Revolution S01E09 HDTV.XviD-AFG.txt

(22 KB) Pobierz
[0][28]Żylimy w wiecie energii.
[30][48]Polegalimy na niej we wszystkim
[50][68]I wtedy energia zniknęła.
[70][88]Wszystko przestało działać.
[90][98]Nie bylimy na to przygotowani.
[100][128]Strach i niewiedza|prowadzš do paniki.
[130][148]Szczęliwcy wydostali się z miast.
[150][168]Rzšd upadł.
[170][198]Milicja przejęła władzę,|kontrolujšc zasoby pożywienia
[200][208]i gromadzšc broń.
[210][238]Nadal nie wiemy dlaczego energia zniknęła,
[240][272]ale mamy nadzieję, że kto|jš przywróci.
[280][298]Poprzednio w Revolution...
[300][318]Danny został porwany.
[320][328]- Musisz ić ze mnš.|- Nie mogę.
[330][348]Proszę.
[350][358]To Miles Matheson.
[360][378]Generał Milicji.
[380][388]Generał Monroe.|Znasz go.
[390][408]Ta, bardzo dobrze.
[410][418]Dołšczyła do rebeliantów?
[420][438]Próbujšc przywrócić|Stany Zjednoczone.
[440][468]Miałem żonę|i nie mogłem jej ochronić.
[470][478]Aaron!
[480][498]Filadelfia.|Idziesz?
[500][532]Przedostań się przez ten most|i masz prostš drogę do Dannego.
[540][558]Chcesz włšczyć pršd.
[560][578]Ten wisiorek go włšcza..
[580][598]Wielu z twoich kolegów nie było|w miejscach, które wskazała.
[600][628]Udało nam sie znaleć jednego|Dr. Bradley Jaffe.
[630][638]Jak mylisz co się stanie,
[640][648]gdy Monroe dowie się jak|działa ten naszyjnik?
[650][668]On dba tylko o broń.
[670][678]Z wyrazami szacunku, sir.
[680][712]Więc teraz masz już wszytko|czego potrzebujesz.
[770][798]Mówiłam ci, jestem buntowniczkš|z oddziału w St. Anne.
[800][808]Słuchaj, jedynš rzeczš jakš|wiem o tobie
[810][828]jest, że masz tatuaż z flagš
[830][838]i przyszła razem z| Milesem Mathesonem.
[840][858]Żeby się z tobš dogadać.
[860][892]Po prostu go wysłuchaj.
[1030][1048]Jestem pułkownik Starkey.
[1050][1058]To sierżant Wheatley.
[1060][1088]Pułkownik i sierżant.
[1090][1108]Cudnie.
[1110][1142]Teraz to buntownicy używajš|wojskowych stopni.
[1190][1218]Masz jaja ze stali.
[1220][1248]Znaczy się generał Milicji,
[1250][1268]przychodzšcy tu?
[1270][1288]Emerytowany generał.
[1290][1318]Powiedz mi, dlaczego nie|miałbym stracić cię
[1320][1328]i wszystkich twoich przyjaciół.
[1330][1358]Ponieważ|zamierzam przynieć ci
[1360][1392]głowę generała Monroe|na talerzu.
[1410][1438]A dlaczego miałby to zrobić?
[1440][1472]Więzi kogo w Filadelfii.
[1480][1498]To mój bratanek,
[1500][1518]Jest tylko garstka miejsc
[1520][1548]w których mogš go trzymać...
[1550][1578]Do żadnego z nich|nie da się włamać.
[1580][1608]Potrzebuje pomocy...
[1610][1638]A twój mały, rebeliancki obóz|jest jedynš pomocš w okolicy.
[1640][1648]Więc zrobię tak.
[1650][1678]Wylę z tobš moich ludzi.
[1680][1688]Nie.
[1690][1722]Sir?
[1810][1842]Załóżmy, że to zrobimy...
[1850][1868]Pójdziemy na samobójczš misje,
[1870][1898]a ty nam wystawisz Monroe.
[1900][1918]Jak by to zrobił?
[1920][1952]Cóż, znam na wylot jego biuro.
[1980][1998]Wiem co je,|Wiem gdzie je,
[2000][2018]Znam kobiety, które rucha.
[2020][2028]Mogę postawić cię dokładnie|przed nim,
[2030][2058]i dobrze wiesz, że|mogę to zrobić.
[2060][2078]Czemu mielibymy ci uwierzyć?
[2080][2108]Powiedzmy,
[2110][2118]że mówię prawdę,
[2120][2152]i że mogę wystawić ci Monroe|na czysty strzał.
[2180][2212]Jak możesz to przegapić?
[2350][2358]Wyglšdasz okropnie.
[2360][2392]To częć mojego uroku.
[2400][2418]Wchodzimy w to.
[2420][2452]Ruszymy jutro wieczorem.
[2550][2558]Hej.
[2560][2592]Hej.
[2630][2658]Może powiniene|przystopować z tym.
[2660][2678]Niby dlaczego?
[2712][2736]Jutro wielki dzień.
[2740][2772]Co?
[2780][2798]Nic.|Zapomnij.
[2800][2832]Nie, powiedz.|No dalej.
[2840][2868]Cóż, musisz być|realistkš, Charlie.
[2870][2898]Szanse sš takie, że|jutro umrzemy.
[2900][2918]Ta. Cóż. Rozgryziesz to.
[2920][2952]Zawsze ci się to udaje.
[2970][3002]Skšd masz tš pewnoć, że|wiem co robię?
[3030][3062]Skšd wiesz, że kiedykolwie|wiedziałem?
[3130][3162]Co jeżeli Monroe stanie nam|na drodze? Huh?
[3170][3198]Co jeżeli będę musiał stanšć|z nim twarzš w twarz?
[3200][3228]Co wtedy?
[3230][3262]Co masz na myli?
[3270][3298]Ach, nieważne.
[3300][3318]Miles.
[3320][3352]Miles!
[3510][3542]Poradzisz sobie?
[3630][3662]Tak mi się wydaje.
[3720][3738]To jedyna droga.
[3740][3758]Mury dookoła Filadelfii|majš 10 metrów wysokoci.
[3760][3778]Gniazda karabinów maszynowych.
[3780][3812]Jeli nie możemy przejć górš.|To pójdziemy dołem.
[3960][3992]Prowad generale.
[4110][4138]Revolution|S01 Ep09 - Kashmir
[4140][4172]Tłumaczenie; gobi12
[4240][4248]Patrz pod nogi.
[4250][4282]Milicja wypełniła te|tunele pułapkami.
[4390][4408]Hej.
[4410][4428]Co?
[4430][4458]Wiem, że pułkownik|chciał mnie zabić,
[4460][4468]wiem też, że to ty go|przekonałe,
[4470][4502]dlatego dziękuję ci.
[4510][4528]Byłem hazardzistš.
[4530][4548]Głównie Atlantic City.
[4550][4578]indiańskie kasyna,|poker online.
[4580][4598]Byłem nieco wybiórczy|mówišc ci prawdę.
[4600][4632]Ale hazard nauczył mnie|grać swoimi możliwociami.
[4650][4678]Pomylałem, że w najlepszym|wypadku dasz nam Monroe.
[4680][4698]W najgorszym wypadku jest to pułapka,
[4700][4718]ale wcišż jestem w stanie|strzelić ci w głowę.
[4720][4752]Win-win.
[4780][4808]Była z Milesem kiedy był generałem?
[4810][4828]Ta.
[4830][4838]Jaki był?
[4840][4872]To znaczy, on i Monroe, |jacy byli wobec siebie?
[4880][4898]Dlaczego pytasz?
[4900][4918]Miles powiedział co o|Monroe zeszłej nocy,
[4920][4948]i po prostu musze wiedzieć.
[4950][4982]Byli najlepszymi przyjaciółmi.|Dorastali razem.
[4990][4998]Razem zacišgnęli się|do wojska.
[5000][5008]Jeżeli byli tak blisko,
[5010][5042]to dlaczego Miles|odszedł z Milicji?
[5050][5082]Cóż... pewnie, dlatego bo|próbował zabić Monroe.
[5100][5128]Co takiego zazwyczaj wbija|klin między przyjaciół.
[5130][5158]Co się stało?
[5160][5188]Miles nie był w stanie|pocišgnšć za cyngiel.
[5190][5222]Nie mógł tego zrobić.
[5230][5258]Jak powiedziałam, byli|najlepszymi przyjaciółmi.
[5260][5268]Nie ruszaj się.
[5270][5288]Wszyscy zatrzymać się!
[5290][5322]Zostańcie tam gdzie jestecie!
[5370][5402]To mina.
[5440][5458]Charlie, posłuchaj mnie.
[5460][5492]Nawet nie drgnij.
[5640][5672]Pani Matheson.
[5690][5722]Oh, Nigdy nie mylałem, że znów|usłyszę muzykę w ten sposób.
[5740][5772]Co mogę dla pana zrobić majorze,|majorze?
[5780][5798]Chciałbym przedstawić|pani kapitana Burke.
[5800][5818]Miałem nadzieję, że|wytłumaczysz mu
[5820][5838]co robi maszyna,|która budujesz.
[5840][5848]Majorze, naprawdę nie|mam czasu na
[5850][5868]przechodzenie tego wszystkiego|kolejny raz.
[5870][5888]Życie kapitana Burke|i jego ludzi...
[5890][5922]chłopców tak młodych jak Danny...
[5930][5958]może zależeć od tego|gadżetu, który budujesz,
[5960][5992]więc obawiam się, że|muszę nalegać.
[6020][6028]Kapitanie.
[6030][6048]Ma'am.
[6050][6078]Ten naszyjnik|napędza wszytko
[6080][6098]w jego zasięgu.
[6100][6108]To jak bezprzewodowa bateria.
[6110][6128]Ale problemem jest to, że
[6130][6158]jej zasięg jest|bardzo ograniczony.
[6160][6188]Tylko około 3 metrów.
[6190][6222]Wystarczajšco, żeby|napędzić odtwarzacz CD.
[6250][6282]Albo komputer.
[6310][6342]Ale dla pojazdów, czy broni
[6360][6378]potrzebuje dopalacza,
[6380][6408]wzmacniacza.
[6410][6442]Umieszczasz wisiorek|w tym porcie.
[6450][6478]A urzšdzenie zwiększa jego|zasięg do 800 metrów.
[6480][6512]Napędza czołgi, odrzutowce,|czy rakiety
[6530][6558]tak długo, jak długo|sš w zasięgu.
[6560][6592]Kiedy to będzie gotowe?
[6600][6618]Masz na myli kiedy|będziecie mieć możliwoć
[6620][6652]zabić tysišce ludzie?
[6660][6688]Niedługo.
[6690][6722]Chciałabym wrócić do pracy.
[6870][6902]Mówiłe, że wiesz gdzie|sš wszystkie pułapki.
[6910][6942]Milicja musiała je założyć|po tym jak odszedłem.
[7000][7028]Poza tymi tutaj jest czysto.
[7030][7062]Zabierajcie się stšd zanim|wysadzicie się w powietrze.
[7260][7288]Wy też.
[7290][7318]Nigdzie nie idę.
[7320][7338]Ani ja.
[7340][7348]No dalej chłopcy, musicie|się stšd wydostać.
[7350][7368]- Macie zamiar się zabić...|- Zamknij się.
[7370][7402]Jeżeli jestecie tak głupi, żeby|tu zostać to trzymaj to.
[7830][7838]Wydaje mi się,|że mi się udało.
[7840][7858]Ta jeste pewna?
[7860][7892]Nie.
[7900][7918]Czasami podkłada się|minę pod minę.
[7920][7952]Pułapka pod pułapkš,
[7960][7978]Więc zejdziesz z niej,
[7980][7988]i jeżeli nie zostaniemy|rozerwani na kawałki,
[7990][8022]będziemy biec jak|najszybciej się da?
[8050][8082]Powodzenia wszystkim.
[8130][8138]OK.
[8140][8168]Gotowi?
[8170][8202]Już!
[8570][8588]Tak przy okazji,|jestem Aaron.
[8590][8598]Ashley.
[8600][8618]Miło cie poznać,
[8620][8628]mimo...
[8630][8662]no wiesz,|tych cholernych okolicznoci.
[8670][8688]Mogę cię o co zapytać,|Ashley?
[8690][8698]Ta.
[8700][8728]Masz ile, może 19 lat
[8730][8758]I walczysz dla Stanów Zjednoczonych?
[8760][8768]Ta.
[8770][8798]A chociaż je pamiętasz?
[8800][8828]Nie.
[8830][8848]Ale pamiętam co|opowiadał mi tata.
[8850][8882]Pochodził z Syrii.
[8890][8898]Wyjechał, bo nie chciał,|żeby jego dzieci
[8900][8932]dorastały zaszczute we|własnym kraju.
[8940][8972]Robię to dla niego.
[8980][9012]Jak doszło do tego, że walczysz|przeciwko Monroe?
[9020][9028]To zabawne.
[9030][9038]Ja...
[9040][9058]Jak dotšd,
[9060][9092]nigdy nie dotarło do mnie,|że walczę przeciwko niemu,
[9100][9118]ale masz rację.
[9120][9152]Walczę.
[9160][9192]Huh.
[9320][9352]- Miles?- Co jest?
[9400][9408]Bšd zaraz za mnš.
[9410][9442]Trzymaj to.
[9520][9538]Wszedł tu.
[9540][9558]Ja włanie... Widziałem go.
[9560][9568]Kogo?
[9570][9602]Zwiadowcę milicji.|Wszedł włanie tutaj.
[9620][9652]Nie ma tu nikogo,|Miles.
[9660][9692]Cóż, przecież nie mógł|po prostu wyparować.
[9700][9732]Jeste pewny, że wszystko|z tobš w porzšdku...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin