Genus Premium FS.pdf
(
3667 KB
)
Pobierz
PL
Instrukcje technicznedotyczące
instalacji obsługi
CZ
Technické instrukce pro
instalaci a udržbú
<:CJH
EG:B>JB;H
&'$'*$(*
STOJĄCY POJEMNOŚCIOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY
KONDENZAČNÍ KOTEL PRO PODLAHOVÉ VYTÁPĚNÍ S AKUMULACÍ
=;DKIFH;C?KC<I'(
=;DKIFH;C?KC<I(+
=;DKIFH;C?KC<I)+
Część ogólna
........................................................................................................ 3
Uwagi do instalatora
Oznakowanie CE
Tabliczka z danymi charakterystycznymi..................................................... 4
Normy bezpieczeństwa...................................................................................... 5
Základní údaje....................................................................................................... 3
Upozornění pro instalatéra
Značení ES
Symboly údajů na štítku .................................................................................... 4
Bezpečnostní pokyny.......................................................................................... 5
Opis urządzenia
.................................................................................................. 6
Panoul de comenzi
Wyświetlacz ............................................................................................................ 7
Ogólny widok urządzenia ................................................................................. 8
Wymiary ............................................................................................................... 9
Minimalne odległości podczas instalowania ........................................... 10
Dane techniczne ................................................................................................. 11
Popis výrobku ........................................................................................................ 6
Vezerlőpanel
Displej ............................................................................................................... 7
Celkovy pohled ..................................................................................................... 8
Rozměry kotle........................................................................................................ 9
Minimální vzdálenost........................................................................................ 10
Műszaki információk ......................................................................................... 12
Instalacyjne
........................................................................................................ 13
Uwagi poprzedzające prace instalacyjne
Dostęp do wewnętrznych elementów kotła ........................................... 14
Przyłączenie gazu .............................................................................................. 15
Połączenia hydrauliczne
Graficzne przedstawienie wykresu pozostającego ciśnienia
pompowania pompy cyrkulacyjnej......................................................... 17
Czyszczenie instalacji centralnego ogrzewania
Zawór nadciśnienia
Odprowadzanie skroplin ................................................................................. 18
Instalacja w przypadku podgrzewanej podłogi
Schemat obwodów hydraulicznych ............................................................ 19
Połączenie przewodów zasysania powietrza i
odprowadzania spalin ................................................................................... 20
Logika typów połączeń kotła z przewoden kominowym
Rodzaje systemów zasysania/odprowadzania spalin ........................... 21
Połączenia elektryczne ..................................................................................... 22
Podłączanie urządzeń zewnętrznych.......................................................... 23
Podłączenie termostatu pokojowego
Schemat elektryczny ......................................................................................... 24
Instalací ............................................................................................................. 13
Upozornění před instalací
Přístup k vnitřním částem kotle .................................................................... 14
Připojení plynu .................................................................................................... 15
Připojení k rozvodu vody
Grafické znázornění zbytkové výtlačné výšky
oběhového čerpadla..................................................................................... 17
Topení instalované na podlaze
Přetlakové zařízení
Odvod kondenzátu............................................................................................ 18
Instalace s vyhříváním podlahy
Hydraulické schéma .......................................................................................... 19
Připojení sacího potrubí a odtahu plynů ................................................... 20
Typologie připojení kotle na odvod kouře
Typologie sání / výfuku kouře........................................................................ 21
Elektrické připojení............................................................................................ 22
Připojení periferních zařízení ......................................................................... 23
Podłączenie termostatu pokojowego
Elektrické schéma............................................................................................... 24
Uvedení do činnosti .......................................................................................... 25
Postup při zapnutí
Příprava pro činnost
Napájení elektrickým proudem
Naplnění rozvodu vody.
Napájení plynem
První zapnutí ........................................................................................................ 26
Funkce odvzdušnění
Postup kontroly spalovani............................................................................... 27
Seřízení maximálního výkonu topení ......................................................... 28
Pomalý zážeh ....................................................................................................... 29
Nastavení zpožděného zážehu topení
Zámena plynu
Tabulka pronastavení plynu
Funkce Aut .................................................................................................................
30
Uruchomienie
.................................................................................................... 25
Procedura zapalania palnika
Przygotowanie urządzenia do pracy
Zasilanie energią elektryczną
Napełnianie obwodu hydraulicznego
Doprowadzenie gazu
Pierwsze włączenie kotła ................................................................................. 26
Funkcja odpowietrzania
Procedura kontroli spalania............................................................................ 27
Regulacja maksymalnej mocy ogrzewania............................................... 28
Zapłon powolny.................................................................................................. 29
Regulacja opóźnienia przy zapłonie kotła
Zmiana gazu
Tabela regulacji gazu
Funkcja Auto ........................................................................................................ 30
Systemy zabezpieczeń kotła
...................................................................... 31
Zatrzymanie ze względów bezpieczeństwa
Blokada działania
Informacja o nieprawidłowym działaniu
Zbiorcza tabela kodów błędów..................................................................... 32
Zabezpieczenie przed zamarzaniem........................................................... 33
Ochranné systémy kotle .................................................................................. 31
Bezpečnostní vypnutí
Zárolási leállás
Hlášení poruchy
Souhrnná tabulka kódů poruch.................................................................... 32
Funkce ochrany proti zamrznutí ................................................................... 33
Menu ustawień - regulacji - diagnostyki
............................................. 34
Menu nastavení - regulace - diagnostika................................................... 34
Okresowa obsługa i konserwacja
............................................................ 50
Uwagi ogólne
Próba funkcjonowania ..................................................................................... 51
Udržba ............................................................................................................. 50
Základní informace
Informace pro uživatele ................................................................................... 51
Základní údaje
Część ogólna
Uwagi do instalatora
Upozornění pro instalatéra
Instalace a první spuštění kotle musí být provedeno
kvali kovaným personálem za dodržování platných
národních instalačních předpisů a dalších event. předpisů
místních úřadů a zdravotnických institucí.
Po instalaci kotle musí instalatér nálnímu uživateli
vystavit prohlášení o shodě a instrukční knížku a
informovat jej o funkci kotle a bezpečnostních zařízení.
Prace instalacyjne i pierwsze zapalenie kotła powinny być
powierzone tylko osobom o odpowiednich kwali kacjach,
zgodnie z zaleceniami krajowych norm dotyczących
instalacji tego typu urządzeń i w zgodzie z ewentualnymi
przepisami władz lokalnych i jednostek odpowiedzialnych
za higienę i zdrowie publiczne.
Po zainstalowaniu kotła instalator powinien wręczyć
faktycznemu użytkownikowi deklarację zgodności
urządzenia i instrukcję obsługi. Powinien także udzielić
mu wszelkich informacji na temat funkcjonowania kotła i
znajdujących się tam urządzeń zabezpieczających.
Opisywane urządzenie służy do wytwarzania ciepłej wody do użytku
domowego.
Powinno być podłączone do instalacji centralnego ogrzewania i do
sieci rozprowadzającej ciepłą wodę użytkową o takich parametrach,
które odpowiadałyby mocy kotła i jego możliwościom technicznym.
Zabronione jest używanie urządzenia do celów innych, niż to zostało
wyżej określone. Konstruktor nie odpowiada za ewentualne szkody
wynikające z niewłaściwego, błędnego lub nieprzemyślanego
użycia urządzenia, a także wynikłe z nieprzestrzegania instrukcji
zamieszczonych w niniejszej książeczce.
Zainstalowanie, okresowa obsługa, konserwacja i jakiekolwiek inne
prace powinny być wykonywane zgodnie z obowiązującymi normami,
przepisami i wskazówkami dostarczonymi przez konstruktora.
Błędnie wykonana instalacja może spowodować szkody u osób,
zwierząt i rzeczy, za które producent nie ponosi odpowiedzialności.
Kocioł jest dostarczany w kartonowym opakowaniu na palecie. Po
rozpakowaniu sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone i czy nie
brakuje jakiegoś elementu wyposażenia. W przypadku stwierdzenia
nieprawidłowości zwrócić się do dostawcy.
Elementy opakowania (spinacze, torby plastikowe, pianka
polistyrenowa, itp.) nie powinny być pozostawiane w miejscach
dostępnych dla dzieci, mogąc być dla nich źródłem zagrożenia.
W przypadku uszkodzenia/lub niewłaściwego funkcjonowania należy
wyłączyć urządzenie, zamknąć zawór gazu i nie starać się naprawiać
samemu, ale zwrócić się do personelu technicznego o odpowiednich
kwalifi kacjach.
Przed jakąkolwiek czynnością okresowej obsługi, konserwacji/
naprawy kotła konieczne jest odłączenie elektrycznego zasilania,
poprzez ustawienie dwubiegunowego wyłącznika zewnętrznego
w pozycji ”WYŁĄCZ”. Ewentualne naprawy, przy użyciu wyłącznie
oryginalnych części zamiennych, powinny być wykonywane tylko
przez techników posiadających odpowiednie kwalifi kacje. Brak
poszanowania powyższych zasad może wpłynąć na bezpieczeństwo
pracy urządzenia i zwalnia jego konstruktora od wszelkiej
odpowiedzialności za powstałe szkody.
W przypadku konserwacji lub prac obejmujących struktury znajdujące
się w pobliżu kanałów lub innych elementów układów odprowadzania
spalin, należy wyłączyć urządzenie ustawiając zewnętrzny wyłącznik
dwubiegunowy w pozycji „WYŁĄCZ” i zamknąć zawór gazu.
Po zakończeniu tego rodzaju prac należy zlecić sprawdzenie
skuteczności ciągu odprowadzania spalin osobom o odpowiednich
kwalifi kacjach technicznych.
Również w celu wyczyszczenia elementów zewnętrznych należy
wyłączyć kocioł i przestawić wyłącznik zewnętrzny w pozycje ”
WYŁĄCZ”.
Czyszczenie najlepiej wykonywać przy użyciu wilgotnej szmatki
nasyconej wodą z mydłem.
Nie używać agresywnych detergentów, płynów owadobójczych
lub produktów toksycznych. Przestrzeganie obowiązujących norm
zapewnia bezpieczną i ekologiczną pracę kotła, a jednocześnie
oszczędza energię.
W przypadku użycia akcesoriów nie znajdujących się w podstawowym
wyposażeniu kotła, należy używać tylko elementów oryginalnych.
Tento přístroj slouží k výrobě teplé vody pro použití v domácnosti.
Musí být vždy napojen na vytápěcí zařízení a na síť rozvodu sanitární
vody slučitelně s jeho výkony a jeho vlastnostmi.
Je zakázáno jej používat na jiné, než na níže specifi kované účely.
Konstruktér nemůže převzít zodpovědnost za eventuelní škody,
vyplývající z nesprávného, nepatřičného a neodpovídajícího
používání, či za nedodržování pokynů, uvedených v této instrukční
knížce.
Instalace, údržba či jakýkoli jiný zásah musí být prováděn vždy za
dodržování platných předpisů a pokynů, uvedených konstruktérem.
Chybná instalace může způsobit škody lidem, zvířatům či na majetku,
za což nemůže konstruktérská společnost přebírat zodpovědnost.
Kotel se dodává v kartonovém obalu a uložený na paletě. Po jejím
odstranění se ujistěte o neporušenosti zařízení a o kompletnosti
dodávky. V případě zjištění neshody se obraťte na dodavatele.
Obalový materiál (sponky, plastové obaly, expansní polystyrén apod.)
nesmějí být ponechány na dosah dětí, protože mohou být zdrojem
nebezpečí.
V případě poruchy a/anebo špatné funkce zařízení vypněte, zavřete
kohoutek přívodu plynu a nesnažte se provést opravu sami, ale
obraťte se na kvalifi kovaný personál.
Před každým zásahem za účelem údržby/opravy kotle je třeba odpojit
přívod elektřiny tak, že dvoupólový vnější vypínač na kotli přepneme
do polohy „OFF“. Event. opravy, k nimž se používají výhradně
originální náhradní díly, musejí být prováděny pouze kvalifi kovanými
techniky. Nedodržování výše uvedených předpisů může poškodit
bezpečnost přístroje, přičemž výrobce v tomto případě odmítá
jakoukoli zodpovědnost.
V případě prací či údržby na strukturách či zařízeních umístěných v
blízkosti potrubí nebo odvaděčů výfukových plynů a podobného
příslušenství, je třeba přístroj vypnout z provozu tak, že dvoupólový
vnější vypínač na kotli přepneme do polohy „OFF“ a zavřeme
kohoutek přívodu plynu. Po ukončení těchto prací nechte ověřit
funkčnost potrubí a dalších příslušných zařízení kvalifi kovaným
technickým personálem.
Chceme-li čistit vnější části kotle, je nutné jej vypnout a dvoupólový
vnější vypínač přepnout do polohy „OFF“.
Čištění provádějte vlhkým hadříkem, namočeným v mýdlové vodě.
Nepoužívejte agresivní čisticí látky, insekticidy nebo toxické výrobky.
Dodržování platných předpisů umožní, aby vaše zařízení fungovalo
bezpečně, ekologicky a přineslo i energetickou úsporu.
V případě použití soupravy kit či optional, pracujte vždy s originálními
díly.
3
Ochranné systémy kotle
Systemy zabezpieczeń kotła
Oznakowanie CE
Znak CE stanowi gwarancję, że urządzenie odpowiada wymaganiom
następujących dyrektyw:
Označení ES (CE)
Označení ES (CE) zaručuje shodu zařízení s následujícími
směrnicemi:
-
90/396/CEE
- 90/396/EHS týkající se plynových zařízení
- 2004/108/ES týkající se elektromagnetické kompatibility
- 92/42/EHS týkající se energetické účinnosti
- 2006/95/ES týkající se elektrické bezpečnosti
dotyczącej urządzeń zasilanych gazem
-
2004/108/CEE
dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej
-
2006/95/CEE
dotycząca bezpieczeństwa elektrycznego
-
92/42/CEE
dotyczącej sprawności energetycznej
Symboly údajů na štítku
Tabliczka z danymi charakterystycznymi
2
1
4
3
5
6
7
8
MAX
MIN
14
15
9
12
Q
P
60/80°C
13
16
17
18
11
10
20
21
22
19
Opis:
1. Marka
2. Producent
3. Model - Nr serii
4. Symbol handlowy
5. Numer homologacji
6. Kraj przeznaczenia - kategoria gaz
7. Regulacja Gaz
8. Rodzaj instalacji
9. Dane elektryczne
10.
Legenda:
1. Značka
2. Výrobce
3. Model - číslo série
4. Objednací číslo
5. Číslo homologace
6. Země určení - kategorie plyn
7. Regulace plynu
8. Typ instalace
9. Elektrické údaje
10.
Maksymalne ciśnienie wody użytkowej
Maximální tlak užitkové vody
11.
Maksymalne ciśnienie ogrzewania
11.
Maximální tlak vody pro vytápění
12.
Rodzaj kotła
12.
Typ kotle
13.
Klasa NOx / Wydajność
13.
Třída NOx / Účinnost
14.
Znamionowe zużycie ciepła ogrzewania
14.
Jmenovitý tepelný výkon pro vytápění
15.
Moc ogrzewania
15.
Užitečný tepelný výkon
16.
Wydatek specjalny
16.
Tepelný výkon
17.
Wydajność mocy kotła
17.
Výkon kotle
18.
Znamionowe zużycie ciepła wody użytkowej
18.
Jmenovitý tepelný výkon pro TUV
19.
Stosowany gaz
19.
Použitelný plyn
20.
Temperatura otoczenia podczas działania
20.
Teplota provozního prostředí
21.
Maksymalna temperatura ogrzewania
21.
Maximální teplota vody pro vytápění
22.
Maksymalna temperatura wody użytkowej
22.
Maximální teplota užitkové vody
4
Základní údaje
Część ogólna
Bezpečnostní pokyny
Normy bezpieczeństwa
Znaczenie symboli:
Brak przestrzegania tego typu zaleceń pociąga za sobą ryzyko uszkodzeń
ciała osób, w określonych sytuacjach mogących prowadzić nawet do ich
śmierci.
Brak przestrzegania tego typu zaleceń pociąga za sobą ryzyko
uszkodzenia, w określonych sytuacjach także poważnego, przedmiotów,
roślin lub zwierząt.
Kocioł powinien zostać zainstalowany na grubej ścianie niepodlegającej wibracjom.
Głośna praca.
Podczas wiercenia otworów w ścianie uważać, aby nie uszkodzić znajdujących się w niej
przewodów elektrycznychi rur.
Porażenie prądem z powodu kontaktu z przewodami pod napięciem.
Wybuch, pożar lub zatrucie spowodowane ulatnianiem się gazu z uszkodzonych rur. Uszkodzenie
istniejących instalacji.
Zalanie budynku spowodowane wyciekiem wody z uszkodzonych rur.
Wykonać połączenia elektryczne przy użyciu przewodów o odpowiednim przekroju.
Pożar wywołany przegrzaniem z powodu przepływu prądu elektrycznego przez przewody o zbyt
małym przekroju.
Chronić przewody rurowe i elektryczne przed uszkodzeniem.
Porażenie prądem z powodu kontaktu z przewodami pod napięciem.
Wybuch, pożar lub zatrucie spowodowane ulatnianiem się gazu z uszkodzonych rur. Zalanie
budynku spowodowane wyciekiem wody z uszkodzonych rur.
Sprawdzić, czy pomieszczenie, w którym ma zostać zainstalowany kocioł oraz instalacje, do
których ma on zostać podłączony, są zgodne z obowiązującymi przepisami.
Porażenie prądem spowodowane kontaktem z niewłaściwie podłączonymi przewodami
elektrycznymi.
Wybuch, pożar lub zatrucie spowodowane niewłaściwą wentylacją lub nieskutecznym
odprowadzaniem spalin.
Uszkodzenie kotła spowodowane pracą w nieodpowiednich warunkach.
Używać narzędzi i przyrządów odpowiednich do tego rodzaju prac (w szczególności upewnić
się, że narzędzia nie są uszkodzone i mają dobrze przymocowany uchwyt). Posługiwać się nimi
we właściwy sposób, zabezpieczyć je przed ewentualnym upadkiem, a po zakończeniu pracy
odłożyć na odpowiednie miejsce.
Obrażenia spowodowane odpryskami, wdychaniem pyłów, uderzeniem, skaleczeniem, ukłuciem,
a także otarciami naskórka.
Uszkodzenie kotła lub znajdujących się w pobliżu przedmiotów przez odpryski bądź uderzenie.
Używać narzędzi elektrycznych odpowiednich do tego rodzaju prac (w szczególności
sprawdzić, czy przewód i wtyczka są w nienaruszonym stanie i czy części ruchome i
obracające się są właściwie przymocowane). Posługiwać się nimi we właściwy sposób,
nie blokować przejść między przewodami elektrycznymi, zabezpieczyć narzędzia przed
upadkiem, a po zakończeniu pracy wyłączyć je i odłożyć na odpowiednie miejsce.
Obrażenia spowodowane odpryskami, wdychaniem pyłów, uderzeniem, skaleczeniem, ukłuciem,
a także otarciami naskórka, hałasem i wibracjami.
Uszkodzenie kotła lub znajdujących się w pobliżu przedmiotów przez odpryski bądź uderzenie.
Upewnić się, że drabina przenośna jest ustawiona stabilnie, że jest wystarczająco
wytrzymała oraz że jej stopnie nie są uszkodzone ani śliskie. Nie przesuwać drabiny, gdy
ktoś na niej stoi. Podczas wykonywania prac na drabinie zapewnić sobie pomoc innej
osoby.
Obrażenia spowodowane upadkiem z dużej wysokości lub złożeniem się drabiny.
Sprawdzić, czy rusztowanie jest stabilne i wystarczająco wytrzymałe, czy jego stopnie nie
są uszkodzone ani śliskie, a także czy jest ono wyposażone w poręcz wzdłuż schodów i
barierkę na spoczniku.
Obrażenia na skutek upadku.
Upewnić się, że w trakcie prac wykonywanych na wysokości (zazwyczaj przy różnicy
poziomów przekraczającej dwa metry) w stre e pracy będą stosowane barierki lub uprząż
asekuracyjna zabezpieczająca przed upadkiem. Przestrzeń, w której mogłoby dojść do
upadku, musi być wolna od niebezpiecznych przedmiotów, a strefa ewentualnego upadku
musi być odpowiednio zabezpieczona (miękka, elastyczna powierzchnia).
Obrażenia na skutek upadku.
Sprawdzić, czy w miejscu pracy zapewniono odpowiednie warunki higieniczno-sanitarne
w zakresie oświetlenia, wentylacji i stabilności.
Obrażenia spowodowane uderzeniami, potknięciami itp.
Odpowiednio zabezpieczyć kocioł i przestrzeń w pobliżu miejsca pracy.
Uszkodzenie kotła lub znajdujących się w pobliżu przedmiotów przez odpryski bądź uderzenie.
Przestawiać i przenosić kocioł delikatnie, przy zachowaniu należytej ostrożności.
Uszkodzenie kotła lub znajdujących się w pobliżu przedmiotów w wyniku uderzenia, nacięcia
lub zgniecenia.
Na czas prac założyć odpowiedni kombinezon. Stosować sprzęt ochronny.
Obrażenia spowodowane odpryskami, wdychaniem pyłów, uderzeniem, skaleczeniem, ukłuciem,
a także otarciami naskórka, hałasem i wibracjami.
Ułożyć materiały i narzędzia w taki sposób, aby zapewnić pracownikom możliwość łatwego
i bezpiecznego przemieszczania się. Nie układać materiałów i narzędzi w sterty, które
łatwo mogą się obsunąć.
Uszkodzenie kotła lub znajdujących się w pobliżu przedmiotów w wyniku uderzenia, nacięcia
lub zgniecenia.
Wszelkie prace wewnątrz kotła powinny być wykonywane ostrożnie i delikatnie, ponieważ
niektóre elementy mają ostro zakończone krawędzie.
Obrażenia w wyniku ukłucia, a także przecięcia lub otarcia naskórka.
Przed uruchomieniem kotła podłączyć powtórnie wszystkie urządzenia zabezpieczające i
kontrolne odłączone podczas prowadzonych prac.
Wybuch, pożar lub zatrucie spowodowane ulatnianiem się gazu lub nieskutecznym
odprowadzaniem spalin.
Uszkodzenie lub zablokowanie kotła spowodowane brakiem kontroli jego działania.
Nie rozpoczynać żadnych prac bez uprzedniego sprawdzenia przy użyciu odpowiedniego
przyrządu, czy nie ulatnia się gaz.
Wybuch, pożar lub zatrucie wywołane ulatnianiem się gazu z uszkodzonych/niepodłączonych rur
lub z wadliwych/niepodłączonych części.
Prace przy kotle można rozpocząć dopiero po upewnieniu się, że w pomieszczeniu nie ma
źródła otwartego ognia ani źródła iskier.
Wybuch lub pożar spowodowany ulatnianiem się gazu z uszkodzonych/odłączonych rur lub
wadliwych/niepodłączonych części.
Sprawdzić, czy rury odprowadzania spalin i dostarczania powietrza są drożne.
Wybuch, pożar lub zatrucie spowodowane niewłaściwą wentylacją lub nieskutecznym
odprowadzaniem spalin.
Sprawdzić, czy przewody rurowe instalacji odprowadzania spalin są szczelne.
Zatrucia spowodowane nieskutecznym odprowadzaniem spalin.
Przed przystąpieniem do prac w obrębie części kotła, które mogą zawierać gorącą wodę,
opróżnić instalację.
Oparzenia.
Usunąć kamień kotłowy z instalacji, stosując się do instrukcji załączonej do użytego środka
do usuwania kamienia kotłowego. Podczas usuwania kamienia kotłowego często wietrzyć
pomieszczenie, używać odzieży ochronnej, unikać mieszania ze sobą różnych środków, a
także zabezpieczyć kocioł i sąsiadujące z nim przedmioty.
Obrażenia spowodowane kontaktem skóry lub oczu z kwasami, a także wdychaniem lub
połknięciem szkodliwych substancji chemicznych.
Uszkodzenie kotła i znajdujących się w pobliżu przedmiotów w wyniku korozji wywołanej
kwasami.
Przed wykonaniem pomiaru ciśnienia lub regulacji instalacji gazowej szczelnie zamknąć
wszystkie zawory i elementy otwarte.
Wybuch, pożar lub zatrucie spowodowane ulatnianiem się gazu z otwartych zaworów.
Sprawdzić, czy dysze i palniki są przystosowane do określonego rodzaju gazu.
Uszkodzenie kotła spowodowane niewłaściwym spalaniem.
Jeśli wyczuwalny jest zapach spalenizny lub z kotła wydostaje się dym, odłączyć urządzenie
od instalacji elektrycznej, zamknąć zawór dopływu gazu, otworzyć okna i wezwać
wykwali kowanego pracownika serwisu.
Urazy spowodowane oparzeniami, wdychaniem spalin, zatruciem.
Jeśli wyczuwalny jest silny zapach gazu, zamknąć zawór dopływu gazu, otworzyć okna i
wezwać wykwali kowanego pracownika serwisu.
Wybuch, pożar lub zatrucie.
Vysvětlivky k symbolům:
Nedodržení upozornění má za následek ublížení na zdraví osob, za určitých
okolností také smrtelné .
Nedo držení upozornění má za následek způsobení škod na majetku,
rostlinách nebo ublížení zvířatům, za určitých okolností také vážné
Nainstalujte zařízení na pevnou stěnu, která není vystavena vibracím.
Hlučnost během činnosti.
Při vrtání do stěn dbejte na to, aby nedošlo k poškození existujících elektrických
kabelů nebo potrubí.
Zásah elektrickým proudem následkem doteku vodičů pod napětím.
Výbuchy, požáry nebo otrava na základě úniku plynu z poškozených potrubí.
Poškození existujících rozvodů.
Vytopení následkem úniku vody z poškozených potrubí.
Provést elektrická zapojení s použitím vodičů s vhodným průřezem.
Požár následkem přehřátí způsobeného průchodem proudu poddimenzovanými kabely.
Chránit potrubí a spojovací kabely za účelem ochrany před jejich poškozením.
Zásah elektrickým proudem následkem doteku vodičů pod napětím.
Výbuchy, požáry nebo otrava na základě úniku plynu z poškozených potrubí.
Vytopení následkem úniku vody z poškozených potrubí.
Ujistěte se, že prostředí, do kterého je zařízení instalováno, a rozvody, ke kterým je
třeba jej připojit, odpovídají platným předpisům.
Zásah elektrickým proudem následkem doteku nesprávně nainstalovaných vodičů pod
napětím.
Výbuchy, požáry nebo otrava následkem nesprávné ventilace nebo odkouření.
Poškození zařízení následkem nevhodných provozních podmínek.
Použijte manuální nářadí a zařízení vhodné k danému účelu (obzvláště se ujistěte,
zda není nářadí opotřebované a zda je jeho rukojeť neporušená a řádně upevněná),
použijte je předepsaným způsobem, zajistěte je proti pádu z výšky a po použití je
odložte.
Osobní ublížení na zdraví způsobené úlety úlomků nebo fragmentů, inhalací prachu, nárazy,
pořezáním, píchnutím, oděry.
Poškození zařízení nebo okolních předmětů následkem úletů úlomků, úderů, zářezů.
Používejte elektrická zařízení vhodná pro dané použití (zejména se ujistěte, zda je
neporušený kabel a zástrčka napájení a zda jsou součásti vystavené rotačnímu nebo
střídavému pohybu řádně upevněné), používejte je předepsaným způsobem, nebraňte
v průchodu přítomností napájecího kabelu, zajistěte je před případným pádem z výšky
a po použití je odpojte a odložte.
Osobní ublížení na zdraví způsobené úlety úlomků nebo fragmentů, inhalací prachu, nárazy,
pořezáním, píchnutím, oděry, hlukem, vibracemi.
Poškození zařízení nebo okolních předmětů následkem úletů úlomků, úderů, zářezů.
Ujistěte se, že jsou pohyblivé žebříky opřené stabilním způsobem, zda jsou dostatečně
odolné, zda jsou jednotlivé příčky neporušené a zda nejsou kluzké, zda jsou dostatečně
zajištěné proti přesunům během jejich použití, zda je přítomen někdo, kdo dohlíží na
dodržení uvedených požadavků.
Osobní ublížení na zdraví následkem pádu z výšky nebo pádu zapříčiněného žebříkem (u
dvojitých žebříků).
Ujistěte se, že jsou žebříky a nástavba stabilně opřené, zda jsou dostatečně odolné,
zda jsou vybavené zábradlím podél rampy a na podlaze, zda jsou jednotlivé příčky
neporušené a zda nejsou kluzké.
Osobní ublížení na zdraví následkem pádu z výšky.
Během prací ve výšce se ujistěte (obvykle při převýšení vyšším než dva metry),
zda je pracovní plocha ohraničena zábradlím nebo osobními ochrannými postroji
zabraňujícími pádu, zda je prostor, ve kterém by probíhal případný pád, zbaven
nebezpečných překážek, zda by byl případný pád utlumen polopevnými nebo
deformačními povrchy.
Osobní ublížení na zdraví následkem pádu z výšky.
Ujistěte se, zda pracovní prostor disponuje vhodnými hygienicko-sanitárními
podmínkami týkajícími se osvětlení, větrání a pevnosti.
Osobní ublížení na zdraví následkem nárazů, zakopnutí atd.
Chraňte zařízení a okolí pracovního prostoru s použitím vhodného materiálu.
Poškození zařízení nebo okolních předmětů následkem úletů úlomků, úderů, zářezů.
Manipulujte se zařízením s použitím vhodných ochran a s potřebnou opatrností.
Poškození zařízení nebo okolních předmětů následkem nárazů,
úderů, zářezů, přitlačení.
Během činnosti používejte ochranný oděv a osobní ochranné prostředky.
Osobní ublížení na zdraví způsobené úlety úlomků nebo fragmentů, inhalací prachu, nárazy,
pořezáním, píchnutím, oděry, hlukem, vibracemi.
Rozmístěte materiál a zařízení tak, aby umožňovaly pohodlnou a bezpečnou
manipulaci, a vyhněte se stavění hromad, které by mohly povolit nebo spadnout.
Poškození zařízení nebo okolních předmětů následkem nárazů, úderů, zářezů, přitlačení.
Operace uvnitř zařízení musí být provedeny s potřebnou opatrností a je třeba se při
nich vyhnout styku se zahrocenými součástmi.
Osobní ublížení na zdraví, píchnutí, oděry.
Po ukončení zásahu do zařízení obnovte všechny bezpečnostní a kontrolní funkce
a přesvědčte se o jejich funkčnosti ještě před opětovným uvedením zařízení do
činnosti.
Výbuchy, požáry nebo otrava následkem úniku plynu nebo nesprávným odkouřením.
Poškození nebo zablokování zařízení následkem nekontrolované činnosti.
Nezahajujte žádnou operaci bez předběžné kontroly, zda nedochází k únikům plynu;
kontrolu proveďte příslušným měřičem.
Výbuchy, požáry nebo otravy následkem úniku plynu z poškozených/odpojených potrubí
nebo vadných/odpojených součástí.
Nezahajujte žádnou operaci bez předběžné kontroly, zda se nevyskytují volné plameny
nebo zápalné zdroje.
Výbuchy nebo požáry následkem úniku plynu z poškozených/odpojených potrubí nebo
vadných/odpojených součástí.
Ujistěte se, zda nejsou ucpané průchody pro odvod a ventilaci.
Výbuchy, požáry nebo otrava následkem nesprávné ventilace nebo odkouření.
Ujistěte se, zda se na odváděcích potrubích nevyskytují úniky.
Otravy způsobené nesprávným odkouřením.
Aktivací příslušných odvzdušnění vyprázdněte součásti, které by mohly obsahovat
teplou vodu, ještě předtím, než s nimi budete manipulovat.
Osobní ublížení na zdraví následkem popálenin.
Proveďte očištění součástí od vodního kamene za dodržení pokynů uvedených v
bezpečnostním listu použitého výrobku, vyvětrejte přitom dané prostředí, použijte
osobní ochranné prostředky, zabraňte směšování odlišných výrobků a ochraňte
zařízení a okolní předměty.
Osobní ublížení na zdraví následkem styku kůže nebo očí s kyselými látkami, inhalace nebo
požití škodlivých chemických látek.
Poškození zařízení nebo okolních předmětů následkem koroze způsobené kyselými
látkami.
Hermeticky uzavřete otvory používané pro snímání tlaku nebo regulaci plynu.
Výbuchy, požáry nebo otravy následkem úniku plynu z otevřených ústí.
Ujistěte se, že jsou trysky a hořáky kompatibilní s použitým plynem.
Poškození zařízení následkem nesprávného hoření.
V případě, že ucítíte zápach spáleniny, nebo při úniku kouře ze zařízení vypněte
elektrické napájení zařízení, zavřete kohout přívodu plynu, otevřete okna a upozorněte
na vzniklý problém příslušného technika.
Osobní ublížení na zdraví následkem popálenin, inhalace dýmů, otrava.
V případě, že ucítíte výrazný zápach plynu, zavřete kohout přívodu plynu, otevřete
okna a upozorněte na vzniklý problém příslušného technika.
Výbuchy, požáry nebo otravy.
5
Plik z chomika:
solor1
Inne pliki z tego folderu:
Clas B instalator FF.pdf
(8765 KB)
Clas B Premium instalator.pdf
(8364 KB)
Clas Premium instalator.pdf
(6043 KB)
Genus Premium System instalator.pdf
(6255 KB)
Genus premium instalator.pdf
(8445 KB)
Inne foldery tego chomika:
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin