[0][28]Żylimy w wiecie energii. [30][48]Polegalimy na niej we wszystkim [50][68]I wtedy energia zniknęła. [70][88]Wszystko przestało działać. [90][98]Nie bylimy na to przygotowani. [100][128]Strach i niewiedza|prowadzš do paniki. [130][148]Szczęliwcy wydostali się z miast. [150][168]Rzšd upadł. [170][198]Milicja przejęła władzę,|kontrolujšc zasoby pożywienia [200][208]i gromadzšc broń. [210][238]Nadal nie wiemy dlaczego energia zniknęła, [240][272]ale mamy nadzieję, że kto|jš przywróci. [280][298]Poprzednio w Revolution... [300][318]Danny został porwany. [320][328]- Musisz ić ze mnš.|- Nie mogę. [330][348]Proszę. [350][358]To Miles Matheson. [360][378]Generał Milicji. [380][388]Generał Monroe.|Znasz go. [390][408]Ta, bardzo dobrze. [410][418]Dołšczyła do rebeliantów? [420][438]Próbujšc przywrócić|Stany Zjednoczone. [440][468]Miałem żonę|i nie mogłem jej ochronić. [470][478]Aaron! [480][498]Filadelfia.|Idziesz? [500][532]Przedostań się przez ten most|i masz prostš drogę do Dannego. [540][558]Chcesz włšczyć pršd. [560][578]Ten wisiorek go włšcza.. [580][598]Wielu z twoich kolegów nie było|w miejscach, które wskazała. [600][628]Udało nam sie znaleć jednego|Dr. Bradley Jaffe. [630][638]Jak mylisz co się stanie, [640][648]gdy Monroe dowie się jak|działa ten naszyjnik? [650][668]On dba tylko o broń. [670][678]Z wyrazami szacunku, sir. [680][712]Więc teraz masz już wszytko|czego potrzebujesz. [770][798]Mówiłam ci, jestem buntowniczkš|z oddziału w St. Anne. [800][808]Słuchaj, jedynš rzeczš jakš|wiem o tobie [810][828]jest, że masz tatuaż z flagš [830][838]i przyszła razem z| Milesem Mathesonem. [840][858]Żeby się z tobš dogadać. [860][892]Po prostu go wysłuchaj. [1030][1048]Jestem pułkownik Starkey. [1050][1058]To sierżant Wheatley. [1060][1088]Pułkownik i sierżant. [1090][1108]Cudnie. [1110][1142]Teraz to buntownicy używajš|wojskowych stopni. [1190][1218]Masz jaja ze stali. [1220][1248]Znaczy się generał Milicji, [1250][1268]przychodzšcy tu? [1270][1288]Emerytowany generał. [1290][1318]Powiedz mi, dlaczego nie|miałbym stracić cię [1320][1328]i wszystkich twoich przyjaciół. [1330][1358]Ponieważ|zamierzam przynieć ci [1360][1392]głowę generała Monroe|na talerzu. [1410][1438]A dlaczego miałby to zrobić? [1440][1472]Więzi kogo w Filadelfii. [1480][1498]To mój bratanek, [1500][1518]Jest tylko garstka miejsc [1520][1548]w których mogš go trzymać... [1550][1578]Do żadnego z nich|nie da się włamać. [1580][1608]Potrzebuje pomocy... [1610][1638]A twój mały, rebeliancki obóz|jest jedynš pomocš w okolicy. [1640][1648]Więc zrobię tak. [1650][1678]Wylę z tobš moich ludzi. [1680][1688]Nie. [1690][1722]Sir? [1810][1842]Załóżmy, że to zrobimy... [1850][1868]Pójdziemy na samobójczš misje, [1870][1898]a ty nam wystawisz Monroe. [1900][1918]Jak by to zrobił? [1920][1952]Cóż, znam na wylot jego biuro. [1980][1998]Wiem co je,|Wiem gdzie je, [2000][2018]Znam kobiety, które rucha. [2020][2028]Mogę postawić cię dokładnie|przed nim, [2030][2058]i dobrze wiesz, że|mogę to zrobić. [2060][2078]Czemu mielibymy ci uwierzyć? [2080][2108]Powiedzmy, [2110][2118]że mówię prawdę, [2120][2152]i że mogę wystawić ci Monroe|na czysty strzał. [2180][2212]Jak możesz to przegapić? [2350][2358]Wyglšdasz okropnie. [2360][2392]To częć mojego uroku. [2400][2418]Wchodzimy w to. [2420][2452]Ruszymy jutro wieczorem. [2550][2558]Hej. [2560][2592]Hej. [2630][2658]Może powiniene|przystopować z tym. [2660][2678]Niby dlaczego? [2712][2736]Jutro wielki dzień. [2740][2772]Co? [2780][2798]Nic.|Zapomnij. [2800][2832]Nie, powiedz.|No dalej. [2840][2868]Cóż, musisz być|realistkš, Charlie. [2870][2898]Szanse sš takie, że|jutro umrzemy. [2900][2918]Ta. Cóż. Rozgryziesz to. [2920][2952]Zawsze ci się to udaje. [2970][3002]Skšd masz tš pewnoć, że|wiem co robię? [3030][3062]Skšd wiesz, że kiedykolwie|wiedziałem? [3130][3162]Co jeżeli Monroe stanie nam|na drodze? Huh? [3170][3198]Co jeżeli będę musiał stanšć|z nim twarzš w twarz? [3200][3228]Co wtedy? [3230][3262]Co masz na myli? [3270][3298]Ach, nieważne. [3300][3318]Miles. [3320][3352]Miles! [3510][3542]Poradzisz sobie? [3630][3662]Tak mi się wydaje. [3720][3738]To jedyna droga. [3740][3758]Mury dookoła Filadelfii|majš 10 metrów wysokoci. [3760][3778]Gniazda karabinów maszynowych. [3780][3812]Jeli nie możemy przejć górš.|To pójdziemy dołem. [3960][3992]Prowad generale. [4110][4138]Revolution|S01 Ep09 - Kashmir [4140][4172]Tłumaczenie; gobi12 [4240][4248]Patrz pod nogi. [4250][4282]Milicja wypełniła te|tunele pułapkami. [4390][4408]Hej. [4410][4428]Co? [4430][4458]Wiem, że pułkownik|chciał mnie zabić, [4460][4468]wiem też, że to ty go|przekonałe, [4470][4502]dlatego dziękuję ci. [4510][4528]Byłem hazardzistš. [4530][4548]Głównie Atlantic City. [4550][4578]indiańskie kasyna,|poker online. [4580][4598]Byłem nieco wybiórczy|mówišc ci prawdę. [4600][4632]Ale hazard nauczył mnie|grać swoimi możliwociami. [4650][4678]Pomylałem, że w najlepszym|wypadku dasz nam Monroe. [4680][4698]W najgorszym wypadku jest to pułapka, [4700][4718]ale wcišż jestem w stanie|strzelić ci w głowę. [4720][4752]Win-win. [4780][4808]Była z Milesem kiedy był generałem? [4810][4828]Ta. [4830][4838]Jaki był? [4840][4872]To znaczy, on i Monroe, |jacy byli wobec siebie? [4880][4898]Dlaczego pytasz? [4900][4918]Miles powiedział co o|Monroe zeszłej nocy, [4920][4948]i po prostu musze wiedzieć. [4950][4982]Byli najlepszymi przyjaciółmi.|Dorastali razem. [4990][4998]Razem zacišgnęli się|do wojska. [5000][5008]Jeżeli byli tak blisko, [5010][5042]to dlaczego Miles|odszedł z Milicji? [5050][5082]Cóż... pewnie, dlatego bo|próbował zabić Monroe. [5100][5128]Co takiego zazwyczaj wbija|klin między przyjaciół. [5130][5158]Co się stało? [5160][5188]Miles nie był w stanie|pocišgnšć za cyngiel. [5190][5222]Nie mógł tego zrobić. [5230][5258]Jak powiedziałam, byli|najlepszymi przyjaciółmi. [5260][5268]Nie ruszaj się. [5270][5288]Wszyscy zatrzymać się! [5290][5322]Zostańcie tam gdzie jestecie! [5370][5402]To mina. [5440][5458]Charlie, posłuchaj mnie. [5460][5492]Nawet nie drgnij. [5640][5672]Pani Matheson. [5690][5722]Oh, Nigdy nie mylałem, że znów|usłyszę muzykę w ten sposób. [5740][5772]Co mogę dla pana zrobić majorze,|majorze? [5780][5798]Chciałbym przedstawić|pani kapitana Burke. [5800][5818]Miałem nadzieję, że|wytłumaczysz mu [5820][5838]co robi maszyna,|która budujesz. [5840][5848]Majorze, naprawdę nie|mam czasu na [5850][5868]przechodzenie tego wszystkiego|kolejny raz. [5870][5888]Życie kapitana Burke|i jego ludzi... [5890][5922]chłopców tak młodych jak Danny... [5930][5958]może zależeć od tego|gadżetu, który budujesz, [5960][5992]więc obawiam się, że|muszę nalegać. [6020][6028]Kapitanie. [6030][6048]Ma'am. [6050][6078]Ten naszyjnik|napędza wszytko [6080][6098]w jego zasięgu. [6100][6108]To jak bezprzewodowa bateria. [6110][6128]Ale problemem jest to, że [6130][6158]jej zasięg jest|bardzo ograniczony. [6160][6188]Tylko około 3 metrów. [6190][6222]Wystarczajšco, żeby|napędzić odtwarzacz CD. [6250][6282]Albo komputer. [6310][6342]Ale dla pojazdów, czy broni [6360][6378]potrzebuje dopalacza, [6380][6408]wzmacniacza. [6410][6442]Umieszczasz wisiorek|w tym porcie. [6450][6478]A urzšdzenie zwiększa jego|zasięg do 800 metrów. [6480][6512]Napędza czołgi, odrzutowce,|czy rakiety [6530][6558]tak długo, jak długo|sš w zasięgu. [6560][6592]Kiedy to będzie gotowe? [6600][6618]Masz na myli kiedy|będziecie mieć możliwoć [6620][6652]zabić tysišce ludzie? [6660][6688]Niedługo. [6690][6722]Chciałabym wrócić do pracy. [6870][6902]Mówiłe, że wiesz gdzie|sš wszystkie pułapki. [6910][6942]Milicja musiała je założyć|po tym jak odszedłem. [7000][7028]Poza tymi tutaj jest czysto. [7030][7062]Zabierajcie się stšd zanim|wysadzicie się w powietrze. [7260][7288]Wy też. [7290][7318]Nigdzie nie idę. [7320][7338]Ani ja. [7340][7348]No dalej chłopcy, musicie|się stšd wydostać. [7350][7368]- Macie zamiar się zabić...|- Zamknij się. [7370][7402]Jeżeli jestecie tak głupi, żeby|tu zostać to trzymaj to. [7830][7838]Wydaje mi się,|że mi się udało. [7840][7858]Ta jeste pewna? [7860][7892]Nie. [7900][7918]Czasami podkłada się|minę pod minę. [7920][7952]Pułapka pod pułapkš, [7960][7978]Więc zejdziesz z niej, [7980][7988]i jeżeli nie zostaniemy|rozerwani na kawałki, [7990][8022]będziemy biec jak|najszybciej się da? [8050][8082]Powodzenia wszystkim. [8130][8138]OK. [8140][8168]Gotowi? [8170][8202]Już! [8570][8588]Tak przy okazji,|jestem Aaron. [8590][8598]Ashley. [8600][8618]Miło cie poznać, [8620][8628]mimo... [8630][8662]no wiesz,|tych cholernych okolicznoci. [8670][8688]Mogę cię o co zapytać,|Ashley? [8690][8698]Ta. [8700][8728]Masz ile, może 19 lat [8730][8758]I walczysz dla Stanów Zjednoczonych? [8760][8768]Ta. [8770][8798]A chociaż je pamiętasz? [8800][8828]Nie. [8830][8848]Ale pamiętam co|opowiadał mi tata. [8850][8882]Pochodził z Syrii. [8890][8898]Wyjechał, bo nie chciał,|żeby jego dzieci [8900][8932]dorastały zaszczute we|własnym kraju. [8940][8972]Robię to dla niego. [8980][9012]Jak doszło do tego, że walczysz|przeciwko Monroe? [9020][9028]To zabawne. [9030][9038]Ja... [9040][9058]Jak dotšd, [9060][9092]nigdy nie dotarło do mnie,|że walczę przeciwko niemu, [9100][9118]ale masz rację. [9120][9152]Walczę. [9160][9192]Huh. [9320][9352]- Miles?- Co jest? [9400][9408]Bšd zaraz za mnš. [9410][9442]Trzymaj to. [9520][9538]Wszedł tu. [9540][9558]Ja włanie... Widziałem go. [9560][9568]Kogo? [9570][9602]Zwiadowcę milicji.|Wszedł włanie tutaj. [9620][9652]Nie ma tu nikogo,|Miles. [9660][9692]Cóż, przecież nie mógł|po prostu wyparować. [9700][9732]Jeste pewny, że wszystko|z tobš w porzšdku...
naszedane