{1}{1}23.976 {1}{30}movie info: XVID 624x352 23.976fps 174.9 MB|The.Office.US.S05E02.DVDRip.XviD-REWARD {30}{69}Muszę już iść. {72}{126}Dobra, powiem wszystkim że ich pozdrawiasz. {129}{175}Nie rób tego. Jestem na nich zła. {177}{202}Czemu ? Co się stało ? {205}{271}Nikt nie zadzwonił|by pogratulować mi naszych zaręczyn. {300}{403}Możliwe, że to nie ich wina|bo im nie powiedziałem. {405}{449}Co ? Dlaczego ? {456}{529}Nie chciałem, wiesz, mieć do czynienia- {532}{621}- Daj spokój, nie będzie tak źle.|- Dobra, wiesz co ? {629}{671}Jedziemy. {694}{761}Słuchajcie wszyscy, chciałbym coś ogłosić. {765}{840}- Pam i ja zaręczyliśmy się.|- Cześć wam. {849}{890}Myślałem, że już byliście zaręczeni. {893}{924}- Nie|- To był Roy. {927}{965}Była zaręczona z Royem. {967}{990}Dzięki, Angela. {995}{1043}Mam prezent dla Pam i Roya. {1046}{1102}- Muszę kupić następny ?|- Tak. {1106}{1176}Całkiem blisko moich zaręczyn, Tun.|O co ci chodzi ? {1181}{1213}By się ożenić. {1217}{1282}Ale wiesz, że nie jest dziewicą. {1285}{1328}- Co się dzieje ?|- Nie, nic. {1330}{1385}Nic, Michael. Mówię tylko cześć. {1388}{1432}Dryblas się zaręczył. {1435}{1498}- By się ożenić ?|- Tak. {1569}{1597}Przepraszam. {1611}{1613}S|T {1613}{1616}Sk|Tł {1616}{1618}Skr|Tłu {1618}{1620}Skry|Tłum {1620}{1623}Skryp|Tłuma {1623}{1625}Skrypt|Tłumac {1625}{1628}Skrypt:|Tłumacz {1628}{1630}Skrypt: |Tłumacze {1630}{1632}Skrypt: w|Tłumaczen {1632}{1635}Skrypt: ww|Tłumaczeni {1635}{1637}Skrypt: www|Tłumaczenie {1637}{1640}Skrypt: www.|Tłumaczenie: {1640}{1642}Skrypt: www.S|Tłumaczenie: O {1642}{1644}Skrypt: www.SU|Tłumaczenie: Of {1644}{1647}Skrypt: www.SUB|Tłumaczenie: Off {1647}{1649}Skrypt: www.SUBT|Tłumaczenie: Offi {1649}{1652}Skrypt: www.SUBTI|Tłumaczenie: Offic {1652}{1659}Skrypt: www.SUBTIT|Tłumaczenie: Office {1659}{1661}Skrypt: www.SUBTITU|Tłumaczenie: Officer {1661}{1664}Skrypt: www.SUBTITUL|Tłumaczenie: Officery {1664}{1666}Skrypt: www.SUBTITULO|Tłumaczenie: Officery[ {1666}{1668}Skrypt: www.SUBTITULOS|Tłumaczenie: Officery[p {1668}{1671}Skrypt: www.SUBTITULOS.|Tłumaczenie: Officery[pt {1671}{1673}Skrypt: www.SUBTITULOS.e|Tłumaczenie: Officery[ptr {1673}{1676}Skrypt: www.SUBTITULOS.es|Tłumaczenie: Officery[ptrr {1676}{1858}Skrypt: www.SUBTITULOS.es|Tłumaczenie: Officery[ptrr] {1859}{1975}Synchro do wersji DVDRip: laptopik {2050}{2090}Odcinek 5x02|"ETYKA BIZNESOWA" {2153}{2186}Odłożyć ołówki ! {2188}{2225}Żartowałam. Nie ma pośpiechu. {2228}{2266}Dziś jest dzień etyki. {2269}{2341}Gdy skończą wypełniać ankietę|poprowadzę swoje pierwsze zebranie. {2344}{2429}Będzie niesamowite ! {2435}{2515}Nie będzie. Muszę czytać z segregatora. {2584}{2626}Mam. Mam. {2630}{2705}Zabrałam cię do przytulnej restauracji {2714}{2799}potem na sugestywny film {2807}{2900}Nie ma już o czym rozmawiać {2902}{2968}chyba że w pozycji horyzontalnej. {2972}{3056}Bądźmy etyczni, etyczni {3060}{3182}Chcę być etyczny|zajmijmy się etyką, {3184}{3240}Tak, niech przemówi Dunder Mifflin {3243}{3332}twoje ciało.|Niech przemówi twoje ciało {3339}{3365}Dobra ! {3366}{3425}Dlaczego jej pomagasz ?|Nawet ze sobą nie chodzicie. {3427}{3519}Jest moją przyjaciółką|a moją strategią jest {3521}{3636}przekształcić to ostatecznie w związek {3637}{3684}tak by się nawet nie zorientowała. {3710}{3832}Dobra, poddajmy się Pani Holly Flax ! {3844}{3888}Dzięki Michael. {3894}{3981}Dziś weźmiemy udział w seminarium|na temat etyki w biznesie, ponieważ ostatnio {3983}{4069}bez wymieniania nazwisk|w naszej firmie miało miejsce niewłaściwe postępowanie {4071}{4179}A że mamy bardzo surowe zasady etyczne|ten pracownik został zwolniony. {4182}{4249}Daj spokój. On jest tu. {4251}{4288}Został zatrudniony. {4290}{4350}- Ooch, co ty na to, zatrudniony facio.|- Ładne. {4353}{4400}Dobra, wszyscy wiedzą że mleko się rozlało. {4403}{4440}Pogadajmy o tym. {4444}{4501}Żałuję tego co zrobiłem ? {4505}{4601}Oczywiście, nawet mimo to że to była|niesamowita jazda - dam wam przykład. {4603}{4657}Ktoś widział szósty sezon 'Survivor' ? {4661}{4702}Ktoś zna występującą tam Joannę ? {4705}{4804}W Nowym Jorku spotykałem się z dziewczyną|która dokładnie tak samo wyglądała-- {4806}{4898}- Nie od odróżnienia, więc...|- Dobra. {4911}{4964}Dobra robota. Niezła mowa, Ryan.|Jesteś dobrym facetem. {4966}{5058}Zacznijmy od przedyskutowania ankiet|które wypełniliście dziś rano. {5061}{5128}"Prywatne rozmowy telefoniczne|w godzinach pracy są złe." {5131}{5199}Kilkoro z was zaznaczyło|"stanowczo się zgadzam". {5202}{5260}Ale byłoby idealnie, gdybyście zaznaczyli|"całkowicie się zgadzam". {5262}{5375}Myślałam, że "stanowczo się zgadzam"|brzmi bardziej stanowczo, niż "całkowicie się zgadzam". {5377}{5493}Firma pragnie podkreślić, że byłoby idealnie|gdybyście całkowicie zgodzili się z tym zdaniemm. {5495}{5618}Myślę że wszyscy całkowicie zgadzają się z tym|że Holly jest całkowicie fantastyczna. {5627}{5666}Dziękuję. {5673}{5809}"spędzenie pół godziny przy dystrybutorze wody|w czasie godzin pracy, jest formą kradzieży". {5811}{5865}- Co ?|- Tak, to się nazywa kradzież czasu, {5866}{5929}i jest tym samym co|przywłaszczanie sobie firmowych pieniędzy. {5931}{6023}Czy ktoś może podać jakieś przykłady|nieakceptowalnego marnowania czasu ? {6025}{6073}To zebranie. {6074}{6111}Nie możesz zadawać takich pytań. {6113}{6175}Dlaczego palacze mogą cały czas|robić sobie przerwy w pracy ? {6177}{6268}Gdy będę chciała co godzinę wychodzić|i nic nie robić, to zacznę palić. {6272}{6291}Zrobię to - mam to gdzieś. {6294}{6346}Pójdę zapalić z tobą.|Mam paczkę papierosów w torebce. {6349}{6466}Kradzież materiałów biurowych jest kolejnym|sporym obszarem etycznym, z którym mamy kłopot. {6470}{6531}Dobra. Można na moment ? {6535}{6581}Mogę z tobą chwilkę porozmawiać ? {6584}{6641}Wszystko jest świetnie, a ty wyglądasz- {6642}{6684}- wyglądasz fantastycznie.|- Michael. {6689}{6755}- Tak ?|- Nad czym powinniśmy pracować, gdy wy rozmawiacie? {6757}{6806}Rób coś tam. {6811}{6886}Ludzie sporo oczekują po takim zebraniu {6889}{6981}śmiech, nagłe zwroty, nieoczekiwane zakończenia. {6982}{7079}Musisz być Robinem Williamsem|i M.Night Shyamalanem (reżyser). {7083}{7125}Musisz być Robinem Shyamalanem. {7127}{7203}- Ale muszę przerobić segregator.|- Cóż, wydaje mi się... po prostu... ich tracisz. {7206}{7275}- Naprawdę ?|- Tak, nie myśl o ryzyku. {7277}{7332}- To cię nakręci.|- Dobra. {7335}{7393}Cóż, Michael podzielił się ze mną|bardzo trafną uwagą. {7395}{7455}Więc, hm, rozszerzmy to troszeczkę. {7458}{7575}Powiedzmy, że mam na imię Lauren|robię zakupy w supermarkecie, {7579}{7654}i ukradłam ołówek. To nie jest w porządku. {7667}{7724}Lauren, dosyć z ołówkami. {7727}{7778}Nie, muszę przerobić ołówki|i materiały biurowe. {7779}{7815}To jest część omawiania etyki. {7819}{7857}To nie jest etyka. {7861}{7945}Etyka to prawdziwa dyskusja|rywalizujących ze sobą koncepcji dobra. {7947}{8016}To po prostu antyzłodziejskie|zasady firmowe. {8019}{8059}Spuszczę na ciebie etyczną bombę. {8063}{8140}Kradłabyś chleb by wyżywić swoją rodzinę ? {8142}{8197}- Bum!|- Dokładnie, Andy. {8199}{8282}Tak, przerobiłem wstęp do filozofii|dwukrotnie-- nic takiego. {8284}{8343}To podchwytliwe pytanie.|Chleb jest zatruty. {8346}{8388}A także to nie jest twoja prawdziwa rodzina. {8391}{8456}Rogi dorobił ci silniejszy i mądrzejszy samiec. {8458}{8525}Nie, to nie tak działa. {8542}{8621}Nie kradłbym chleba. {8623}{8705}I nie pozwoliłbym głodować mojej rodzinie. {8707}{8765}Dobra, ale wróćmy do rzeczy. {8767}{8881}Czy ktokolwiek z was zetknął się kiedykolwiek|z dylematami natury etycznej w pracy ? {8902}{8932}Ktokolwiek ? {8935}{9012}Macie szansę powiedzieć coś|bez żadnych reperkusji. {9015}{9073}Stanley ? Oscar, no dalej. {9075}{9102}Pas. {9106}{9142}Ja zacznę. {9145}{9227}Gdy odkryłem YouTube|nie pracowałem przez pięć dni. {9228}{9282}Nie robiłem nic. {9284}{9389}Oglądnąłem Ciasteczkowego Potwora|śpiewającego "Czekoladowy deszcz" około 1.000 razy. {9391}{9434}Gdzie był dylemat ? {9437}{9502}Powiedzieć wam czy nie|i jestem zadowolony że powiedziałem. {9504}{9585}Czuję się bardzo, bardzo dobrze.|To działa oczyszczająco. {9587}{9648}Obiecuję wam, że nie wpadniecie w kłopoty. {9651}{9736}Możecie powiedzieć cokolwiek|i macie całkowity i kompletny immunitet. {9737}{9813}- Och, nie, nie.|- Tak. Dalej. Ktokolwiek ? {9816}{9850}- Lecimy.|- Dobra, raz-- {9853}{9905}raz na jakiś czas--|przedłużam sobie lunch. {9908}{9982}- Sjesta.|- Złodziej czasu. Złodziej czasu...zwolnić go. {9985}{10074}Dwight, ty naprawdę nigdy|nie ukradłeś ani odrobiny firmowego czasu ? {10076}{10098}Nigdy. {10099}{10158}Jesteś złodziejem radości. {10159}{10190}- Ktoś jeszcze ?|- Tak. {10191}{10267}Czasem ściągam piracką muzykę|na komputer w pracy. {10268}{10330}A kto nie ?|Dobrze, dobrze ! Co jeszcze ? {10333}{10371}Nie, nie, chciałabym o tym więcej usłyszeć. {10374}{10450}Raz doniosłam na Oscara do Urzędu Imigracyjnego. {10452}{10524}Okazało się że jest czysty|ale jestem zadowolona, że to zrobiłam. {10534}{10621}- Cóż, niech ta zabawa się kręci dalej.|- Teraz ja. {10624}{10706}Spotkaliście może kiedyś Bruce Myersa|przedstawiciela Hammermill w Scranton? {10746}{10878}Przez ostatnie sześć lat|sypiałam z nim w zamian za rabat na dostawach {10880}{10931}oraz kupony na steki, dostarczane do domu. {10934}{10981}Główna wygrana. {11006}{11089}Meredith, to poważna sprawa. {11091}{11210}To nie tylko konflikt interesów|ale również wymiana dóbr. {11213}{11259}Wymiana steków. {11260}{11308}Jadłaś kiedykolwiek stek z polędwicy wołowej, słoneczko? {11309}{11375}To zwariowane. Zwariowana gadka. {11377}{11415}Meredith. {11418}{11504}Merenator|sypia z dostawcami. {11577}{11608}Którą mamy godzinę ? {11610}{11678}Wiecie co ? To dobry moment|by ...
MsBlow