{101}{221}Tato, dlaczego ci ludzie| majš lepsze miejsca niż my? {239}{382}Shawn, ci ludzie nie tylko obserwujš proces.| Ci ludzie sš procesem. {382}{500}To ława przysięgłych i to najważniejsi| ludzie w tym pomieszczeniu. {500}{527}Naprawdę? {512}{690}Sprawa z ławš przysięgłych wyglšda tak, Shawn,| że musisz nauczyć się, jak na nich patrzeć, żeby ich odczytać. {705}{834}Na przykład,| spójrz na sędziego nr 5. {834}{911}To facet w pierwszym rzędzie,| drugi od lewej. {911}{996}Powiedz mi, co widzisz.| Zaczynaj. {1036}{1115}Bršzowa koszula.| Mała dziurka w kołnierzu. {1115}{1210}Kurtka jest dla niego za ciasna.| Ma niespokojne ręce. {1210}{1306}Przeważnie patrzy w dół| i często przytakuje. {1306}{1339}Dobrze. Dobrze. {1340}{1482}Wemy tš dziurkę na kołnierzu.| Czy mama pozwoliłaby ci tak wyjć z domu? {1482}{1555}- Nigdy.| - Z pewnociš. {1542}{1654}Więc to nam mówi,| że prawdopodobnie nie jest żonaty. {1654}{1727}To nazywa się| rozumnym dedukowaniem. {1727}{1859}Wysoki Sšdzie, detektyw Henry L. Spencer| proszony jest o zajęcie miejsca dla wiadków. {1859}{1927}W porzšdku.| Przyglšdaj się uważnie, synu. {1927}{2071}Pewnego dnia ty będziesz stawiał pierwsze kroki w tym sšdzie.| Sprawisz, że twój staruszek będzie z ciebie dumny. {2071}{2137}Gus, oni skonfiskowali| mój motocykl bez ostrzeżenia. {2137}{2242}Jestem pewnie, że ostrzeżenie było warte $900,| tyle co uzbierane przez ciebie mandaty parkingowe. {2242}{2341}Nadal, nie można zabrać mężczynie rodka transportu.| To niezgodne z konstytucjš. {2341}{2429}- Jestem pewien, że nie ma o tym w konstytucji.| - Nie bšd taki pewien. {2429}{2501}Pisze,| "Nie pożšdaj niczego, ani żadnej rzeczy... {2501}{2590}nie mieszaj w Teksasie,| ani w prawie do transportu." {2590}{2650}- Masz na myli przykazania.| - To nawet lepiej. {2649}{2775}- Możemy po prostu zapłacić mandat i się stšd zmyć, proszę?| - Chyba żartujesz. Przebylimy takš drogę, {2775}{2849}- a ty nie chcesz stać w kolejce?| - Gus, widziałe co tam się dzieje? {2849}{2922}To kolejka do płacenia mandatów,| nie "Space Mountain". Nie warto. {2922}{3024}- Na dodatek, ja nie stoję w kolejkach.| - Co masz na myli? Wszyscy stojš w kolejkach. {3024}{3086}To włanie robimy jako ludzie.| Czekamy w kolejkach. {3086}{3176}- Ja nie. To niezgodne z mojš naturš.| - To nie ma sensu, Shawn. {3176}{3297}Pamiętasz historię skorpiona i żaby.| Oboje stojš nad brzegiem rzeki... {3772}{3917}Chodzi o to, że nie powinienem dostać żadnych mandatów.| Używałem moich tablic ambasadora. {3917}{3990}Tablic ambasadora?| Nie jeste ambasadorem, Shawn. {3990}{4122}- Za podszywanie się pod urzędnika| rzšdowego wylšdujesz w więzieniu.| - Jestem ambasadorem... jakim tam. {4122}{4242}Jestem ambasadorem z dobrej woli...| Paragwaju. {4257}{4327}- Gdzie?| - W Paragwaju. {4327}{4510}To honorowy tytuł, który otrzymałem dzięki nadzorowaniu| budowy zamku z piasku w Pd. Amerykańskim "Club Med". {4510}{4582}- Nigdy nie pracowałe w "Club Med".| - Zrób głoniej. {4579}{4651}/Kto kogo znamy,/|/ kto kogo kochamy,/ {4651}{4746}/- kto, kogo zaprosilimy do naszych salonów.../| - Widziałem tš kobietę w sšdzie. {4746}{4835}To Sandra Panitch, nauczycielka 4 klasy,| która zamordowała Jacksona Hale'a. {4835}{4917}- Nie oglšdasz wiadomoci?| - Już nie mogę oglšdać kanału 8. {4917}{5013}Lloyd Lansing nosi tupecik.| To tak, jakby każdy news zaczynał się od kłamstwa. {5013}{5083}Nie cierpię tego gocia.| Co mnie w nim drażni. {5083}{5172}- Posłuchaj go.|/ - Sandra Panitch weszła z synoptykiem/ {5172}{5287}/Jaksonem Hale'em do studia kanału 8,/ {5287}{5443}/rozpoczęła z nim stosunek seksualny,/|/ a potem nożem do otwierania listów, dgnęła go w serce/ {5431}{5600}/Uciekła z miejsca przestępstwa,/|/ ale zostawiła za sobš górę dowodów rzeczowych,/ {5600}{5753}/wraz ze ladami krwi ofiary,/|/ oraz własnymi odciskami na całym narzędziu zbrodni./ {5753}{5853}Dlatego też stan będzie| ubiegał się o karę mierci. {5853}{5901}- Ale ona tego nie zrobiła.| - Co? {5901}{6008}Gus, mam bardzo silne przeczucie.| Sšdzę, że ta kobieta jest niewinna. {6008}{6131}Oglšdałem wiadomoci i ledziłem tę sprawę.| Majš górę dowodów przeciwko tej paniusi. {6131}{6270}- Spójrz, nazywajš jš "szkolna morderczyni."| - Po pierwsze, na końcu zdania jest znak zapytania. {6270}{6410}Nazywajš jš "szkolna morderczyni"?| Nawet ci z wiadomoci nie sš przekonani. {6410}{6583}Dzisiaj w sšdzie widziałem,| jak w rodku rozmowy pochyla się i podnosi mieć. {6583}{6722}Rozumiem, skoro podniosła czyje| opakowanie po Kit Kat oznacza, że nikogo nie zabiła? {6722}{6820}- To ma sens.| - Gus, nie musiała tego robić. {6820}{6950}Ta kobieta szła na proces, od którego zależy jej życie.| Miałaby czas na taki rodzaj uprzejmoci? {6950}{7051}Tak nie myli| zimnokrwista morderczyni. Nie! {7051}{7200}Tyle wiem.| Spojrzała mi prosto w oczy. {7225}{7358}Jest wiele sygnałów, które ludzie wysyłajš,| gdy chcš wyglšdać niewinnie. {7358}{7472}Sposób w jaki siedzš, krzyżowanie nóg,| nie krzyżowanie ich i ponowne krzyżowanie, {7472}{7571}Patrzenie na przedmioty,| drgnięcia, swędzenie, pocieranie. {7571}{7686}Wszystkie te nienaturalne zachowania...| jestem ekspertem w nich wszystkich. {7686}{7832}Jest tylko jedna rzecz, której nie da się zmienić,| bez względu na to, jak bardzo by się starał, {7832}{7976}To nadaje odcień| oknom prowadzšcym do duszy. {8102}{8200}/Adam Hornstock,/|/ obrońca pozwanej./ {8200}{8296}/Sandra Panitch jest/|/ ofiarš zbiegu okolicznoci.../ {8320}{8393}/bycia w złym miejscu,/|/ w złym czasie.../ {8395}{8468}O nie.| Spójrz na tego biedaka. {8468}{8545}Spójrz jaki jest zgarbiony.| Nie utrzymuje kontaktu wzrokowego. {8545}{8648}Spójrz na chusteczkę w lewej kieszeni.| To nie dekoracja, Gus. {8648}{8813}Jest pognieciona i poplamiona.| Była używana do przecierania potu... sporej iloci. {8813}{8875}Jej prawnik to przegraniec. {8875}{9032}Czy to wie, czy nie...| Adam Hornstock potrzebuje nas. {9032}{9095}O czym ty mówisz? {9095}{9228}Chłopie,| będziemy doradcami prawnymi. {9250}{9283}Będzie super. {9283}{9362}/{C:$ddde}PSYCH 1x12/| "Nikła Szansa na Morderstwo" {9444}{9487}/"I know you know/ {9487}{9548}/that I'm not telling the truth/ {9548}{9592}/I know you know/ {9592}{9641}/they just don't have any proof/ {9641}{9694}/embrace the deception/ {9694}{9737}/learn how to bend/ {9737}{9787}/your worst inhibitions/ {9787}{9886}/they will psych you out in the end"/ {10073}{10131}Wejdmy tam i zajmijmy jakie miejsca. {10131}{10209}Sšdzisz, że strażnik| pilnuje drzwi dla zdrowia? {10209}{10298}Trzymaj się mnie.| Przepraszam, ludzie. Przejcie. {10298}{10414}Tu Shawn Spencer.| Spencer... S-P-E-N-C-E-R. {10414}{10506}To mój partner,| Burton Guster. G-U... {10506}{10621}Wiem, że byłem niechętny,| żeby udzielać się w tym procesie... {10621}{10688}Przepraszam.| Kim pan jest? {10688}{10761}Co to ma być, dziennikarz z 101?| Wygłaszam owiadczenie. {10761}{10894}Potem będzie czas na podstawowe pytania i odpowiedzi.| Właciwie to, wy dwoje, zamieńcie się miejscami. {10894}{10934}- Słucham?| - miało. Nie wstyd się. {10934}{10988}On jest trochę nierozgarnięty. {10988}{11067}Jak już mówiłem,| ten proces nie dotyczy niczego szczególnego. {11067}{11241}Tu chodzi o nasze prawa jako obywateli.| Nikt, nie powinien obudzić się i... nie wiem. {11241}{11349}Powiedzmy... dowiedzieć się,| że jego motocykl został im odebrany. {11349}{11418}W miarę postępu sprawy,| będę miał więcej do powiedzenia. {11418}{11516}- To wszystko. Dziękuję.| - Motocykl? O czyim motocyklu mówimy? {11516}{11608}- Czy pozwana jedziła na motocykl?| - Ludzie, proszę. Zróbcie trochę miejsca. {11608}{11693}- Tak.| - Jest pan gotowy, panie Hornstock? {11693}{11839}Tak.| Jeszcze chwilkę, Wysoki Sšdzie. {11861}{11981}Wiesz, że byłem na kursie przed-prawniczym.| Może powinienem przy tym zostać. {11981}{12078}- Nigdy nie byłe na kursie przed-prawniczym.| - Cóż, to był kurs przed-przed-prawniczy. {12078}{12154}Szósta klasa, ale...| to był przyspieszony kurs. {12154}{12233}- Wygrałem proces pokazowy Żółw vs. Zajšc.| - Zajšc to zrobił. {12233}{12282}Oczywicie, że zrobił. {12474}{12594}Sšd zrobi teraz krótkš przerwę.| Potem, może, panie Hornstock, {12594}{12737}- będziemy mogli rozpoczšć postępowanie.| - Chłopie, mamy zatrudnienie jak w banku. {12737}{12807}- Mamy?| - Patrz na to. {12882}{12998}Przepraszam.| Pan Hornstock, tak? {12998}{13128}Nie zna mnie pan. Nazywam się Shawn Spencer.| Jestem głównym detektywem-medium w SBPD. {13128}{13192}- Jestem teraz trochę zajęty.| - Zauważyłem. {13192}{13278}Wykonuje pan klawš robotę.| Niech pan nie przestaje. Ja tylko... {13278}{13359}sšdzę, że powinien| pan trochę bardziej uważać. {13359}{13421}- Na?| - Sędziego nr 4. {13421}{13497}Sędziego... tak?| Dlaczego? {13497}{13607}Co w panu bardzo jš niepokoi. {13607}{13719}Sšdzę, że mnie też co w niej niepokoi.| Cały czas na mnie krzywo patrzyła. {13719}{13808}- Nawet jeszcze nie zaczšłem.| - Chodzi o to, że to koneser mody. {13808}{13931}Przeszkadza jej twoja prezencja. Dopóki jej nie zmienisz wštpię,| aby wysłuchała cokolwiek ma pan do powiedzenia. {13931}{13996}- Moja prezencja?| - Sposób w jaki się prezentujesz. {13996}{14088}Twój "wyglšd".| Nie wiem w czym problem, ale spójrzmy. {14088}{14191}Może walniesz| szybciutkie 360 stopni, co? {14191}{14303}- Słucham?| - Odwróć się tyłem, a potem z powrotem. {14303}{14399}Włanie tak.| A teraz wróć. Garnitur. Pofałdowany. {14394}{14523}Może to co z guzikami, może co z mieszankš| wełniano-bawełnianš, ale chyba nie w tym problem. {14523}{14624}Baczki, sprawdzone.| Włosy, krzykliwe, stylowe, gniazdko... {14624}{14745}to chyba nie jest problem.| Buty, niezbyt lnišce, ale jeszcze nie wyszedłe, {14745}{14808}Nie mogę znaleć... {14862}{14932}- Sšdzę, że to krawat.|...
cirelly