{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {10}{49}Poprzednio... {50}{103}Ponad sto lat wiodłem życie w ukryciu. {108}{165}Aż do teraz.|Znam ryzyko, ale muszę jš poznać. {166}{200}Elena. Wykapana Katherine. {210}{240}Dlaczego wyglšdam jak ona? {241}{293}- Została adoptowana.|- Zjawiła się jaka dziewczyna. {294}{347}16-latka, która niedługo miała urodzić. {348}{384}Co jeszcze wiesz|o tej dziewczynie? {385}{421}Znam tylko jej imię, Isobel. {422}{454}Moja żona, Isobel,|przez całe życie {455}{504}badała zjawiska paranormalne|w tym rejonie. {505}{552}- Gdzie teraz jest?|- Damon jš zabił. {553}{597}Pod kociołem jest grobowiec. {598}{652}Zaklęcie odizolowało Katherine|od wiata w tym grobowcu,|chronišc jš. {653}{690}Sprawię, że powróci. {699}{731}Nie ma jej tutaj! {733}{771}Wiedziała, że Katherine tam nie ma. {772}{835}Wiedziała gdzie jeste, Damonie.|I miała to gdzie. {1213}{1303}Jezu!|Wystraszyłe mnie. {1328}{1393}Wie pan, jaki dzi mamy dzień? {1394}{1417}Sobotę. {1450}{1486}A który mamy rok? {1547}{1651}2010.|W porzšdku? {1652}{1662}Dziękuję. {1663}{1713}Zaczekaj.|Jak się nazywasz? {1732}{1763}Harper, proszę pana. {1764}{1823}Jak tu trafiłe? {1867}{1928}I dlaczego masz takie ciuchy? {1992}{2043}Sprawia pan wrażenie|bardzo miłej osoby. {2068}{2094}Przepraszam. {2099}{2123}Za co? {2212}{2319}odc.15 "Ludzie honoru" {2321}{2464}Tłumaczenie: Highlander, korekta: Biesiad {2815}{2912}Czeć, Bonnie.|To tylko ja. Sprawdzam jak się czujesz. {2940}{2976}Tęsknimy za tobš. {2977}{3047}Nie pozwól ciotce|doprowadzić się do obłędu. {3073}{3118}Wracaj szybko do domu.|Kocham cię. {3120}{3157}Co tutaj robisz? {3159}{3224}- Zimno tu.|- Rozmylam i piszę. {3226}{3292}Pogrzeb babci Bonnie {3293}{3358}spowodował, że znowu zaczęłam|sporo myleć o mamie i tacie. {3360}{3454}Tak się zastanawiałam.|Miała postarać się czego o nich dowiedzieć {3456}{3531}I o adopcji.|- Tak. {3533}{3608}Dowiedziała się więc czego? {3650}{3678}Wejd do rodka. {3694}{3749}Twój tata zachował wszystko|ze swojej praktyki lekarskiej. {3750}{3811}Akta, dzienniki, rejestr wizyt. {3826}{3904}Znalazłam wpis z nocy,|w której się urodziła. {3906}{3975}Pacjentka i data urodzenia.|Isobel Peterson. {3977}{4032}- To jej prawdziwe nazwisko?|- Uciekinierki w cišży? {4033}{4075}Raczej nie.|Imię może być prawdziwe. {4084}{4161}Ale skšd wzięła nazwisko Peterson?|Koleżanka z klasy?|Najlepsza przyjaciółka? {4163}{4223}Więc wpisałam jš do Binga. {4224}{4270}Wyszukałam wszystkich Petersonsów|z tego rejonu {4271}{4330}urodzonych w tym samym roku|co Isobel. Trzy wyniki. {4340}{4422}Dwóch mężczyzn i kobieta, Trudie, {4434}{4478}która mieszkała w Grove Hill,|w stanie Wirginia. {4480}{4585}- To niedaleko.|- Tylko spójrz. {4722}{4750}Isobel. {4798}{4845}Była cheerleaderkš. {4875}{4920}Trudie nadal tam mieszka. {4947}{4991}To jej adres. {4994}{5031}A co z Isobel? {5074}{5149}Nie mogłam nic o niej znaleć. {5323}{5366}Jest co jeszcze. {5367}{5445}Żona pana Saltzmana, Ricka,|pochodziła z tych okolic {5452}{5514}i także miała na imię Isobel. {5570}{5645}Chwila. "Miała" czyli... {5685}{5718}Umarła. {5794}{5875}Żona Alarica|być może była twojš matkš? {5896}{5941}Nie może być, prawda? {5942}{6016}Sam zbieg okolicznoci|to już szaleństwo. {6071}{6147}Mam adres jej przyjaciółki, Trudie. {6148}{6179}Chcesz z niš pogadać? {6202}{6257}Nie wiem... {6267}{6320}Już sama nie wiem. {6355}{6422}Jeli to naprawdę ta sama osoba, {6423}{6499}to znaczy,|że moja biologiczna matka nie żyje. {6509}{6603}Nie wiem|czy sobie z tym poradzę. {6615}{6709}Eleno, Jenna powiedziała ci co|o żonie Alarica? {6710}{6767}W jaki sposób umarła? {6769}{6852}Tylko, że została zamordowana|i sprawy nigdy nie rozwišzano. {6893}{6937}Wiedziałe o tym? {7015}{7086}Tej nocy w szkole,|kiedy mnie zaatakował, {7087}{7158}powiedział mi co nieco|o jej mierci. {7160}{7232}- A więc...|- Nie. To niemożliwe. {7234}{7311}To byłby zbyt duży|zbieg okolicznoci. {7312}{7357}Jeli zdecydujesz się na to, {7359}{7427}by porozmawiać z przyjaciółkš Isobel,|to pojadę z tobš. Dobrze? {7444}{7514}Jeszcze nie wiem co zrobię. {7664}{7699}Muszę już ić. {7700}{7770}Zajšć się Damonem. {7771}{7878}- Jak się czuje?|- Próbuje się z tym uporać na swój sposób. {8182}{8230}Jak smakuję? {8245}{8314}O wiele lepiej|niż twoje przyjaciółki. {8315}{8426}Ale nic im nie mów.|Bo mogš być zazdrosne. {8446}{8533}Nie. Ten, który zawsze psuje zabawę. {8552}{8586}Witam. {8619}{8654}Możemy pogadać? {8662}{8724}- Tak.|- Na osobnoci. {8725}{8756}Cokolwiek masz mi do powiedzenia, {8757}{8807}możesz powiedzieć przy nich. {8820}{8874}Sš wietne w dochowywaniu tajemnic. {8917}{8997}Martwisz się o mnie.|To miłe, ale też niepotrzebne. {9002}{9052}Przecież nic mi nie jest.|Czemu miałoby być inaczej? {9053}{9138}Spędziłem ostatnie 145 lat|skupiajšc się na jednym celu. {9149}{9210}Żeby dostać się do grobowca.|Udało mi się. {9220}{9263}Przyznaję, nie było w nim|Katherine, {9264}{9299}ale po co się|nad tym rozwodzić? {9304}{9360}To takie wyzwalajšce|nie mieć żadnego planu, {9365}{9453}bo mogę robić|co tylko zechcę. {9454}{9500}Tego się włanie obawiam. {9501}{9580}Wyluzuj. Nie zabiłem nikogo od...|zbyt dawna. {9653}{9676}A te dziewczyny? {9677}{9761}Obudzš się w swoim akademiku|z bólem głowy. {9769}{9864}Pomylš, że urwał im się film.|Standard. {9865}{9932}Raczej nie przerwałe mi zabawy,|żeby podnieć mnie na duchu. {9945}{10023}Napij się więc.|Mów o co chodzi. {10057}{10134}Chodzi o pewnš kobietę,|którš mogłe znać parę lat temu. {10141}{10199}Miała na imię Isobel.|Studiowała w Duke, w Północnej Karolinie. {10200}{10286}Teraz chcesz rozmawiać|o kobiecie z mojej przeszłoci? Powaga? {10287}{10344}- Zabiłe jš.|- Do czego zmierzasz? {10350}{10436}Chcę jedynie wiedzieć,|czy co pamiętasz. {10438}{10484}To jak szukanie igły|w stogu siana, Stefanie. {10485}{10546}Zastanów się.|To ważne. {10577}{10649}Teraz już nic nie jest ważne. {10696}{10732}wietna pogawędka. {10733}{10803}Muszę ić i wykorzystać|te kobiety w imię żalu, {10804}{10880}co zapewne rozumiesz. {10881}{10956}"Pa, pa" jak to one mówiš. {11156}{11173}Co? {11174}{11233}To nudy.|Nudzę się. {11284}{11399}Ale mamy cały dom dla siebie. {11400}{11460}To praktycznie kawalerka. {11476}{11506}I... {11507}{11658}Może więc powinnimy robić co|bardziej kawalerskiego? {11671}{11744}Na przykład?|Co w tym stylu? {11831}{11894}Włanie. {11897}{11923}No nie wiem. {11924}{11981}- To całkiem niezły program.|- Powaga? {12441}{12521}O Boże.|Tylko nie na mojej kanapie. {12522}{12544}Mamo... {12573}{12608}Czeć. {12655}{12706}Sam nie wiem.|To po prostu dziwne, {12707}{12762}żebym wystawił się|jako fant na loterii. {12763}{12847}Zbiórka pieniędzy w tym miecie|to jak ciężkie roboty. {12856}{12870}Nie masz wyboru. {12871}{12973}Poza tym jeste kawalerem do wzięcia,|więc pasujesz. {12995}{13049}Pomogę ci. {13365}{13420}O Boże.|Nie do wiary, że to zrobię. {13421}{13444}Co? {13455}{13506}Całkowicie zepsuję tę chwilę, {13507}{13561}ale muszę ci co powiedzieć. {13567}{13616}Elena dowiedziała się niedawno,|że została adoptowana, {13617}{13669}więc szukała|swojej biologicznej matki... {13699}{13803}- Która miała na imię Isobel.|- Isobel? Jak moja żona? {13809}{13862}- Isobel nie miała dziecka.|- Jeste pewny? {13863}{13894}Może przed tym,|jak bylicie razem? {13895}{13947}Nie. Mowy nie ma. {14127}{14199}To biologiczna matka Eleny. {14429}{14473}Nie powiedziała mi o tym. {14550}{14606}Muszę lecieć. {14607}{14672}Tak, pójdę już. {15281}{15337}Trudie?|Trudie Peterson? {15352}{15406}- Tak.|- Nazywam się Elena Gilbert. {15432}{15512}Chciałam z tobš porozmawiać|o Isobel Flemming. {15513}{15570}Od lat nie słyszałam jej nazwiska. {15584}{15617}Skšd jš znasz? {15648}{15730}Zdaje się, że... {15753}{15858}Wiesz może, czy miała dziecko,|które oddała do adopcji? {15905}{15962}Mój Boże. {15973}{16007}Jeste jej córkš. {16121}{16181}Włanie miałam zaparzyć herbatę.|Napijesz się? {16204}{16278}- Jasne.|- Kuchnia jest w tutaj. {16527}{16572}Miałam nie przyjeżdżać.|Nie mylałam o tym, {16575}{16656}ale jechałam|i zatrzymałam się na wiatłach. {16693}{16744}Zaczęłam myleć o tym,|jak uczyłam się prowadzić, {16750}{16788}a moja mama zawsze|ostrzegała mnie {16790}{16841}przed skrętem w lewo bez patrzenia. {16842}{16908}Potem zaczęłam myleć|o mojej mamie i... {16932}{16990}Miałam twój adres.|Przepraszam za najcie. {16994}{17101}Nie ma sprawy.|Po prostu mnie zaskoczyła. {17107}{17159}Od lat nie mylałam o Isobel. {17160}{17201}Kiedy widziała jš po raz ostatni? {17202}{17321}Jakie 17 lat temu,|kiedy wyjechała, żeby cię urodzić. {17322}{17440}Przez jaki czas byłymy w kontakcie,|ale jak sama wiesz kontakt się urywa. {17442}{17479}Nie wiesz, gdzie wylšdowała? {17480}{17518}Przez jaki czas była na Florydzie. {17523}{17595}Była zdana na siebie.|Nie było jej łatwo. {17643}{17737}Wiesz może,|kto jest moim ojcem? {17774}{17842}Nie udało mi się tego|z niej wycišgnšć. {17895}{17974}Tak czy inaczej,|w końcu wzięła się w garć, {17976}{18028}dostała się do college'u|dzięki stypendium. {18030}{18109}- Gdzie studiowała?|- Gdzie w Północnej Karolinie. {18111}{18237}Chyba w Duke.|Odpowiednia uczelnia dla bystrej dziewczyny. {18238}{18269}Pójdę się tym zajšć. {18488}{18565}Jest tutaj. {18569}{18645}Minęło kilka miesięcy.|Gdzie była? {18647}{18680}Wiesz, tu i ówdzie, {18681}{18713}nigdzie nie zagrzałam miejsca. {18720}{18769}- Znasz Pete'a.|- Właciwie to nie znam, {18770}{18831}bo nigdy go tutaj|nie przyprowadziła. {18898}{18953}Blondynki majš chwilowo|u ciebie wzięcie, co? {18954}{19001}Przykro mi, że jš wystraszyłam. {19002}{19051}To nic chwilowego, mamo.|...
Niecierpliwka