PRZYPADKI(ger).odt

(17 KB) Pobierz

Die Fälle

In der Türkischen Sprache gibt es sechs Fälle:

        Nominativ

        Akkusativ

        Genitiv

        Dativ

        Lokativ

        Ablativ

Akkusativ

Beim unbestimmten Akkusativ gibt es im Türkischen keine Akkusativendung, d.h. dass bei der Unbestimmtheit das Objekt in der Grundform benutzt wird:

Mektup yazıyorum. - Ich schreibe einen Brief.
Kitap okuyorum. - Ich lese ein Buch.

Die Endung für den bestimmten Akkusativ ist "-i". Sie unterliegt der großen Vokalharmonie:

evi, balı, gülü, okulu
Kitabı okudum. - Ich habe das Buch gelesen.

Nach Eigennamen wird die Akkusativendung vom Bezugswort durch einen Apostroph getrennt. Wenn das das Bezugswort mit einem Vokal endet, dann schiebt man ein "y" als Füllkonsonant ein.

Erdal, Ayşe'yi, mantoyu

Wenn die Akkusativendung an einen stimmlosen Konsonanten angefügt wird, dann wird dieser stimmhaft:

çocuk --> çocuğu
kitap --> kitabı

 

Der Dativ

Die Dativendung lautet -e oder -a. Sie unterliegt der kleinen Vokalharmonie und ist betont.

çocuğa - dem Kind
öğretmene - dem Lehrer

Gül'e - der Gül
Ayşe'ye - der Ayşe
Fatma'ya - der Fatma
Erdal'a - dem Erdal

Der Dativ bildet auch die Richtungsform:

eve - nach Hause
masaya - auf den Tisch
okula - in die Schule
Türkiye'ye - in die Türkei

Die Fragewörter sind:

nereye - wohin
kime - wem, zu wem

 

Die Personalpronomen im Dativ

bana - mir                            bize - uns
sana - dir                             size - euch, Ihnen  
ona - ihm, ihr                       onlara - ihnen

Bana para lazım.
Sana kitap lazım.

Genitiv

Die Genitivendung lautet "-in". Sie unterliegt der großen Vokalharmonie.

ev - evin (des Hauses)
kitap - kitabın (des Buches)
çocuk - çocuğun (des Kindes)
göz - gözün (des Auges)

Nach Vokalauslaut wird "n" als Füllkonsonant eingefügt:

kedinin (der Katze)
masanın (des Tisches)

Wenn die Genitivendung an einen stimmlosen Konsonanten angefügt wird, dann wird dieser meistens stimmvoll:

kitap - kitabın
çocuk - çocuğun

Der Lokativ

Der Lokativ, die Ortsform, die im Deutschen mit verschiedenen Verhältniswörtern wie in, auf, zu, an usw. ausgedrückt wird, ist im Türkischen viel einheitlicher.

Die Lokativendung -de/-da, unterliegt der kleinen Vokalharmonie und ist unbetont.

evde        zu Hause
okulda     in der Schule

Nach Eigennamen und Personennamen mit Apostroph:

İzmir'de        in Izmir
Ankara'da    in Ankara
Fatma'da      bei Fatma
Ali'de           bei Ali

Nach stimmlosen Konsonanten im Auslaut wird das 'd' in der Regel zu 't'. Somit lautet die Lokativendung -te oder -ta.

Münih'te        in München
Kars'ta          in Kars

 

Die Lokativ-Frage lautet:

Nerede? - Wo?

 

Die Personalendung bildet immer das letzte Satzglied. Die wird der Fallendung angefügt:

evdeyim: Ich bin zu Hause.

ev

de

y

im

Bezugswort

Fallendung (hier Lokativ)

Füllkonsonant

Personalendung

okuldasın: Du bist in der Schule.

Der Ablativ

Der Ablativ wird im Türkischen durch das Anhängen der Endung "-den" bzw. "-dan" gebildet. Im Deutschen wird der Ablativ mit den Präpositionen "von" und "aus" ausgedrückt. Nach stimmlosen Konsonanten wird sie zu "-ten" und "-tan".

Nereden geliyorsun? - Woher kommst du?

Okuldan geliyorum. - Ich komme aus der Schule.
Kurstan geliyorum. - Ich komme vom Kurs.

Öğretmen öğrencilerden memnun mu? - Ist der Lehrer mit seinen Schülern zufrieden?

Postpositionen mit dem Ablativ

başka : außer
Ayşe domatesten başka ne alıyor? - Was kauft Ayşe außer Tomaten?

beri : seit
On yıldan beri Berlin'de oturuyorum. - Ich wohne seit 10 Jahren in Berlin.

ne zaman? : wann (um Seit wann? auszudrücken, wird auch Ablativ benutzt)
Ne zamandan beri Türkçe öğreniyorsun? - Seit wann lernst du Türkisch?

itibaren : ab
Yarından beri Türkçe öğreniyorum. - Ab morgen lerne ich Türkisch.

önce : vor
Dersten önce kantinede oturuyor. - Vor dem Unterricht sitzt er in der Kantine.

sonra : nach
Yemekten sonra çay içiyoruz. - Nach dem Essen trinken wir Tee.

Personalpronomen

benden

von mir

senden

von dir

ondan

von ihm, von ihr

bizden

von uns

sizden

von euch, von Ihnen

onlardan

von ihnen

 

 

Zgłoś jeśli naruszono regulamin