Amazing Stories S01E23 - One For the Books.txt

(9 KB) Pobierz
00:00:45:Tłumaczenie:     --- Red_Queen ---
00:00:56:Niesamowite Historie
00:01:07:Jedyny Do Ksišżek
00:04:22:Dzień Dobry Kochanie
00:04:27:Co?
00:04:35:Co mówiłe?
00:04:37:Powiedziałem ..
00:04:41:Co powiedziałem?
00:04:44:Brzmiało jak|<i>Je bon</i>?
00:04:54:Fred, co to jest?|Nie wiem
00:05:00:Brzmiało jak ... francuski?
00:05:17:Co to ma znaczyć, Fred?|Nigdy wczeniej nie mówiłe po francusku.
00:05:20:Wiem.
00:05:30:Sprawdmy.|Powiedz co innego po francusku.
00:05:35:Zobaczmy co my tu mamy.
00:05:46:Fred
00:05:52:Fred?|Co?
00:05:54:Wiesz co przed chwilš powiedziałe?
00:05:58:Tak..
00:06:01:Było słychać jęczenie.|Jego mastiffy zaczęły szczekać
00:06:07:Pasujš mi te rękawiczki.
00:06:10:Wkrótce będzie miał 15 lat,|i on ...?
00:06:16:Miał dokładnš kopię potwora.
00:06:40:Mm. Cholera
00:09:19:Eva, czemu nie jeste w łóżku Kochanie?
00:09:24:Martwiłam się o Ciebie.
00:09:29:- Cišgle mówisz po francusku?|- Mm, nawet gorzej.
00:09:33:Dlaczego? Co się stało?
00:09:35:<i>To niewiarygodne, naprawdę.</i>
00:09:38:<i>Największy postęp</i>|<i>w produkcji szybkich czšstek...</i>
00:09:42:nastšpił poprzez|stosunkowo małe napięcia|i cišgłe przyspieszenie.
00:09:47:<i>W wiekszoci używanych instrumentów,</i>|<i>naładowane czšstki..</i>
00:09:52:Co? Co mówiłe?
00:09:53:Nie wiem.
00:09:57:To.. To jest w mojej głowie.
00:10:03:Wiesz, zeszłej nocy...
00:10:08:Sprzštałem klasę|gdzie uczš francuskiego.
00:10:11:Teraz mówię po francusku.|Dzi wieczorem,
00:10:15:sprzštałem w laboratorium,|klasę w czeci matematycznej.
00:10:20:I teraz umiem fizykę.|Umiem matematykę.|Umiem trygonometrię.
00:10:25:Spotkamy się|rano z profesorem Fetlockiem.
00:10:28:Wydział psychologii?
00:10:31:Cokolwiek się dzieje|dzieje się w Twojej głowie, prawda?
00:10:35:Tak, tak przypuszczam.|Ale, Eva, nie mylisz chyba|że ja tracę zmysły, prawda?
00:10:40:Nie Kochanie.|Oczywicie że nie tracisz zmysłów.
00:10:50:<i>Naturalne logarytmy..</i>|<i>wszystkich liczb...</i>
00:10:54:od 10 do 200.
00:10:58:Liczba jeden, zero.
00:11:02:<i>2.3026.</i>
00:11:09:<i>Jeden.</i>
00:11:12:<i>2.3979.</i>
00:11:18:<i>2.4</i>?
00:11:30:Przepraszam.|Raczej trudno mi w to uwierzyć.
00:11:33:Wiesz co miałem na myli, Eva?|Nie ma sensu?|Nie, Fred. Proszę. Proszę?
00:11:41:- Co powiedziałe?|- Powiedziałem, "Jestem gotów na poradę."
00:11:46:Doprawdy
00:11:48:Nigdy nie uczył się pan francuskiego?|<i>Nie, proszę pana.</i>
00:11:50:- I nigdy nie był pan we Francji?|- Nie, proszę pana.
00:11:54:<i>Nie otrzymał pan ostrego ciosu</i>|<i>w głowę ostatnio, prawda?</i>
00:11:57:- Nie.|- Czy mógłby pan powiedzieć co na temat... fizyki?
00:12:04:W bateriach woltowych,|dwa różne metale poprzez kontakt|powodujš przepływ elektronów...
00:12:09:<i>które sš prowadzone</i>|<i>z jednego ogniwa do drugiego.</i>
00:12:16:Matematyka?|<i>Sumę kštów wewnętrznych</i>|<i>dowolnego wielokšta...</i>
00:12:20:można okrelić za pomocš wartoci|"n" minus dwa razy 180 stopni,
00:12:25:<i>gdzie"n"jest liczbš boków</i>|<i>wielokšta.</i>
00:12:30:- Fred.
00:12:32:Co zamierzam zrobić
00:12:35:<i>to porozmawiać</i>|<i>z kilkoma kolegami</i>
00:12:39:przedyskutować to z nimi|i wrócę do Ciebie.
00:12:45:Zgadzasz się?|Więc, możesz nam teraz co powiedzieć?
00:12:47:Nie teraz,|Panie Elderman. Nie.
00:12:50:Wykluczone, oczywicie,|to fascynujšce.
00:13:00:<i>To nie był dokładnie Montreal Express,</i>
00:13:03:<i>ostrzegamy że</i>|<i>pocišg był na stacji.</i>
00:13:06:Zjedz co Kochanie
00:13:10:Może? Może|nie powiniene ić dzi do pracy.
00:13:13:Daj spokój, Eva. Nie możemy sobie teraz pozwolić|na urlop.
00:13:16:Wiem.
00:13:20:Staraj się nie wchodzić do klas.
00:13:24:Dobry pomysł.
00:13:28:Naprawdę, to jest <i>dobry</i> pomysł.
00:13:31:Wiesz co.. ?|Zamienię się z Bradym. Zrobię pracę za niego.
00:13:36:Dobrze, dobrze|To dobrze.
00:14:26:Przyszedłem najszybciej jak mogłem.|Dziękuję za wizytę.
00:14:30:<i>Mówiła że mšż</i>|<i>miał jaki atak?</i>
00:14:32:<i>Tak powiedział</i>|<i>kiedy wrócił zeszłej nocy.</i>
00:14:35:<i>Kiedy wrócił skšd?</i>|<i>Z głównej biblioteki.</i>
00:14:40:<i>Z głównej biblioteki?</i>
00:14:43:<i>Mogę go zobaczyć?</i>|<i>Tak, oczywicie. Tutaj.</i>
00:14:51:Kochanie,|Doktor Fetlock.
00:14:59:- Dzień Dobry, Fred.|- <i>Buon giorno.</i>
00:15:03:Teraz włoski.|Mogę?
00:15:11:Ten atak,|Jak to się stało?
00:15:15:Więc, wszedłem do|głównej sali biblioteki...
00:15:19:żeby posprzštać, wiesz?
00:15:23:I jak tona cegieł,|to na mnie spadło.
00:15:26:Na głowę
00:15:29:<i>Nie,</i> w <i>mojš głowę.</i>
00:15:32:Fred, pożyczyłem wczoraj ksišżkę|z biblioteki. To była
00:15:37:Nie powiem Ci|o czym jest ta ksišżka.
00:15:40:Numer katalogu to...
00:15:43:42<i>9</i>.2.
00:15:45:<i>Możesz zacytować co z ksišżki?</i>
00:15:48:Leibnitz pierwszy wyznaczył|teorię, że wszystkie języki pochodzš...
00:15:53:<i>nie ze</i>|<i>ródeł historycznych,</i>|<i>ale z 'protospeech'.</i>
00:15:58:Co?|<i>Uczeni naliczyli więcej niż</i>|<i>3,000 ljęzyków na wiecie,</i>
00:16:02:<i>elitarnych dialektów</i>|<i>i lokalnych odmian języka, 13 z nich</i>?|Fred, przestan!
00:16:07:<i>Hindustański ma więcej niż 300 milionów użytkowników,</i>|<i>Chiński więcej niż 750 millionów.</i>
00:16:12:ródło języka, <i>1979.</i>|<i>3.4 millionów</i>?
00:16:16:Fred! Przestań! Przestań!
00:16:24:Co?|Co się stało?
00:16:27:Powiem Ci co|Mylę że to telepatia, Fred.
00:16:32:Transfer myli.|Jaka forma w każdym razie.
00:16:38:- To niesamowite.|- Poczekaj chwilę, Dktorze,|możesz mi powiedzieć?
00:16:42:Żaden człowiek jeszcze nigdy nie wykorzystał|pełnych możliwoci mózgu.
00:16:47:<i>Prawdopodobnie jeste pierwszy.</i>|Ale co teraz Fred|ma z tym zrobić?
00:16:52:Tego nie wiem.|Ale,
00:16:56:Mam zamiar dzis zebrać grupę|członków wydziału|żeby zadać Ci parę pytań.
00:17:02:Proszę, Doktorze,|musi Pan wiedzieć co|na temat tego co mi sie stało.
00:17:05:To się okaże.
00:17:10:Tak sie boję, Eva.|<i>
00:17:13:O, nie.|Nie, Kochanie.
00:17:16:Jestem tutaj. Jestem tutaj.|Nie wiem.
00:17:19:Mój mózg jest jak|gšbka, wiesz?
00:17:22:Wcišga|więcej i więcej,|i nie wiem dlaczego.
00:17:27:Nawet nie wiem dlaczego..
00:17:34:Panie i panowie
00:17:37:Mogę prosić o uwagę?|Dziękuję za przybycie.
00:17:42:Chciałbym Wam przedstawić|Pana Freda Eldermana.
00:17:47:Jednego z uniwersyteckich|konserwatorów.
00:17:50:16 lat.
00:17:52:I pan Elderman.
00:17:56:Zanim zaczniemy,|pozwolę sobie podkrelić|że Pan Elderman...
00:18:00:nie ma udokumentowanej wiedzy|wykraczajšcej poza szkołę wyższš.
00:18:03:<i>Cała</i> dodatkowa <i>wiedza</i>|<i>została przyswojona</i>
00:18:07:Bóg wie jak i dlaczego
00:18:10:W cišgu ostatnich czterech dni.
00:18:15:A teraz...
00:18:19:czy kto chciałby|zadać pytanie?
00:18:22:<i>Droga pomiedzy Au Sable</i>|<i>i Tarva w stanie Nowy York.</i>
00:18:26:<i>Profesorze, proszę.</i>|<i>proszę pytać poważnie.</i>
00:18:30:Pomiędzy Au Sable i Tarva,|droga przebiega wzdłóż wyciętego terenu
00:18:34:najpierw pokrytym|sosnš, a obecnie|dębem, sosnš i topolš.
00:18:38:- Czy to sztuczka?|- Zapewniam że nie. Proszę dalej.
00:18:44:<i>Proszę zadawać pytania.</i>|Słońce w ciagu 15 milionów lat.
00:18:47:Jesli słońce bedzie kontynuowac promieniowane|na obenym poziomie przez 15 millionów lat,
00:18:50:<i>jego waga całkowita zostanie</i>|<i>przekształcona w promieniowanie.</i>
00:18:53:- Cot to jest 'root tone'?|- W jednostkach harmonicznych,|dwięki składniowe...
00:18:56:- wydajš się mieć nierówne wartoci harmoniczne.|- Nazwij pięć porzadków|architektury rzymskiej.
00:19:01:<i>Toskański, Dorycki, Koryncki, Joński,</i>|<i>złożony.</i>
00:19:03:<i>Toskański bedšcy uproszczonym Doryckim.</i>
00:19:06:<i>Rzymianie mieli w zwyczaju jeć jezyki flamingów.</i>|<i>Los Angeles jest większe niż Rhode Island.</i>
00:19:10:Efekt uboczny. Prezentacja|wiedzy nie wymaganej.
00:19:13:- "Chwilę temu," po francusku.
00:19:17:Rzymianie uważali za grzech|jedzenie dzięciołów.
00:19:20:- - Proszę.
00:19:23:- Pojemnoć bufora.|- Pojemnoć buforowa roztworu|może byc okrelona jako...
00:19:24: iloć</i>|- Jakie sš równania czšstek rozproszonych Rutherforda ?
00:19:31:Zęby szczura nigdy nie przestajš rosnšć.|Ksieżyc waży 81 billionów ton.
00:19:36:- <i>Mózg.</i>|- Tkanki umiarkowanie ciliwe.
00:19:38:<i>To wbrew prawu</i>|<i>polować na wielbłšdy w Arizonie.</i>|Fred.
00:19:41:- </i>|<i>Jednolita teoria pola Einsteina.</i>|- Wstęp do wyjasnienia grawitacji.
00:19:44:<i>Grawitacja. Grawitacja.</i>|Co to jest grawitacja?
00:19:46:Przestań.
00:19:51:Potrzebujemy pomocy.
00:19:59:Czemu to dzieję się mojemu mężowi?
00:20:01:Dlaczego?
00:20:03:<i>Panie Elderman, musimy zbadać</i>|<i>ten fenomen</i>|<i>zanim wydamy jakškolwiek opinię.</i>
00:20:11:Fred.
00:20:14:- Fred?|<i>Dokšd on idzie??</i>
00:20:18:Fred?|Fred, dokšd idziesz?
00:20:22:Kochanie?|<i&gt...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin