Water Diorama Kit [english, german, french, spanish].pdf

(914 KB) Pobierz
SP4113.indd
Water
Diorama Kit
Instructions
School Projects: Dioramas • Displays • Arts & Crafts
Suggested tools for building: scissors, masking tape, paper cup
hobby knife, newspapers, wax paper and a bowl for water.
Kit Contents:
Side Panels
Great For Making:
• Waterfalls
• Ponds
• Rivers
• Rapids
• Oceans
• Waves
Plaster
Cloth
Sifter
This kit is especially great if you need water areas
for your project. You can personalize it by adding
your special effects to turn your project into a
masterpiece.
Spray
Bottle
Project
Glue
(snip tip
to use)
Green Grass
Realistic
Water
WATER DIORAMA KIT
This kit is best built on a Project Base & Backdrop, but you can also use any
flat surface to build your diorama.
IMPORTANT:
READ COMPLETELY THROUGH THESE INSTRUCTIONS FIRST to understand
the basic concepts. There are hundreds of ways to build any scene, so you need
to PLAN AHEAD to make the most of this kit’s supplies. Have fun and use your
imagination!
Earth
Undercoat
Water
Effects
Evergreen Accents
Water Undercoat
(Base Paint for Water)
Foliage Fiber
Forest Green Accents
Foam Brush
Shrubs
Stir Stick
Release Paper
Talus
Shown with kit contents. Project Base sold separately.
648264016.062.png 648264016.073.png 648264016.084.png 648264016.095.png 648264016.001.png 648264016.012.png 648264016.014.png 648264016.015.png 648264016.016.png 648264016.017.png 648264016.018.png 648264016.019.png 648264016.020.png 648264016.021.png 648264016.022.png 648264016.023.png 648264016.024.png 648264016.025.png 648264016.026.png 648264016.027.png 648264016.028.png 648264016.029.png 648264016.030.png 648264016.031.png 648264016.032.png 648264016.033.png 648264016.034.png 648264016.035.png 648264016.036.png 648264016.037.png 648264016.038.png 648264016.039.png 648264016.040.png
WICHTIG: VOLLSTÄNDIG GELESEN DURCH DIESE ANWEISUNGEN, die Grundmodelle ZUERST
zu verstehen.
1. Stellen Sie Form-Anfang mit der Projekt-Unterseite u. Hintergrund (separat verkauft) oder
ein Stück Pappe her. Bauen Sie Seitenkonsolen Zusammen (Fig. 1a). ANMERKUNG: Gepaßte
Seiten der Seitenkonsolen der Unterseite [ Fig. 1a ]. Wenn Sie den Hintergrund der Unterseite
benutzen, versuchen Sie NICHT, Seitenkonsolen in Nut auf Unterseite zu legen. Kennzeichnen
Sie Formen mit Bleistift. Schneiden Sie markierte Formen mit einem Liebhabereimesser (mit
Erwachsenüberwachung) oder Schere aus (Fig. 1a). Bauen Sie Seitenkonsolen Wieder zusammen.
Bringen Sie mit Projektkleber oder -klebeband an. Kleben Sie Schrotte der Seitenkonsolen, um
anschließende Verkleidungen zu verstärken (Fig. 1b). ANMERKUNG: Sie können Unterseite
verstärken, wenn Ihre Projektteile schwer sind. Schneiden Sie ein Stück Pappe, um zu sortieren.
Kleber zur Unterseite der Unterseite.
Fig. 1a Fig. 1b
IMPORTANT : LU COMPLÈTEMENT PAR CES INSTRUCTIONS de comprendre D’ABORD les
concepts de base.
1. Créez le début de découpes avec la base et le contexte de projet (vendus séparément) ou un
morceau de carton. Assemblez Les Panneaux Latéraux (Fig. 1a). NOTE : Côtés adaptés de panneaux
latéraux de la base [ fi g. 1a ]. Si vous employez le contexte de la base, n’essayez pas de placer les
panneaux latéraux dans la cannelure sur la base. Marquez les découpes avec le crayon. Découpez
les découpes marquées avec un couteau de passe-temps (avec la surveillance d’adulte) ou les
ciseaux (fi g. 1a). Rassemblez Les Panneaux Latéraux. Attachez avec la colle ou la bande de projet.
Collez les chutes des panneaux latéraux pour renforcer les panneaux se reliants (fi g. 1b). NOTE :
Vous pouvez renforcer la base si vos pièces de projet sont lourdes. Coupez un morceau de carton
pour classer. Colle au dessous de la base.
1. Create Contours
• Start with Project Base & Backdrop (sold separately) or a piece of
cardboard.
• Assemble Side Panels (Fig. 1a). NOTE: Side Panels fi t sides of Base
[Fig. 1a]. If you are using the Base’s Backdrop, DO NOT try to place
Side Panels in groove on Base.
• Mark contours with pencil. Cut marked contours out with a hobby
knife (with adult supervision) or scissors (Fig. 1a).
• Reassemble Side Panels. Attach with Project Glue or tape. Glue scraps
of Side Panels to reinforce connecting panels (Fig. 1b).
NOTE: You can reinforce Base if your project parts are heavy. Cut a
piece of cardboard to size. Glue to underside of base.
IMPORTANTE: LEÍDO TOTALMENTE CON ESTAS INSTRUCCIONES PRIMERO de entender los
conceptos básicos.
1. Cree el comienzo de los contornos con la base y el contexto del proyecto (vendidos por separado)
o un pedazo de cartulina. Monte Los Paneles Laterales (Fig. 1a). NOTA: Lados cabidos de los paneles
laterales de la base [ fi g. 1a ]. Si usted está utilizando el contexto de la base, no intente colocar
paneles laterales en surco en base. Marque los contornos con el lápiz. Corte los contornos marcados
hacia fuera con un cuchillo de la manía (con la supervisión del adulto) o la tijera (fi g. 1a). Vuelva a
montar Los Paneles Laterales. Una con pegamento o la cinta del proyecto. Pegue los desechos de
paneles laterales para reforzar los paneles que conectan (fi g. 1b). NOTA: Usted puede reforzar la
base si sus piezas del proyecto son pesadas. Corte un pedazo de cartulina para clasifi car. Pegamento
al superfi cie inferior de la base.
Fig. 2a
Fig. 2b
2. Stapel-Zeitung Wads-Formformen durch Füllmaterial einige Blätter der Zeitungen.
Fangen Sie an der Außenseite des Blattes an und rollen Sie die Ränder darunter, um
einen gerundeten Kissen-geformten Wad zu bilden (Fig. 2a). Diese Kissenform ist das
einfachste zu stapeln, um Hügel und Berge herzustellen. Benutzen Sie Abdeckband, um
Zeitung Wads zu halten, wie Sie die Formen bilden (Fig. 2b). ANMERKUNG: Wasserbereich
muß auf einer fl achen Oberfl äche sein. Bilden Sie Wads um Wasserbereich.
2. Découpes de forme de bouchons de journal de pile par l’ouate plusieurs feuilles de
journaux. Commencez à l’extérieur de la feuille et roulez les bords dessous pour former
un bouchon oreiller-formé arrondi (fi g. 2a). Il est la plus facile empiler cette forme
d’oreiller pour créer des collines et des montagnes. Employez le ruban pour tenir des
bouchons de journal comme vous formez les découpes (fi g. 2b). NOTE : La région de
l’eau doit être sur une surface plate. Formez les bouchons autour du secteur de l’eau.
2. Contornos de la forma de los tacos del periódico del apilado por la guata varias hojas
de periódicos. Comience en el exterior de la hoja y ruede los bordes debajo para formar
un taco almohadilla-formado redondeado (fi g. 2a). Esta forma de la almohadilla es la
más fácil de apilar para crear las colinas y las montañas. Utilice la cinta que enmascara
para llevar a cabo tacos del periódico como usted forma los contornos (fi g. 2b). NOTA:
El área del agua necesita estar en una superfi cie plana. Forme los tacos alrededor de
área del agua.
2. Stack Newspaper Wads
• Form contours by wadding several sheets of newspapers. Begin
at the outside of the sheet and roll the edges under to form a
rounded pillow-shaped wad (Fig. 2a). This pillow shape is the
easiest to stack to create hills and mountains.
• Use masking tape to hold newspaper wads as you form the
contours (Fig. 2b).
NOTE: Water area needs to be on a flat surface. Form wads around water area.
648264016.041.png 648264016.042.png 648264016.043.png 648264016.044.png 648264016.045.png 648264016.046.png 648264016.047.png 648264016.048.png 648264016.049.png 648264016.050.png 648264016.051.png 648264016.052.png 648264016.053.png 648264016.054.png
Fig. 3a
Fig. 3b
Fig. 3c
3. Verursachen Sie Harte Oberteil ANMERKUNG: Umfassen Sie die gesamte Oberfl äche des
Dioramas mit Pfl aster-Tuch. Schneiden Sie Pfl aster-Tuch in “Streifen 4”x8. Halten Sie jeden
Streifen durch Ecken und tauchen Sie kurz in Schüssel Wasser ein. An der linken hinteren
Ecke, gelegtes Pfl aster-Tuch direkt auf Papierwads, Holperigseite-oben beginnen (Fig. 3b).
Verlängern Sie die Ränder der Außenseite des Pfl aster-Tuches 3/4”die Seitenkonsolen. Falten
Sie diese 3/4”Rückseite auf sich, um einen sauberen fertigen Rand zu verursachen (Fig. 3c).
Reiben Sie das nasse Pfl aster-Tuch mit den nassen Fingerspitzen und so viele Bohrungen im
Tuch möglich füllen. Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis es zwei Schichten des Pfl aster-
Tuches gibt. Dürfen Sie 30 Minuten zu einer Stunde oder bis steifes trocknen. ANMERKUNG:
Entleeren Sie nicht restliches Wasser sinken unten Abfl uß.
3. Créez la NOTE Dure De Coquille : Couvrez la surface supérieure entière du diorama de tissu
de plâtre. Coupez le tissu de plâtre en les “bandes 4”x8. Tenez chaque bande par des coins et
plongez brièvement dans la cuvette de l’eau. Commençant au coin arrière gauche, tissu étendu
de plâtre directement sur les bouchons de papier, inégal-côté-vers le haut (fi g. 3b). Prolongez
les bords de l’extérieur du tissu 3/4”de plâtre les panneaux latéraux. Pliez ce dos de 3/4”sur
lui-même pour créer un bord fi ni propre (fi g. 3c). Frottez le tissu humide de plâtre avec les
bouts du doigt humides, remplissant autant de trous dans le tissu comme possible. Répétez ce
procédé jusqu’à ce qu’il y ait deux couches de tissu de plâtre. Laissez sécher 30 minutes à une
heure, ou jusqu’à rigide. NOTE : Ne videz pas l’eau restante descendent vers le bas le drain.
3. Cree la NOTA Dura De la Cáscara: Cubra la superfi cie superior entera del diorama con
el paño del yeso. Corte el paño del yeso en las “tiras 4”x8. Lleve a cabo cada tira al lado
de las esquinas y sumerja brevemente en el tazón de fuente de agua. Comenzando en la
esquina posterior izquierda, paño puesto del yeso directamente encima de los tacos de papel,
desigual-lado-para arriba (fi g. 3b). Extienda los bordes del exterior del paño el 3/4”del yeso
los paneles laterales. Doble esta parte posteriora del 3/4”encima de sí mismo para crear
un borde acabado limpio (fi g. 3c). Frote el paño mojado del yeso con las yemas del dedo
mojadas, llenando tantos agujeros en el paño como sea posible. Repita este procedimiento
hasta que hay dos capas del paño del yeso. Permita para secar 30 minutos a una hora, o
hasta rígido. NOTA: No descargue el agua restante abajo hunden el dren.
3. Create Hard Shell**
NOTE: Cover the entire top surface of the diorama with Plaster Cloth.
• Cut Plaster Cloth into 4"x8" strips. Hold each strip by corners and
briefly dip into bowl of water. Starting at left rear corner, lay Plaster
Cloth directly on top of paper wads, bumpy-side-up (Fig. 3b).
• Extend the edges of the Plaster Cloth 3/4" outside the Side Panels. Fold
this 3/4" back on top of itself to create a clean finished edge (Fig. 3c).
Rub the wet Plaster Cloth with wet fingertips, filling as many holes in
the cloth as possible. Repeat this procedure until there are two layers
of Plaster Cloth. Allow to dry 30 minutes to an hour, or until rigid.
NOTE: Do not dump remaining water down sink drain.
** NOTE: In water areas all holes must be fi lled completely to prevent leakage.
** ANMERKUNG: Wasserbereiche müssen alle Bohrungen vollständig ausge-
füllt werden, um Durchsickern zu verhindern.
** NOTE: Des secteurs de l’eau tous les trous doivent être complétés complètement pour
empêcher la fuite.
** NOTA: Áreas del agua todos los agujeros se deben completar totalmente para
prevenir salida.
Fig. 4a
Fig. 4b
4. Malen Sie Masse und Wasser-Bereiche gießen gesamtes Glas Masse Undercoat
in Filter. Füllen Sie leeres Masse Undercoat Glas beinahe voll Wasser und gießen
Sie in Filter mit Masse Undercoat. Mischung gut mit rühren Stock. Benutzen Sie
enthaltene Schaumgummi-Bürste, um Mischung auf Pfl aster-Tuch, ausschließlich der
Wasserbereiche zu bürsten (Fig. 4a). Außer restlicher Undercoat Mischung für Farbton
Talus. Wäsche und trockene Filter-und Schaumgummi-Bürste. Bürsten Sie Wasser
Undercoat oder eine Farbe Ihrer Wahl, auf Wasserbereichen mit Schaumgummi-Bürste.
Waschen Sie heraus Bürste (Fig. 4b).
4. Peignez la terre et les régions de l’eau versent la fi ole entière de la terre Undercoat
dans le tamis. Remplissez fi ole vide d’Undercoat de la terre à moitié complètement de
l’eau et versez dans le tamis avec la terre Undercoat. Le mélange bien avec remuent
le bâton. Employez la brosse incluse de mousse pour balayer le mélange sur le tissu
de plâtre, à l’exclusion des secteurs de l’eau (fi g. 4a). Économiser le mélange restant
d’Undercoat pour le Talus de coloration. Lavage et brosse sèche de tamis et de mousse.
Balayez l’eau Undercoat, ou une couleur de votre choix, sur des secteurs de l’eau avec
la brosse de mousse. Effacez la brosse (fi g. 4b).
4. Pinte la tierra y las áreas del agua vierten el tarro entero de tierra Undercoat en el
tamiz. Llene el tarro vacío de Undercoat de la tierra a medias por completo de agua y
vierta en el tamiz con la tierra Undercoat. La mezcla con revuelve bien el palillo. Utilice
el cepillo incluido de la espuma para cepillar la mezcla sobre el paño del yeso, excepto
las áreas del agua (fi g. 4a). Excepto la mezcla restante de Undercoat para el talud del
colorante. Colada y cepillo seco del tamiz y de la espuma. Cepille el agua Undercoat, o
un color de su opción, en áreas del agua con el cepillo de la espuma. Elimine el cepillo
(fi g. 4b).
4. Paint Earth and Water Areas
• Pour entire jar of Earth Undercoat into Sifter. Fill empty Earth
Undercoat jar half full of water and pour into Sifter with Earth
Undercoat. Mix well with Stir Stick.
• Use included Foam Brush to brush mixture onto Plaster Cloth,
excluding water areas (Fig. 4a). Save remaining Undercoat mixture
for coloring Talus. Wash and dry Sifter and Foam Brush.
• Brush Water Undercoat, or a color of your choice, on water areas
with Foam Brush. Wash out brush (Fig. 4b).
648264016.055.png 648264016.056.png 648264016.057.png 648264016.058.png 648264016.059.png 648264016.060.png 648264016.061.png 648264016.063.png 648264016.064.png 648264016.065.png 648264016.066.png 648264016.067.png 648264016.068.png 648264016.069.png 648264016.070.png 648264016.071.png 648264016.072.png 648264016.074.png 648264016.075.png 648264016.076.png 648264016.077.png 648264016.078.png 648264016.079.png
Fig. 5a
Fig. 5b
5. Farbe Felsen-Rückstand verbritt alle Talusebene auf einem Stück Wachspapier (Fig.
5a). In einer Papierschale mischen Sie restliche Masse Undercoat Mischung mit dem
Talus (Fig. 5a). Tauchen Sie Ende der Schaumgummi-Bürste in Farbe Mischung ein
und tupfen Sie leicht allen Talus (Fig. 5b). Leicht werden Rollentalus rüber mit der
Schaumgummi-Bürste, zum sicherzustellen die Felsen vollständig bedeckt. Spülen Sie
Bürste mit Seife und Wasser aus, wenn Sie beendet werden. Stellen Sie Talus beiseite
ein und lassen Sie trockenes.
5. Les débris de roche de couleur ont écarté tout l’appartement de Talus sur un
morceau de papier ciré (fi g. 5a). Dans une tasse de papier, mélangez le mélange restant
d’Undercoat de la terre au Talus (fi g. 5a). Plongez l’extrémité de la brosse de mousse
dans le mélange de couleur et tamponnez doucement tout le Talus (fi g. 5b). Doucement
le Talus de roulement plus d’avec la brosse de mousse à s’assurer les roches sont
complètement couverts. Rincez la brosse avec de l’eau le savon et une fois fi ni. Placez
le Talus de côté et laissez sec.
5. La ruina de la roca del color separó todo el plano del talud en un pedazo del papel de
cera (fi g. 5a). En una taza de papel, mezcle la mezcla restante de Undercoat de la tierra
con el talud (fi g. 5a). Sumerja el extremo del cepillo de la espuma en mezcla del color
y dab suavemente todo el talud (fi g. 5b). Suavemente el talud del rodillo encima con
el cepillo de la espuma a cerciorarse de las rocas se cubre totalmente. Aclare el cepillo
con el jabón y agua cuando está acabado. Fije el talud a un lado y deje seco.
5 . Color Rock Debris
• Spread all Talus flat on a piece of wax paper (Fig. 5a).
• In a paper cup, mix remaining Earth Undercoat mixture with Talus
(Fig. 5a). Dip end of Foam Brush into color mixture and gently
dab all Talus (Fig. 5b). Gently roll Talus over with Foam Brush to
make sure the rocks are completely covered. Rinse brush with
soap and water when finished.
• Set Talus aside and let dry.
Fig. 6a
6. Grundabdeckung Mischung Projektkleber und -wasser in der Spray-Flasche (Fig.
6a). Gesamtes Diorama des Nebel-Spray-Kleber-Mischung Überschusses, das
die Wasserbereiche vermeidet. (Fig. 6b). Benutzen Sie den Filter, um grünes Gras
für grasartige Bereiche zu besprühen (Fig. 6c). Besprühen Sie die Waldgrünen und
immergrünen Akzente, um Bereiche der unterschiedlichen Farben zu verursachen.
ANMERKUNG: Mißachten Sie die 3/4 Markierung auf dem Spray-Flasche Aufkleber.
Beziehen Sie sich die auf Abbildung oben für korrekte Maße.
6. Colle et eau moulues de projet de mélange de couverture dans la bouteille de jet
(fi g. 6a). Diorama entier d’excédent de mélange de colle de jet de brume évitant les
secteurs de l’eau. (fi g. 6b). Utilisez le tamis pour arroser l’herbe verte pour les secteurs
herbeux (fi g. 6c). Arrosez les accents verts et à feuilles persistantes de forêt pour créer
des secteurs de différentes couleurs. NOTE: Négligez le mark de 3/4 sur l’étiquette de
bouteille de jet. Référez-vous à l’illustration ci-dessus pour des mesures correctes.
6. Pegamento y agua de tierra del proyecto de la mezcla de la cubierta en la botella del
aerosol (fi g. 6a). Diorama entero del excedente de la mezcla del pegamento del aerosol
de la niebla que evita las áreas del agua. (fi g. 6b). Utilice el tamiz para asperjar la hierba
verde para las áreas herbosas (fi g. 6c). Asperje los acentos verdes e imperecederos
del bosque para crear áreas de diversos colores. NOTA: Desatienda la marca de 3/4
en la etiqueta de la botella del aerosol. Refi era a la ilustración arriba para las medidas
correctas.
FORMULA
FOR
SPRAY
GLUE
MIX
4.
Fill with
water
and
shake
FULL
3.
Shake
2.
Add
Project
Glue
Fig. 6b
Fig. 6c
1.
Add
water
NOTE: Disregard
the 3/4 mark on
the Spray Bottle
label. Refer to
the illustration
above for correct
measurements.
6. Ground Cover
• Mix Project Glue and water in Spray Bottle (Fig. 6a).
• Mist Spray Glue Mix over entire diorama avoiding the water areas.
(Fig. 6b).
• Use the Sifter to sprinkle Green Grass for grassy areas (Fig. 6c).
• Sprinkle Forest Green and Evergreen Accents to create areas of
different colors.
648264016.080.png 648264016.081.png 648264016.082.png 648264016.083.png 648264016.085.png 648264016.086.png 648264016.087.png 648264016.088.png 648264016.089.png 648264016.090.png 648264016.091.png 648264016.092.png
Fig. 7a
Fig. 7b
7. Fügen Sie Felsen-Rückstand, nachdem Talus trocken ist, Pressung Projekt-Kleber
um Felsen, Klippen, Straße Seiten, Wasserränder oder andere Bereiche hinzu, die Sie
Felsenrückstand wünschen (Fig. 7a). Benutzen Sie Ihre Finger, um Talus am Kleber
aufzutragen (Fig. 7b). ANMERKUNG: Kleber trocknet klar. Benutzen Sie Filter, um
grüneres Gras über Talusbereich zu besprühen, um den Felsen in die Landschaft zu
mischen.
7. Ajoutez les débris de roche après que le Talus soit sec, la colle de projet de
compression autour des roches, les falaises, les côtés de route, les bords de l’eau
ou d’autres secteurs que vous voulez les débris de roche (fi g. 7a). Utilisez vos doigts
pour s’appliquer le Talus à la colle (fi g. 7b). NOTE : La colle sèche clairement. Utilisez
le tamis pour arroser une herbe plus verte au-dessus de région de Talus pour mélanger
la roche dans le paysage.
7. Agregue la ruina de la roca después de que el talud sea seco, el pegamento del
proyecto del apretón alrededor de rocas, los acantilados, los lados del camino, los
bordes del agua u otras áreas que usted desea la ruina de la roca (fi g. 7a). Utilice
sus dedos para aplicar el talud al pegamento (fi g. 7b). NOTA: El pegamento se seca
claramente. Utilice el tamiz para asperjar una hierba más verde sobre área del talud
para mezclar la roca en el paisaje.
7. Add Rock Debris
• After Talus is dry, squeeze Project Glue around rocks, cliffs, road
sides, water edges or other areas you want rock debris (Fig. 7a). Use
your fingers to apply Talus to glue (Fig. 7b). NOTE: Glue dries clear.
• Use Sifter to sprinkle more Green Grass over Talus area to blend
the rock into the landscape.
Fig. 8a
Fig. 8b
Fig. 8c
8. Addieren Sie Undergrowth und Büsche trennen Laub-Faser in Schichten (Fig.
8a). Dehnen Sie Laub-Faserschicht bis dünnes und lacy aus (Fig. 8a). Tragen Sie
Projekt-Kleber auf, wo Sie Undergrowth und Büsche wünschen (Fig. 8b). Betätigen
Sie Laub-Faser und Sträuche in Projekt-Kleber (Fig. 8b). Sträuche wachsen häufi g in
den Gruppen anstatt einzeln. Wenden Sie Spray-Kleber-Mischung auf Laub-Faser an,
besprühen Sie dann mit Akzenten, um Blätter herzustellen (Fig. 8c). ANMERKUNG:
Akzente geben Landschaft einen realistischeren Blick. Akzente fügen Beschaffenheit
und Höhepunkte Büschen, Undergrowth und Wegen hinzu. Spülen aus Spray-Flasche,
wenn Sie beendet werden.
8. Ajoutez la broussaille et les buissons séparent la fi bre de feuillage dans les couches
(fi g. 8a). Étirez la couche de fi bre de feuillage jusqu’à mince et à de dentelle (fi g. 8a).
Appliquez la colle de projet où vous voulez la broussaille et les buissons (fi g. 8b).
Serrez la fi bre et les arbustes de feuillage dans la colle de projet (fi g. 8b). Les arbustes
se développent souvent dans les groupes plutôt qu’individuellement. Appliquez le
mélange de colle de jet sur la fi bre de feuillage, puis l’arrosez avec des accents pour
créer les feuilles (fi g. 8c). NOTE : Les accents donnent à paysage un regard plus réaliste.
Les accents ajoutent la texture et les points culminants aux buissons, à la broussaille
et aux chemins. Rinçage hors de bouteille de jet une fois fi ni.
8. Agregue la maleza y los arbustos separan la fi bra del follaje en las capas (fi g. 8a).
Estire la capa de la fi bra del follaje hasta fi no y de encaje (fi g. 8a). Aplique el pegamento
del proyecto donde usted desea la maleza y los arbustos (fi g. 8b). Presione la fi bra y
los arbustos del follaje en el pegamento del proyecto (fi g. 8b). Los arbustos crecen a
menudo en grupos más bien que individualmente. Aplique la mezcla del pegamento del
aerosol sobre fi bra del follaje, después aspérjela con acentos para crear las hojas (fi g.
8c). NOTA: Los acentos dan a paisaje una mirada más realista. Los acentos agregan
textura y toques de luz a los arbustos, a la maleza y a las trayectorias. Aclaración fuera
de la botella del aerosol cuando está acabado.
8. Add Undergrowth and Bushes
• Separate Foliage Fiber into layers (Fig. 8a).
• Stretch Foliage Fiber layer until thin and lacy (Fig. 8a).
• Apply Project Glue where you want undergrowth and bushes (Fig.
8b). Press Foliage Fiber and Shrubs into Project Glue (Fig. 8b).
Shrubs often grow in groups rather than individually.
• Apply Spray Glue Mix onto Foliage Fiber, then sprinkle with
Accents to create leaves (Fig. 8c).
NOTE: Accents give scenery a more realistic look. Accents add texture and
highlights to bushes, undergrowth and paths. Rinse out Spray Bottle when finished.
648264016.093.png 648264016.094.png 648264016.096.png 648264016.097.png 648264016.098.png 648264016.099.png 648264016.100.png 648264016.101.png 648264016.102.png 648264016.103.png 648264016.104.png 648264016.105.png 648264016.002.png 648264016.003.png 648264016.004.png 648264016.005.png 648264016.006.png 648264016.007.png 648264016.008.png 648264016.009.png 648264016.010.png 648264016.011.png 648264016.013.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin