieć.
{16651}{16701}Jestem Sophia.
{16713}{16823}Rozbilimy się na tej planecie|66 lat temu.
{16864}{16910}W imię pokoju...
{17000}{17099}staram się|zabrać ich do domu.
{17107}{17128}Pokoju?
{17204}{17289}Gdzie nie spojrzę,|ludzie sš zabijani,
{17307}{17371}torturowani i porywani.
{17479}{17591}Obawiam się, że mój syn Thomas|ma inne zamiary.
{17666}{17750}Próbuje sprowadzić tu|więcej naszych.
{17751}{17788}Dużo więcej.
{17819}{17871}A jeli mu się uda?
{17950}{18029}Wasz wiat zostanie zniszczony.
{18166}{18254}- Cały czas kłamałe.|- Nieprawda.
{18325}{18384}Ile masz lat?
{18393}{18440}Skšd jeste?
{18452}{18482}Powiedz.
{18493}{18561}Jestem silniejsza|niż mylisz.
{18665}{18766}Pochodzę|z bardzo odległego miejsca.
{18767}{18835}Ludzie nazywajš je|NGC 253.
{18836}{18932}Wiem, że nic ci to nie mówi,|ale to był mój dom.
{19011}{19048}Dlaczego go opuciłe?
{19049}{19125}Nie dało się tam żyć,|więc przybylimy tu
{19126}{19225}w poszukiwaniu|nowego domu, ale...
{19226}{19295}Znaleziono nas,|umieszczono w więzieniach...
{19306}{19390}- Polowano na nas.|- Ale nie na ciebie.
{19419}{19458}Częć z nas uciekła.
{19474}{19597}Żylimy poród ludzi.|Rozpoczęlimy nowe życie.
{19624}{19672}Potem poznałem twojš mamę.
{19753}{19812}Chciałem was chronić,
{19824}{19901}żeby nikt nie dowiedział się,|czym naprawdę jestecie.
{20006}{20046}A czym jestem?
{20127}{20166}- No czym?|- Mojš córkš.
{20167}{20248}Częciš mnie i swojej matki.
{20489}{20566}Nie jestem człowiekiem...
{20570}{20586}prawda?
{20772}{20868}W jaki sposób|jestem inna?
{20869}{20945}Nie czuję różnicy.|I nie wyglšdam inaczej.
{20946}{20984}Ale różnisz się.
{21065}{21090}Usišd.
{21113}{21193}W swoim czasie|wszystko ci opowiem.
{21207}{21274}Odpowiem na wszystkie|twoje pytania.
{21342}{21442}- Chcę wiedzieć wszystko.|- I wszystko ci powiem.
{21449}{21528}Ale musisz pójć ze mnš.|Nie możemy tu zostać.
{21538}{21581}Oczywicie, że pójdę.
{21582}{21650}Chciałbym, żeby to było|takie proste.
{21661}{21699}Jak to?
{21728}{21785}Sean nie może ić z nami.
{21797}{21854}Nie może|dowiedzieć się więcej.
{21855}{21909}To nam zagrozi.
{21942}{22035}Ale tyle dla mnie zrobił.
{22037}{22094}- Uratował mi życie.|- Wiem.
{22105}{22197}- Ale to ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin